Download Print this page
Silvercrest 384468 2107 Operation And Safety Notes
Silvercrest 384468 2107 Operation And Safety Notes

Silvercrest 384468 2107 Operation And Safety Notes

Hand-held steam cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HAND-HELD STEAM CLEANER SDR 1050 D1
HAND-HELD STEAM
CLEANER
Operation and safety notes
KÉZI GŐZTISZTÍTÓ
Kezelési és biztonsági utalások
ROČNI PARNI ČISTILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
IAN 384468_2107
RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI
PRÍSTROJ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HAND-DAMPFREINIGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 384468 2107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest 384468 2107

  • Page 1 HAND-HELD STEAM CLEANER SDR 1050 D1 HAND-HELD STEAM RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ CLEANER Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Operation and safety notes RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI KÉZI GŐZTISZTÍTÓ PRÍSTROJ Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ROČNI PARNI ČISTILNIK HAND-DAMPFREINIGER Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Introduction .
  • Page 6 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current / voltage DANGER! This symbol in combination Hertz (supply frequency) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could Watt result in death or serious injury .
  • Page 7 HAND-HELD STEAM CLEANER This product is only intended for private household use, not for commercial purposes . ˜ Introduction The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use . We congratulate you on the purchase of your new product .
  • Page 8 ˜ Scope of delivery ˜ Technical data Rated voltage/frequency: 220–240 V∼, 50/60 Hz After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Power consumption: 900–1050 W Remove all packing materials before use . Water tank capacity: 350 ml (250 ml fill 1 Hand-held steam cleaner...
  • Page 9 Children and persons with Children shall not play with the   disabilities product . Cleaning and user maintenance m WARNING! RISK OF LOSS   shall not be made by children OF LIFE OR ACCIDENT TO without supervision . INFANTS AND CHILDREN! Keep the product and its cord  ...
  • Page 10 Electrical safety The product is not to be used if   it has been dropped, if there are m DANGER! Risk of electric visible signs of damage or if it is shock! Never attempt to repair leaking . the product yourself . Before connecting the product  ...
  • Page 11 Keep the power cord away from The use of extension cords is not   hot surfaces and open flames and recommended . If the use of an ensure that nobody can pull on or extension cord is necessary, it trip over it unintentionally . must be designed for a current The product must not be left flow of at least 10 A .
  • Page 12 No action is needed from users to ˜ Before first use   shift the product between 50 and Remove all packaging materials . Check if all   parts are complete . 60 Hz . The product adapts itself for both 50 and 60 Hz . ˜...
  • Page 13 ˜ Assembly ˜ Operation ˜ Filling the water tank (Fig . B) Accessory Assembly DANGER! Risk of electric shock! Before Puller Fit the hooks (at the back filling the water tank  : Disconnect the power   plug  from the mains socket . of the puller ...
  • Page 14 NOTES: NOTES: Controlling the steam output: Gradually press the The product takes around 3 minutes to preheat .     steam trigger  The product has to be unplugged   Stop steaming when the steam indicator  goes after use, 18 ] –...
  • Page 15 ˜ Storage Cleaning the cotton cover  10 ] Store the product in the original packaging when   it is not in use . Store the product at a dry location out of the   The cotton cover  can be hand-washed in 10 ]  ...
  • Page 16 ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict quality To ensure quick processing of your case, please guidelines and meticulously examined before delivery . observe the following instructions: In the event of product defects you have legal rights Please have the till receipt and the item number against the retailer of this product .
  • Page 17 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 18 Bevezető...
  • Page 18 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Hertz (hálózati frekvencia) szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, Watt az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Page 19 KÉZI GŐZTISZTÍTÓ A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas, üzleti célra nem használható . ˜ Bevezető A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen használatból adódó károkért . Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett Használat előtt: Végezzen el egy próbát döntött .
  • Page 20 ˜ A csomagolás tartalma ˜ Műszaki adatok Névleges feszültség, A termék kicsomagolása után ellenőrizze a névleges frekvencia: 220–240 V∼, 50/60 Hz csomagolás teljességét és az alkatrészek megfelelő állapotát . Teljesítményfelvétel: 900–1050 W Használat előtt távolítson el minden A víztartály űrtartalma: 350 ml (250 ml betöltési csomagolóanyagot .
  • Page 21 Gyermekek és fogyatékkal Gyermekek nem játszhatnak a   élők termékkel . A tisztítást és a felhasználói m FIGYELMEZTETÉS! ÉLET-   karbantartást gyermekek ÉS BALESETVESZÉLY felügyelet nélkül nem végezhetik . CSECSEMŐKRE ÉS A terméket és az elektromos GYERMEKEKRE NÉZVE!   vezetékét a termék bekapcsolt Ne hagyja a gyermekeket a állapotában és amíg lehűl, tartsa csomagolóanyagokkal felügyelet...
  • Page 22 Elektromos biztonság Ne használja a terméket, ha az   leesett, azon látható sérüléseket m VESZÉLY! Áramütésveszély! észlel, vagy ha szivárog . Ne próbálja meg saját kezűleg Mielőtt a terméket az elektromos   megjavítani a terméket . hálózatra csatlakoztatná Hibás működés esetén a termék ellenőrizze, hogy a hálózat javítási munkáit bízza képzett feszültsége és frekvenciája...
  • Page 23 Ügyeljen arra, hogy senki se tudja Hosszabbító kábelek használata   véletlenül kirántani, és senki ne nem javasolt . Amennyiben mégis botoljon meg benne . szükség van hosszabbítókábelre, Ne hagyja a terméket felügyelet annak alkalmasnak kell lennie   nélkül, amíg az az elektromos legalább 10 A áram vezetésére .
  • Page 24 A termék 50 vagy 60 Hz ˜ Első használat előtt   értékre történő átváltásához a Távolítsa el a csomagolóanyagokat . Ellenőrizze   az alkatrészek hiánytalanságát . felhasználó részéről semmilyen művelet nem szükséges . A termék ˜ Alkatrészek és azok felhasználási területei automatikusan áll át 50, illetve 60 Hz-re .
  • Page 25 ˜ Összeszerelés ˜ Kezelés ˜ Víztartály feltöltése (B ábra) Alkatrész Összeszerelés VESZÉLY! Áramütésveszély! A víztartály Ablaklehúzó Illessze bele a kampót feltöltése előtt: Húzza ki az elektromos   csatlakozót  a konnektorból . (az ablaklehúzó hátoldalán) a VIGYÁZAT! A víztartályba vezetékes- vagy kárpittisztító fej desztillált vizet töltsön, adalékok nélkül .
  • Page 26 MEGJEGYZÉSEK: MEGJEGYZÉSEK: A terméknek a felmelegedéshez körülbelül A gőzölés szabályozása: Nyomja le     3 percre van szüksége . egyenletesen a gőzkioldót A termék csatlakozóját húzza ki a konnektorból: A gőztisztítást fejezze be, ha a gőzölés ellenőrző     Használat után, fénye kialszik .
  • Page 27 ˜ Tárolás A pamuthuzat tisztítása 10 ] Ha a terméket nem használja, tárolja azt az   eredeti csomagolásában . A terméket száraz, gyermekek számára nem   A pamuthuzatot kimoshatja mosógépben 10 ]   elérhető helyen tárolja . 60 °C hőmérsékleten . A terméket mindig kiürített víztartállyal tárolja .
  • Page 28 ˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen kövesse az alábbi útmutatást: ellenőriztük . Ha a terméken hiányosságot tapasztal, Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot akkor a termék eladójával szemben törvényes és a cikkszámot (IAN 384468_2107) a vásárlás jogok illetik meg Önt .
  • Page 29 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 30 Uvod .
  • Page 30 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Izmenični tok/napetost NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z Hertz (omrežna frekvenca) visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt .
  • Page 31 ROČNI PARNI ČISTILNIK Izdelek je namenjen uporabi v zasebnih gospodinjstvih in ne v komercialne namene . ˜ Uvod Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe . Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek . To Priprava izdelka za uporabo: Najprej navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka .
  • Page 32 ˜ Obseg dobave ˜ Tehnični podatki Nazivna napetost, Po odstranitvi embalaže preverite, ali je dobava nazivna frekvenca: 220–240 V∼, 50/60 Hz popolna in ali so vsi deli v dobrem stanju . Pred uporabo odstranite ves embalažni material . Priključna moč: 900–1050 W 1 Ročni parni čistilnik Kapaciteta posode za...
  • Page 33 Otroci in osebe s posebnimi Otroci se ne smejo igrati z   potrebami izdelkom . Otroci ne smejo brez nadzora m OPOZORILO! NEVARNOST   izvajati čiščenja in vzdrževanja . SMRTI IN NESREČ ZA Izdelek in priključni kabel naj DOJENČKE TER OTROKE!  ...
  • Page 34 Električna varnost Izdelka ne smete uporabljati, če   vam je padel na tla, če so na njem m NEVARNOST! Nevarnost vidne poškodbe ali če ne tesni . električnega udara! Izdelka Pred priključitvijo izdelka na   nikoli ne poskušajte popravljati električno omrežje preverite, ali sami .
  • Page 35 Bodite previdni, da ga nihče ne Uporabe podaljševalnega kabla   more nenamerno potegniti ali se ne priporočamo . Če morate na njem spotakniti . uporabiti podaljšek za kabel, Izdelka ne pustite brez nadzora mora biti podaljšek primeren   medtem ko je priključen na za tok najmanj 10 A .
  • Page 36 Za nastavitev izdelka na 50 ali ˜ Pred prvo uporabo   60 Hz niso potrebni nobeni ukrepi Odstranite ves embalažni material . Preverite, ali   so priloženi vsi deli . uporabnika . Izdelek se samodejno prilagodi na 50 ali 60 Hz . ˜ Pribor in področja uporabe Pribor Funkcija Čiščenje in shranjevanje...
  • Page 37 ˜ Montaža ˜ Uporaba ˜ Polnjenje posode za vodo (Sl . B) Pribor Montaža NEVARNOST! Nevarnost električnega udara! Preden napolnite posodo za vodo Brisalec za Kavelj (zadnja stran   Omrežni vtič  izključite iz vtičnice . okna brisalca za okna vstavite v reže nastavka PREVIDNO! Napolnite posodo za vodo za oblazinjenje z vodo iz vodovoda ali destilirano vodo brez...
  • Page 38 OPOMBA: OPOMBA: Za ogrevanje izdelka so potrebne približno Kontrolirajte izhod pare: Enakomerno pritisnite     3 minute . sprožilec za paro Izdelek je treba izklopiti iz omrežja: Zaustavite čiščenje s paro, ko se kontrolna lučka     po uporabi, za paro izklopi .
  • Page 39 ˜ Shranjevanje Čiščenje bombažne prevleke 10 ] Ko izdelka ne uporabljate, ga hranite v originalni   embalaži . Izdelek hranite na suhem in zunaj dosega otrok .   Bombažna prevleka se lahko pomiva pri 10 ]   Izdelek hranite izključno z izpraznjeno posodo  ...
  • Page 40 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Page 41 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 384468_2107) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
  • Page 42 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 43 Úvod .
  • Page 43 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Hertz (síťová frekvence) slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud Watt se mu nezabrání, za následek těžké zranění...
  • Page 44 RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ Výrobek je určen výhradně pro použití v domácnostech, nikoliv pro komerční účely . ˜ Úvod Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené neodborným použitím . Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze Před použitím: Proveďte test na je součástí...
  • Page 45 ˜ Rozsah dodávky ˜ Technické údaje Jmenovité napětí, Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka Jmenovité frekvence: 220–240 V∼, 50/60 Hz kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu . Před použitím odstraňte všechny obalové materiály . Příkon: 900–1050 W 1 Ruční...
  • Page 46 Děti a osoby se zdravotním Děti si nesmí s výrobkem hrát .   omezením Děti nesmí provádět čištění a   údržbu bez dohledu . m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Udržujte výrobek a přípojné ŽIVOTA A NEHOD PRO   vedení mimo dosah dětí, když je KOJENCE A DĚTI! zapnut nebo se chladí...
  • Page 47 Elektrická bezpečnost Výrobek nesmí být používán,   pokud spadl, má viditelné známky m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poškození nebo pokud je netěsný . zranění elektrickým Před připojením výrobku k proudem! Nepokoušejte se   elektrické síti, zkontrolujte, nikdy výrobek sami opravovat . zda napětí a síťová frekvence V případě...
  • Page 48 Dbejte na to, aby za ně nikdo Používání prodlužovacích vedení   nemohl neúmyslně tahat nebo se nedoporučuje . Pokud je však přes ně zakopnout . použití prodlužovacího vedení Nenechávejte výrobek bez nezbytné, musí být určeno   dozoru, když je připojen k síti . pro proud nejméně...
  • Page 49 Ze strany uživatele nejsou ˜ Před prvním použitím   zapotřebí žádná opatření, aby Odstraňte veškeré balicí materiály . Zkontrolujte,   zda jsou všechny díly úplné . se výrobek nastavil na 50 nebo 60 Hz . Výrobek se automaticky ˜ Příslušenství a oblasti použití nastaví...
  • Page 50 ˜ Montáž ˜ Obsluha ˜ Naplnění nádržky na vodu (Obr . B) Příslušenství Montáž NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění elektrickým proudem! Předtím, než Okenní stěrka Zaveďte háčky (zadní   naplníte nádržku na vodu  : Vytáhněte síťovou strana okenní stěrky  zástrčku  ze zásuvky . do otvorů...
  • Page 51 UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Výrobek potřebuje asi 3 minuty k zahřátí . Kontrolujte výstup páry: Tlačte rovnoměrně na     Výrobek musí být odpojen od sítě: parní spoušť    po použití, Přerušte parní čištění, když kontrolka páry  – 18 ]   před čištěním a zhasne .
  • Page 52 ˜ Skladování Bavlněný povlak  vyčistěte 10 ] Pokud není výrobek používán, skladujte ho v   originálním obalu . Uchovávejte výrobek a suchém místě mimo dosah   Bavlněný povlak  může být prán při teplotě 10 ]   dětí . vody až 60 °C . Skladujte výrobek pouze s vyprázdněnou  ...
  • Page 53 ˜ Záruka ˜ Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte řiďte následujícími pokyny: možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
  • Page 54 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 55 Úvod .
  • Page 55 Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ Hertz (sieťová frekvencia) označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, Watt bude mať...
  • Page 56 RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI PRÍSTROJ Produkt je určený len na použitie v súkromných domácnostiach a nie na komerčné účely . ˜ Úvod Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neodborným používaním . Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na Pred použitím: Vykonajte test na obsluhu je súčasťou tohto výrobku .
  • Page 57 ˜ Rozsah dodávky ˜ Technické údaje Menovité napätie, Po vybalení produktu skontrolujte, či je dodávka menovitá frekvencia: 220–240 V∼, 50/60 Hz kompletná a či sú všetky časti v požadovanom stave . Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály . Príkon: 900–1050 W 1 Ručný...
  • Page 58 Deti a osoby s postihnutím Deti sa nesmú s produktom hrať .   Čistenie a údržbu nesmú m VÝSTRAHA!   vykonávať deti bez dozoru . NEBEZPEČENSTVO Po zapnutí alebo pri chladení OHROZENIA ŽIVOTA A   držte výrobok a napájací kábel ÚRAZU PRE DOJČATÁ...
  • Page 59 Elektrická bezpečnosť Produkt sa nesmie používať,   ak spadne, ak má viditeľné m NEBEZPEČENSTVO! poškodenia alebo je netesný . Nebezpečenstvo zásahu Pred pripojením produktu do elektrickým prúdom!   napájania skontrolujte, či súhlasia Nepokúšajte sa opravovať napätie a frekvencia uvedené produkt svojpomocne . na typovom štítku produktu s V prípade poruchy môžu opravy hodnotami napájania .
  • Page 60 Dávajte pozor na to, aby nikto Neodporúčame používať   omylom nemohol za vedenie predlžovacie káble . Ak by bolo potiahnuť alebo oň zakopnúť . nevyhnutné použiť predlžovací Výrobok nenechávajte bez dozoru kábel, musí byť určený pre   potom, ako ste ho zapojili do hodnotu prúdu minimálne 10 A .
  • Page 61 Od používateľa sa nevyžaduje ˜ Pred prvým použitím   žiadna činnosť pri nastavovaní Odstráňte celý obalový materiál . Skontrolujte, či   sú všetky časti kompletné . produktu na 50 alebo 60 Hz . Produkt sa na 50 resp . 60 Hz ˜ Príslušenstvo a možnosti použitia nastaví...
  • Page 62 ˜ Montáž ˜ Obsluha ˜ Naplnenie nádrže na vodu (Obr . B) Časť NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Montáž príslušenstva zásahu elektrickým prúdom! Pred plnením nádrže na vodu : Vytiahnite sieťovú Stierka na Háky (zadná strana   zástrčku  zo zásuvky . okná stierky na okná zaveďte do drážky dýzy POZOR! Nádrž...
  • Page 63 UPOZORNENIA: UPOZORNENIA: Výrobok potrebuje asi 3 minúty na nahriatie . Kontrola výstupu pary: Rovnomerne stláčajte     Výrobok musíte odpojiť od napájania: spúšťač pary   po použití, Parné čistenie prerušte, keď kontrolka pary – 18 ]   pred čistením a zhasne .
  • Page 64 ˜ Skladovanie Čistenie bavlneného návleku 10 ] Keď produkt nepoužívate, skladujte ho v   originálnom balení . Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo   Bavlnený návlek je možné prať pri teplote až 10 ]   dosahu detí . do 60 °C . Produkt skladujte výhradne s prázdnou nádržou  ...
  • Page 65 ˜ Záruka ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: prináležia zákonné...
  • Page 66 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 67 Einleitung .
  • Page 67 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine Watt schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Geschützt gegen Spritzwasser aus allen...
  • Page 68 HAND-DAMPFREINIGER Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen . ˜ Einleitung Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen aufgrund unsachgemäßer Verwendung . Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Page 69 ˜ Lieferumfang ˜ Technische Daten Nennspannung, Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, Nennfrequenz: 220–240 V∼, 50/60 Hz ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Leistungsaufnahme: 900–1050 W Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Wassertank-Kapazität: 350 ml (250 ml Füll- Verpackungsmaterialien .
  • Page 70 Kinder und Personen mit Kinder dürfen nicht mit dem   Einschränkungen Produkt spielen . Reinigung und Benutzerwartung m WARNUNG! LEBENS-   dürfen nicht von Kindern ohne GEFAHR UND UNFALL- Beaufsichtigung durchgeführt GEFAHR FÜR SÄUGLINGE werden . UND KINDER! Halten Sie das Produkt und die Lassen Sie Kinder nicht mit  ...
  • Page 71 Elektrische Sicherheit Das Produkt darf nicht verwendet   werden, wenn es fallen gelassen m GEFAHR! Stromschlag- wurde, wenn es sichtbare gefahr! Versuchen Sie niemals, Schäden aufweist oder wenn es das Produkt selbst zu reparieren . undicht ist . Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Bevor Sie das Produkt mit  ...
  • Page 72 Achten Sie darauf, dass niemand Die Verwendung von   versehentlich daran ziehen oder Verlängerungs leitungen wird nicht darüber stolpern kann . empfohlen . Falls der Einsatz einer Lassen Sie das Produkt nicht Verlängerungsleitung erforderlich   unbeaufsichtigt, wenn es an das sein sollte, muss sie für einen Stromnetz angeschlossen ist .
  • Page 73 Es sind keine Maßnahmen seitens ˜ Vor der ersten Verwendung   der Anwender erforderlich, um Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial .   Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind . das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen . Das Produkt stellt ˜...
  • Page 74 ˜ Montage ˜ Bedienung ˜ Wassertank befüllen (Abb . B) Zubehörteil Montage GEFAHR! Stromschlag gefahr! Bevor Sie Fenster- Führen Sie die den Wassertank  befüllen: Ziehen Sie den   Netzstecker  aus der Steckdose . abzieher Haken (Rückseite des Fensterabziehers  VORSICHT! Befüllen Sie den Wassertank  in die Schlitze der mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser Polsterdüse ...
  • Page 75 HINWEISE: HINWEISE: Das Produkt benötigt etwa 3 Minuten zum Dampfausgabe kontrollieren: Drücken Sie     Aufwärmen . gleichmäßig auf den Dampfauslöser  Das Produkt muss vom Stromnetz getrennt Unterbrechen Sie die Dampfreinigung, wenn die     werden: Dampf-Kontrollleuchte  erlischt . Warten Sie, bis 18 ] nach der Verwendung, die Dampf-Kontrollleuchte wieder leuchtet .
  • Page 76 ˜ Lagerung Baumwoll überzug  reinigen 10 ] Lagern Sie das Produkt in der   Originalverpackung, wenn es nicht verwendet wird . Der Baumwoll überzug  kann bei einer 10 ]   Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen   Wassertemperatur von bis zu 60 °C gewaschen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf .
  • Page 77 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens sorgfältig produziert und vor Anlieferung zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Hinweisen: Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Produkts gesetzliche Rechte zu .
  • Page 78 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG08341 Version: 01/2022 IAN 384468_2107...

This manual is also suitable for:

Sdr 1050 d1