Les échafaudages roulants doivent être utilisés uniquement pour des travaux de finition, maintenance ou similaires. Ce Manuel Utilisateur contient des indications importantes concernant l’utilisation, la maintenance et la sécurité de l’échafaudage EXPERT Hailo. L’opérateur doit en avoir pleine connaissance avant l’utilisation. ECHAFAUDAGE MOBILE EXPERT Hailo 2.90m => 9473-290 (ref :1707709) EXTENSION ECHAFAUDAGE EXPERT Hailo 3.90m =>...
CLASSE ET PORTÉE La gamme échafaudage Mobile Expert Hailo est classé selon la réglementation européenne UNI EN 1004 comme classe 3, c’est- à-dire une portée du plancher égale à 2,0 KN/m .
L’extension est uniquement compatible avec la base EXPERT 9473-290 (1707709) + l’extension 9474-390(1707809) + l’extension 9475-565(1707909) ECHAFAUDAGE MOBILE EXPERT Hailo 7.40m => 9477-732 (REF 1707709 + extension 1707809 + extension 1707909 + extension 1708009) Suivre le manuel de montage référence 9477-732 DEMONTAGE : Le démontage de l’échafaudage doit avoir lieu en effectuant les opérations nécessaires en ordre inverse de celles exécutées lors...
Hailo France, 86300 LA CHAPELLE-VIVIERS DECLARES THAT : The denominated scaffold “Hailo EXPERT SCAFFOLD”, Product ref. 9477-732, as well as the scaffold that is compulsory composed of the elements 9473-290 (1707709) + extension 9474-390 (1707809) + extension 9475-565 (1707909) + extension 9477-740 (1708009) •...
CLASS AND SCOPE The Hailo Mobile Expert scaffold range is classed as class 3 of the UNI EN 1004 European Regulation. That is to say the scope of the platform is equal to 2,0 KN/m .
Hailo France, 86300 LA CHAPELLE-VIVIERS DICHIARA CHE : il ponte su ruote a torre denominato “ECHAFAUDAGE EXPERT Hailo ”, réf. Prodotto 9477-732 cosi come il ponte su ruote a torre elementi composti imperativamente 9473-290 (1707709) + estensione 9474-390 (1707809) + estensione 9475-565 (1707909) + estensione 9477-740 (1708009) •...
INFORMAZIONI GENERALI ACCESSO AI PIANI DI LAVORO L’accesso ai piani di lavoro può avvenire solamente dall’interno del ponte su ruote a torre mediante la botola presente sul piano ed utilizzando la scala a pioli verticale, costituita dai traversi dei telai laterali della struttura. CLASSE E PORTATA Il ponte su ruote a torre TORRE MOBILE 900 è...
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Hailo France, 86300 LA CHAPELLE-VIVIERS DECLARA : que la torre móvil “ANDAMIO EXPERT Hailo ”, réf. 9477-732 así como el andamio compuesto de elementos imperativos 9473-290 (1707709) + estensione 9474-390 (1707809) + estensione 9475-565 (1707909) + estensione 9477-740 (1708009) •...
Clasificación y carga La torre móvil en aluminio Expert Hailo se clasifica de acuerdo a la norma europea EN 1004 en laclase 3, la carga de la plataforma es de 2,0 KN/m2. La suma total de las cargas aplicadas a cada plan de trabajo no debe exceder el valor de la carga total admisible.
Siga las instrucciones del manual de instalación número 9473-290 (1707709) + estensione 9474-390 (1707809) + estensione 9475-565 (1707909) + estensione 9477-740 (1708009) La extensión solo es compatible con la base de datos EXPERT 9473-290 (1707709) + estensione 9474-390(1707809) + estensione 9475-565(1707909) ANDAMIO EXPERT Hailo 7.40m =>...
As torres móveis de alumínio só devem ser usadas para trabalhos de acabamento, manutenção ou semelhantes. Este manual de instruções contém informações importantes sobre o uso,a manutenção e a segurança do andaime profissional EXPERT Hailo. o operador deve ter um conhecimento completo do andaime antes do seu uso.
Classificação e carga A torre móvel em alumínio Expert Hailo é classificada de acordo com a norma europeia EN 1004na classe 3, a carga da plataforma é de 2,0 KN/m2. A soma total das cargas aplicadas a cada plano de trabalho não deve exceder o valor da capacidade total de carga.
Page 17
Siga o número de peça do manual de instalação 9473-290 (1707709) + extensão 9474-390 (1707809) + extensão 9475-565 (1707909) + extensão 9477-740 (1708009) A extensão só é compatível com o banco de dados EXPERT 9473-290 (1707709) + extensão 9474-390(1707809) + extensão 9477-565(1707909) ANDAIME MÓVEIS EXPERT Hailo 7.40m =>...
Page 18
Retirer les embouts de protection des échelles latérales à 7 échelons et monter les roues pivotantes aux pieds des échelles. Les verrouiller à l’aide des goupilles de sécurité. Utiliser les boulons et écrous fournis pour fixer les tubes de connexion entre les montants en haut de l’échelle. Remove the protection caps from the 7-rung frames and mount the caster wheels under two 7-rung frames.
Page 19
Monter les stabilisateurs avec un angle ouvert le plus possible vers l’extérieur et les verrouiller. dans les fixations adéquates. Mount the stabilizers as far as possible outwards in an angle and lock the clamps firmly with manual force. Montare gli stabilizzatori il più possibile verso l’esterno in un angolo e bloccare saldamente i morsetti con forza manuale.
Page 20
S’assoir sur la trappe d’ouverture pour placer les deux doubles garde-corps et vérifier que les doubles garde corps sont verrouillés (voir fig. 25). Sit down in the hatch opening and place both double braces and check that the double-braces are locked (see fig.
Page 21
Fixer les deux contreventements en commençant par le deuxième échelon de la 3eme échelle à 7 échelons. Vérifier quele contreventement est bien verrouillé (voir fig.25) Attach two diagonal braces, starting from the second rung from the highest 7-rung frame. Check that the diagonal brace is locked (see fig.
Page 22
Fixer le deuxième plancher au sixième échelon de l’échelle à 7 échelons. Attacher le plancher au troisième échelon de l’échelle à 7 échelon et vérifier que les crochets de sécurité sont verrouillés (voir fig. 26). Attach the platform on the six rung of the second 7-rung frame Attach the platform on the third rung of the second 7-rung frame and check that the safety hooks are locked (see fig.
Page 23
Fixer le plancher à l’échelon du haut de la deuxième échelle à 7 échelons et vérifier que les crochets de sécurité sont verrouillés (voir fig. 26) Attach the platform on the top rung of the highest 7-rung frame and check that the safety hooks are locked (see fig.
Page 24
Les garde-corps s’enclenchent automatiquement en effectuant une pression sur l’échelon de l’échelle. Vérifier qu’ils sont bien enclenchés. Pour déverrouiller, appuyer sur le loquet. The braces will click into place automatically when pressed on the rung of the frame, check this carefully.
Page 25
Assembler ou monter sur un échafaudage sont des opérations dangereuses comportant des risques de chutes. Building and climbing scaffolds is dangerous, you risk falling. Costruire e scalare le impalcature è pericoloso, si corre il rischio di cadere. Montar y subir a un andamio es peligroso, existe riesgo de caída. Construir e subir andaimes é...
Page 26
Ne pas utiliser l’échafaudage si la vitesse du vent excède 6 Beaufort. Do Not use the scaffold at a wind force over 6 Beaufort. Non utilizzare il ponteggio con una forza del vento superiore a 6 Beaufort. No utilice el andamio con una fuerza del viento por encima de 6 Beaufort. Não use o andaime com uma força do vento acima de 6 Beaufort.
Need help?
Do you have a question about the EXPERT 9473-290 and is the answer not in the manual?
Questions and answers