Download Print this page

Hailo LP Outdoor Instructions For Use Manual

Platform + work platform

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Gebrauchsanleitung
LP-Outdoor
Podest + Arbeitsbühne
Instructions for Use
LP Outdoor
Platform + Work Platform
Mode d'emploi
LP-Outdoor
Plateforme + Plateforme de
travail
Instrucciones de uso
LP-Outdoor
Plataforma y andamio de
trabajo
Istruzioni d'uso
LP-Outdoor
Pedana + Piano di lavoro
Gebruiksaanwijzing
LP-Outdoor
Platform + werkplatform
9870-001
de
en
fr
es
it
nl

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LP Outdoor and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hailo LP Outdoor

  • Page 1 Gebrauchsanleitung LP-Outdoor Podest + Arbeitsbühne Instructions for Use LP Outdoor Platform + Work Platform Mode d'emploi LP-Outdoor Plateforme + Plateforme de travail Instrucciones de uso LP-Outdoor Plataforma y andamio de trabajo Istruzioni d'uso LP-Outdoor Pedana + Piano di lavoro Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 [D] [E]...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis WARNUNG - Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug, Illustrationen..............2 es besteht Erstickungsgefahr bei unsachgemä- 1. Einleitung...............4 ßer Handhabung. 2. Lieferumfang..............4 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........4 3. Bestimmungsgemäßer 4. Produktübersicht ............4 Gebrauch 5. Sicherheitshinweise ............5 6. Aufbau und Bedienung...........6 7. Transport und Lagerung ..........7 Das Podest ist ein mobiles Arbeitsmittel;...
  • Page 5 Der Rastbolzen muss sicher eingerastet Arbeitstages, an dem das Podest sein. benutzt werden soll. Das Podest ist nur für den Einsatz mit Podest nur in vorgeschriebener max. einem HAILO Klapptritt oder einer HAILO Aufstellposition verwenden. Stufenstehleiter mit max. 5 Stufen bestimmt.
  • Page 6 Sichtkontrolle vor der Benutzung auf Das Podest ist für den waagerechte Aufstellposition. beruflichen Gebrauch und Die Ausrichtung mit Hilfe den nicht beruflichen der eingebauten Libelle ist für eine Gebrauch geeignet. sichere Nutzung ausreichend. Plattform und Füße vor der Benutzung auf sicheren 6.
  • Page 7 Die Sicherheits-Pins [C] rasten selbst- 5. Arbeitsbühne vor der Benutzung auf sicheren, ständig ein. waagerechten Stand überprüfen. 6. Auf das Podest kann eine beliebige HAILO-Stufen- stehleiter mit max. 5 Stufen aufgestellt werden. 7. Transport und Lagerung 7. Die Leiterfixierung [E] auf der gewünschten Seite der Plattform montieren.
  • Page 8 Ersatzteilen erhalten sie direkt vom Hersteller. HAILO-Werk Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • • Tel.: +49(0)2773 82-0 Fax: +49(0)2773 82-1239 • HAILO-Werk Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • • E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de • Tel.: +49(0)2773 82-0 Fax: +49(0)2773 82-1239 • E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de •...
  • Page 9 Table of Contents WARNING - Risk of suffocation! Packaging material is not a children’s toy; there Illustrations..............2 is a risk of suffocation if not handled properly. 1. Introduction..............9 2. Scope of delivery ............9 3. Intended use 3. Intended use ..............9 4.
  • Page 10 Visual check before use for horizontal max. The platform is only intended for use set-up position. Alignment with the with a HAILO hinged step or a HAILO help of the integrated spirit level is stepladder with a maximum of 5 steps. sufficient for safe use.
  • Page 11 5. Before using, check the work platform to ensure a for professional and secure horizontal position. non-professional use. 6. Any HAILO stepladder with max. 5 steps can be placed on the platform. 6. Assembly and operation 7. Mount the ladder fixation [E] on the desired side of the platform.
  • Page 12 3. If necessary, pull out the extension rails to the protected from weather conditions. required length (25 mm per step). The locking • Store the platform in such a way that it is protected bolts [D] engage automatically. from playing children and that is does not cause 4.
  • Page 13 Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • • Tel.: +49(0)2773 82-0 Fax: +49(0)2773 82-1239 • You can obtain additional information about services E-mail: info@hailo.de www.hailo.de • and replacement parts directly from the manufac- turer: HAILO-Werk Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany •...
  • Page 14 Table des matières AVERTISSEMENT - Risque d’étouffement ! Illustrations..............2 L’emballage n’est pas un jouet. Risque d’étouf- 1. Introduction..............14 fement en cas de manipulation incorrecte. 2. Contenu de la livraison ..........14 3. Utilisation conforme .............14 3. Utilisation conforme 4. Vue d’ensemble des produits ........14 5.
  • Page 15 Le boulon d'arrêt doit être bloqué à risques. fond. La plateforme est uniquement destinée max. à être utilisée avec un marchepied N'utilisez la plateforme que dans sa HAILO ou un escabeau HAILO à 5 position de montage prescrite. marches maximum.
  • Page 16 Avant toute utilisation, assurez-vous La plateforme convient à par un contrôle visuel de sa position une utilisation « profes- parfaitement horizontale. L'alignement sionnelle » et « non effectué à l'aide du niveau à bulle professionnelle ». intégré suffit à indiquer une utilisation sécurisée.
  • Page 17 Les goupilles de sécurité [C] s'enclenchent horizontale. automatiquement. 6. La plateforme peut accueillir un escabeau HAILO à 5 marches maximum. 7. Transport et stockage 7. Installer la fixation de l'escabeau [E] sur le côté de la plateforme de votre choix.
  • Page 18 : 12. Fabricant HAILO-Werk Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • • Tél. : +49(0)2773 82-0 Fax : +49(0)2773 82-1239 • E-Mail : info@hailo.de www.hailo.de HAILO-Werk Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • • • Tel.: +49(0)2773 82-0 Fax: +49(0)2773 82-1239 •...
  • Page 19 Índice de contenido ADVERTENCIA - ¡Peligro de asfixia! El material de embalaje no es un juguete para Ilustraciones ..............2 los niños, existe peligro de asfixia si se lo mani- 1. Introducción ..............19 pula indebidamente. 2. Volumen de suministro ..........19 3. Uso conforme a lo previsto ...........19 3.
  • Page 20 Utilizar la plataforma sólo en la posi- El uso de la plataforma solamente ción de colocación prescrita. max. está especificado para una escalerilla plegable HAILO o una escalera de tijera HAILO de 5 peldaños como máximo.
  • Page 21 Antes del uso debe efectuarse un con- La plataforma está trol visual de la posición de colocación diseñada para el uso horizontal. La orientación con ayuda del profesional y para el uso nivel de burbuja integrado es suficiente no profesional. para un uso seguro.
  • Page 22 Los pasadores de seguridad [C] encajan automá- 6. Sobre la plataforma puede colocarse cualquier ticamente. escalera de tijera HAILO con un máximo de 5 peldaños. 7. Monte la fijación de la escalera [E] en el lado 7. Transporte y almacenamiento deseado de la plataforma.
  • Page 23 Alemania Tel.: +49(0)2773 82-0 Fax: +49(0)2773 • Planta HAILO Daimlerstr. 8 35708 Haiger, • • 82-1239 E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de • Alemania Tel.: +49(0)2773 82-0 Fax: +49(0)2773 • 82-1239 E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de •...
  • Page 24 Indice AVVERTENZA - Pericolo di soffocamento! Il materiale d'imballaggio non è un giocattolo. Illustrazioni ..............2 Se maneggiato in modo improprio, sussiste il 1. Introduzione ..............24 pericolo di soffocamento. 2. Kit di fornitura..............24 3. Uso conforme ...............24 3. Uso conforme 4. Descrizione del prodotto ..........24 5.
  • Page 25 La pedana è destinata solamente all'u- max. posizione d'appoggio prescritta. tilizzo in combinazione con una scaletta richiudibile HAILO o una scala apribile Prima dell'uso, verificare la posizione HAILO dotata di max. 5 gradini. d'appoggio orizzontale. Il posizio- namento con l'ausilio della livella Non utilizzare scale da appoggio sul integrata è...
  • Page 26 6. Struttura e uso Prima dell'uso, verificare la corretta posizione della piattaforma e dei piedini. (vedere illustrazioni a pagina 3) Non utilizzare la pedana per salire su un altro piano 6.1 Avvertenze sull'utilizzo della pedana di lavoro (percorso). Non è consentito scendere late- ralmente dalla pedana.
  • Page 27 3. Rilasciare i pin di sicurezza [C] dei telai portanti [K] e rientrare i telai portanti ribaltandoli sotto scala apribile HAILO dotata di max. 5 gradini. la pedana. I pin di sicurezza [C] scattano in 7. Montare la staffa di fissaggio scala [E] sul lato posizione autonomamente.
  • Page 28 HAILO-Werk Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • • Tel.: +49(0)2773 82-0 Fax: +49(0)2773 82-1239 • HAILO-Werk Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • • E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de • Tel.: +49(0)2773 82-0 Fax: +49(0)2773 82-1239 • E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de •...
  • Page 29 Inhoud WAARSCHUWING - Gevaar voor verstik- king! Illustraties..............2 Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed, 1. Inleiding ...............29 bij onjuist gebruik bestaat verstikkingsgevaar. 2. Leveringsomvang ............29 3. Beoogd gebruik ............29 3. Beoogd gebruik 4. Productoverzicht............29 5. Veiligheidsinstructies ...........30 Het platform is een mobiel arbeidsmiddel; het kan 6.
  • Page 30 Het platform is alleen voor gebruik Visuele controle vóór gebruik op met een HAILO vouwtrap of een HAILO horizontale stand. trapladder met max. 5 treden bedoeld. De uitlijning met behulp van de ingebouwde libel is voor een Geen leunende ladders op het platform veilig gebruik voldoende.
  • Page 31 [J] vergrendelen. 5. Werkplatform vóór gebruik op een veilige, horizon- Het platform is geschikt tale stand controleren. voor beroepsmatig en niet 6. Op het platform kan elke HAILO trapladder met beroepsmatig gebruik. maximaal 5 treden worden geplaatst.
  • Page 32 7. De ladderbevestiging [E] aan de gewenste zijde 7. Transport en opslag van het platform monteren. 8. De poten van de trapladder in de ladderbevesti- Let op - Voorzichtig in verband met ging [E] plaatsen. De borgschroeven [F] vast- schade! draaien om de trapladder vast te zetten.
  • Page 33 Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Duitsland 10. Service en reserveonderdelen • • Tel.: +49(0)2773 82-0 Fax: +49(0)2773 82-1239 • E-mail: info@hailo.de www.hailo.de • Meer informatie over service en reserveonderdelen is rechtstreeks bij de fabrikant verkrijgbaar. HAILO-Werk Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Duitsland •...
  • Page 34 A = 1,49 m A = 1,11 m A = 1,11 m A= max. 0,32 m B = 0,75 m B = 0,55 m B = 0,72 m (46 % Gefälle) C = 1,37 m C = 0,57 m C = 0,15 m A = 4.88 ft A = 3.64 ft A = 3.64 ft...
  • Page 35 max. 300 kg 19,4 kg max. 661 lbs 42.77 lbs ......................................................................................................................................................
  • Page 36 Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG Daimlerstraße 8 35708 Haiger, Germany • • • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de • • •...