Page 1
HAND-HELD STEAM CLEANER SDR 1050 D1 HAND-HELD STEAM RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ CLEANER Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Operation and safety notes RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI KÉZI GŐZTISZTÍTÓ PRÍSTROJ Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ROČNI PARNI ČISTILNIK HAND-DAMPFREINIGER Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 6
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current / voltage DANGER! This symbol in combination Hertz (supply frequency) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could Watt result in death or serious injury .
Page 7
HAND-HELD STEAM CLEANER This product is only intended for private household use, not for commercial purposes . Introduction The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use . We congratulate you on the purchase of your new product .
Page 8
Scope of delivery Technical data Rated voltage/frequency: 220–240 V∼, 50/60 Hz After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Power consumption: 900–1050 W Remove all packing materials before use . Water tank capacity: 350 ml (250 ml fill 1 Hand-held steam cleaner...
Page 9
Children and persons with Children shall not play with the disabilities product . Cleaning and user maintenance m WARNING! RISK OF LOSS shall not be made by children OF LIFE OR ACCIDENT TO without supervision . INFANTS AND CHILDREN! Keep the product and its cord ...
Page 10
Electrical safety The product is not to be used if it has been dropped, if there are m DANGER! Risk of electric visible signs of damage or if it is shock! Never attempt to repair leaking . the product yourself . Before connecting the product ...
Page 11
Keep the power cord away from The use of extension cords is not hot surfaces and open flames and recommended . If the use of an ensure that nobody can pull on or extension cord is necessary, it trip over it unintentionally . must be designed for a current The product must not be left flow of at least 10 A .
Page 12
No action is needed from users to Before first use shift the product between 50 and Remove all packaging materials . Check if all parts are complete . 60 Hz . The product adapts itself for both 50 and 60 Hz . ...
Page 13
Assembly Operation Filling the water tank (Fig . B) Accessory Assembly DANGER! Risk of electric shock! Before Puller Fit the hooks (at the back filling the water tank : Disconnect the power plug from the mains socket . of the puller ...
Page 14
NOTES: NOTES: Controlling the steam output: Gradually press the The product takes around 3 minutes to preheat . steam trigger The product has to be unplugged Stop steaming when the steam indicator goes after use, 18 ] –...
Page 15
Storage Cleaning the cotton cover 10 ] Store the product in the original packaging when it is not in use . Store the product at a dry location out of the The cotton cover can be hand-washed in 10 ] ...
Page 16
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict quality To ensure quick processing of your case, please guidelines and meticulously examined before delivery . observe the following instructions: In the event of product defects you have legal rights Please have the till receipt and the item number against the retailer of this product .
Page 18
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Hertz (hálózati frekvencia) szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, Watt az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
Page 19
KÉZI GŐZTISZTÍTÓ A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas, üzleti célra nem használható . Bevezető A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen használatból adódó károkért . Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett Használat előtt: Végezzen el egy próbát döntött .
Page 20
A csomagolás tartalma Műszaki adatok Névleges feszültség, A termék kicsomagolása után ellenőrizze a névleges frekvencia: 220–240 V∼, 50/60 Hz csomagolás teljességét és az alkatrészek megfelelő állapotát . Teljesítményfelvétel: 900–1050 W Használat előtt távolítson el minden A víztartály űrtartalma: 350 ml (250 ml betöltési csomagolóanyagot .
Page 21
Gyermekek és fogyatékkal Gyermekek nem játszhatnak a élők termékkel . A tisztítást és a felhasználói m FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- karbantartást gyermekek ÉS BALESETVESZÉLY felügyelet nélkül nem végezhetik . CSECSEMŐKRE ÉS A terméket és az elektromos GYERMEKEKRE NÉZVE! vezetékét a termék bekapcsolt Ne hagyja a gyermekeket a állapotában és amíg lehűl, tartsa csomagolóanyagokkal felügyelet...
Page 22
Elektromos biztonság Ne használja a terméket, ha az leesett, azon látható sérüléseket m VESZÉLY! Áramütésveszély! észlel, vagy ha szivárog . Ne próbálja meg saját kezűleg Mielőtt a terméket az elektromos megjavítani a terméket . hálózatra csatlakoztatná Hibás működés esetén a termék ellenőrizze, hogy a hálózat javítási munkáit bízza képzett feszültsége és frekvenciája...
Page 23
Ügyeljen arra, hogy senki se tudja Hosszabbító kábelek használata véletlenül kirántani, és senki ne nem javasolt . Amennyiben mégis botoljon meg benne . szükség van hosszabbítókábelre, Ne hagyja a terméket felügyelet annak alkalmasnak kell lennie nélkül, amíg az az elektromos legalább 10 A áram vezetésére .
Page 24
A termék 50 vagy 60 Hz Első használat előtt értékre történő átváltásához a Távolítsa el a csomagolóanyagokat . Ellenőrizze az alkatrészek hiánytalanságát . felhasználó részéről semmilyen művelet nem szükséges . A termék Alkatrészek és azok felhasználási területei automatikusan áll át 50, illetve 60 Hz-re .
Page 25
Összeszerelés Kezelés Víztartály feltöltése (B ábra) Alkatrész Összeszerelés VESZÉLY! Áramütésveszély! A víztartály Ablaklehúzó Illessze bele a kampót feltöltése előtt: Húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból . (az ablaklehúzó hátoldalán) a VIGYÁZAT! A víztartályba vezetékes- vagy kárpittisztító fej desztillált vizet töltsön, adalékok nélkül .
Page 26
MEGJEGYZÉSEK: MEGJEGYZÉSEK: A terméknek a felmelegedéshez körülbelül A gőzölés szabályozása: Nyomja le 3 percre van szüksége . egyenletesen a gőzkioldót A termék csatlakozóját húzza ki a konnektorból: A gőztisztítást fejezze be, ha a gőzölés ellenőrző Használat után, fénye kialszik .
Page 27
Tárolás A pamuthuzat tisztítása 10 ] Ha a terméket nem használja, tárolja azt az eredeti csomagolásában . A terméket száraz, gyermekek számára nem A pamuthuzatot kimoshatja mosógépben 10 ] elérhető helyen tárolja . 60 °C hőmérsékleten . A terméket mindig kiürített víztartállyal tárolja .
Page 28
Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen kövesse az alábbi útmutatást: ellenőriztük . Ha a terméken hiányosságot tapasztal, Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot akkor a termék eladójával szemben törvényes és a cikkszámot (IAN 384468_2107) a vásárlás jogok illetik meg Önt .
Page 30
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Izmenični tok/napetost NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z Hertz (omrežna frekvenca) visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt .
Page 31
ROČNI PARNI ČISTILNIK Izdelek je namenjen uporabi v zasebnih gospodinjstvih in ne v komercialne namene . Uvod Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe . Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek . To Priprava izdelka za uporabo: Najprej navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka .
Page 32
Obseg dobave Tehnični podatki Nazivna napetost, Po odstranitvi embalaže preverite, ali je dobava nazivna frekvenca: 220–240 V∼, 50/60 Hz popolna in ali so vsi deli v dobrem stanju . Pred uporabo odstranite ves embalažni material . Priključna moč: 900–1050 W 1 Ročni parni čistilnik Kapaciteta posode za...
Page 33
Otroci in osebe s posebnimi Otroci se ne smejo igrati z potrebami izdelkom . Otroci ne smejo brez nadzora m OPOZORILO! NEVARNOST izvajati čiščenja in vzdrževanja . SMRTI IN NESREČ ZA Izdelek in priključni kabel naj DOJENČKE TER OTROKE! ...
Page 34
Električna varnost Izdelka ne smete uporabljati, če vam je padel na tla, če so na njem m NEVARNOST! Nevarnost vidne poškodbe ali če ne tesni . električnega udara! Izdelka Pred priključitvijo izdelka na nikoli ne poskušajte popravljati električno omrežje preverite, ali sami .
Page 35
Bodite previdni, da ga nihče ne Uporabe podaljševalnega kabla more nenamerno potegniti ali se ne priporočamo . Če morate na njem spotakniti . uporabiti podaljšek za kabel, Izdelka ne pustite brez nadzora mora biti podaljšek primeren medtem ko je priključen na za tok najmanj 10 A .
Page 36
Za nastavitev izdelka na 50 ali Pred prvo uporabo 60 Hz niso potrebni nobeni ukrepi Odstranite ves embalažni material . Preverite, ali so priloženi vsi deli . uporabnika . Izdelek se samodejno prilagodi na 50 ali 60 Hz . Pribor in področja uporabe Pribor Funkcija Čiščenje in shranjevanje...
Page 37
Montaža Uporaba Polnjenje posode za vodo (Sl . B) Pribor Montaža NEVARNOST! Nevarnost električnega udara! Preden napolnite posodo za vodo Brisalec za Kavelj (zadnja stran Omrežni vtič izključite iz vtičnice . okna brisalca za okna vstavite v reže nastavka PREVIDNO! Napolnite posodo za vodo za oblazinjenje z vodo iz vodovoda ali destilirano vodo brez...
Page 38
OPOMBA: OPOMBA: Za ogrevanje izdelka so potrebne približno Kontrolirajte izhod pare: Enakomerno pritisnite 3 minute . sprožilec za paro Izdelek je treba izklopiti iz omrežja: Zaustavite čiščenje s paro, ko se kontrolna lučka po uporabi, za paro izklopi .
Page 39
Shranjevanje Čiščenje bombažne prevleke 10 ] Ko izdelka ne uporabljate, ga hranite v originalni embalaži . Izdelek hranite na suhem in zunaj dosega otrok . Bombažna prevleka se lahko pomiva pri 10 ] Izdelek hranite izključno z izpraznjeno posodo ...
Page 40
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
Page 41
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 384468_2107) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
Page 43
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Hertz (síťová frekvence) slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud Watt se mu nezabrání, za následek těžké zranění...
Page 44
RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ Výrobek je určen výhradně pro použití v domácnostech, nikoliv pro komerční účely . Úvod Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené neodborným použitím . Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze Před použitím: Proveďte test na je součástí...
Page 45
Rozsah dodávky Technické údaje Jmenovité napětí, Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka Jmenovité frekvence: 220–240 V∼, 50/60 Hz kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu . Před použitím odstraňte všechny obalové materiály . Příkon: 900–1050 W 1 Ruční...
Page 46
Děti a osoby se zdravotním Děti si nesmí s výrobkem hrát . omezením Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu . m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Udržujte výrobek a přípojné ŽIVOTA A NEHOD PRO vedení mimo dosah dětí, když je KOJENCE A DĚTI! zapnut nebo se chladí...
Page 47
Elektrická bezpečnost Výrobek nesmí být používán, pokud spadl, má viditelné známky m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poškození nebo pokud je netěsný . zranění elektrickým Před připojením výrobku k proudem! Nepokoušejte se elektrické síti, zkontrolujte, nikdy výrobek sami opravovat . zda napětí a síťová frekvence V případě...
Page 48
Dbejte na to, aby za ně nikdo Používání prodlužovacích vedení nemohl neúmyslně tahat nebo se nedoporučuje . Pokud je však přes ně zakopnout . použití prodlužovacího vedení Nenechávejte výrobek bez nezbytné, musí být určeno dozoru, když je připojen k síti . pro proud nejméně...
Page 49
Ze strany uživatele nejsou Před prvním použitím zapotřebí žádná opatření, aby Odstraňte veškeré balicí materiály . Zkontrolujte, zda jsou všechny díly úplné . se výrobek nastavil na 50 nebo 60 Hz . Výrobek se automaticky Příslušenství a oblasti použití nastaví...
Page 50
Montáž Obsluha Naplnění nádržky na vodu (Obr . B) Příslušenství Montáž NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění elektrickým proudem! Předtím, než Okenní stěrka Zaveďte háčky (zadní naplníte nádržku na vodu : Vytáhněte síťovou strana okenní stěrky zástrčku ze zásuvky . do otvorů...
Page 51
UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Výrobek potřebuje asi 3 minuty k zahřátí . Kontrolujte výstup páry: Tlačte rovnoměrně na Výrobek musí být odpojen od sítě: parní spoušť po použití, Přerušte parní čištění, když kontrolka páry – 18 ] před čištěním a zhasne .
Page 52
Skladování Bavlněný povlak vyčistěte 10 ] Pokud není výrobek používán, skladujte ho v originálním obalu . Uchovávejte výrobek a suchém místě mimo dosah Bavlněný povlak může být prán při teplotě 10 ] dětí . vody až 60 °C . Skladujte výrobek pouze s vyprázdněnou ...
Page 53
Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte řiďte následujícími pokyny: možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
Page 55
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ Hertz (sieťová frekvencia) označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, Watt bude mať...
Page 56
RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI PRÍSTROJ Produkt je určený len na použitie v súkromných domácnostiach a nie na komerčné účely . Úvod Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neodborným používaním . Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na Pred použitím: Vykonajte test na obsluhu je súčasťou tohto výrobku .
Page 57
Rozsah dodávky Technické údaje Menovité napätie, Po vybalení produktu skontrolujte, či je dodávka menovitá frekvencia: 220–240 V∼, 50/60 Hz kompletná a či sú všetky časti v požadovanom stave . Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály . Príkon: 900–1050 W 1 Ručný...
Page 58
Deti a osoby s postihnutím Deti sa nesmú s produktom hrať . Čistenie a údržbu nesmú m VÝSTRAHA! vykonávať deti bez dozoru . NEBEZPEČENSTVO Po zapnutí alebo pri chladení OHROZENIA ŽIVOTA A držte výrobok a napájací kábel ÚRAZU PRE DOJČATÁ...
Page 59
Elektrická bezpečnosť Produkt sa nesmie používať, ak spadne, ak má viditeľné m NEBEZPEČENSTVO! poškodenia alebo je netesný . Nebezpečenstvo zásahu Pred pripojením produktu do elektrickým prúdom! napájania skontrolujte, či súhlasia Nepokúšajte sa opravovať napätie a frekvencia uvedené produkt svojpomocne . na typovom štítku produktu s V prípade poruchy môžu opravy hodnotami napájania .
Page 60
Dávajte pozor na to, aby nikto Neodporúčame používať omylom nemohol za vedenie predlžovacie káble . Ak by bolo potiahnuť alebo oň zakopnúť . nevyhnutné použiť predlžovací Výrobok nenechávajte bez dozoru kábel, musí byť určený pre potom, ako ste ho zapojili do hodnotu prúdu minimálne 10 A .
Page 61
Od používateľa sa nevyžaduje Pred prvým použitím žiadna činnosť pri nastavovaní Odstráňte celý obalový materiál . Skontrolujte, či sú všetky časti kompletné . produktu na 50 alebo 60 Hz . Produkt sa na 50 resp . 60 Hz Príslušenstvo a možnosti použitia nastaví...
Page 62
Montáž Obsluha Naplnenie nádrže na vodu (Obr . B) Časť NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Montáž príslušenstva zásahu elektrickým prúdom! Pred plnením nádrže na vodu : Vytiahnite sieťovú Stierka na Háky (zadná strana zástrčku zo zásuvky . okná stierky na okná zaveďte do drážky dýzy POZOR! Nádrž...
Page 63
UPOZORNENIA: UPOZORNENIA: Výrobok potrebuje asi 3 minúty na nahriatie . Kontrola výstupu pary: Rovnomerne stláčajte Výrobok musíte odpojiť od napájania: spúšťač pary po použití, Parné čistenie prerušte, keď kontrolka pary – 18 ] pred čistením a zhasne .
Page 64
Skladovanie Čistenie bavlneného návleku 10 ] Keď produkt nepoužívate, skladujte ho v originálnom balení . Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo Bavlnený návlek je možné prať pri teplote až 10 ] dosahu detí . do 60 °C . Produkt skladujte výhradne s prázdnou nádržou ...
Page 65
Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: prináležia zákonné...
Page 67
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine Watt schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Geschützt gegen Spritzwasser aus allen...
Page 68
HAND-DAMPFREINIGER Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen . Einleitung Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen aufgrund unsachgemäßer Verwendung . Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
Page 69
Lieferumfang Technische Daten Nennspannung, Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, Nennfrequenz: 220–240 V∼, 50/60 Hz ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Leistungsaufnahme: 900–1050 W Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Wassertank-Kapazität: 350 ml (250 ml Füll- Verpackungsmaterialien .
Page 70
Kinder und Personen mit Kinder dürfen nicht mit dem Einschränkungen Produkt spielen . Reinigung und Benutzerwartung m WARNUNG! LEBENS- dürfen nicht von Kindern ohne GEFAHR UND UNFALL- Beaufsichtigung durchgeführt GEFAHR FÜR SÄUGLINGE werden . UND KINDER! Halten Sie das Produkt und die Lassen Sie Kinder nicht mit ...
Page 71
Elektrische Sicherheit Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen m GEFAHR! Stromschlag- wurde, wenn es sichtbare gefahr! Versuchen Sie niemals, Schäden aufweist oder wenn es das Produkt selbst zu reparieren . undicht ist . Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Bevor Sie das Produkt mit ...
Page 72
Achten Sie darauf, dass niemand Die Verwendung von versehentlich daran ziehen oder Verlängerungs leitungen wird nicht darüber stolpern kann . empfohlen . Falls der Einsatz einer Lassen Sie das Produkt nicht Verlängerungsleitung erforderlich unbeaufsichtigt, wenn es an das sein sollte, muss sie für einen Stromnetz angeschlossen ist .
Page 73
Es sind keine Maßnahmen seitens Vor der ersten Verwendung der Anwender erforderlich, um Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial . Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind . das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen . Das Produkt stellt ...
Page 74
Montage Bedienung Wassertank befüllen (Abb . B) Zubehörteil Montage GEFAHR! Stromschlag gefahr! Bevor Sie Fenster- Führen Sie die den Wassertank befüllen: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose . abzieher Haken (Rückseite des Fensterabziehers VORSICHT! Befüllen Sie den Wassertank in die Schlitze der mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser Polsterdüse ...
Page 75
HINWEISE: HINWEISE: Das Produkt benötigt etwa 3 Minuten zum Dampfausgabe kontrollieren: Drücken Sie Aufwärmen . gleichmäßig auf den Dampfauslöser Das Produkt muss vom Stromnetz getrennt Unterbrechen Sie die Dampfreinigung, wenn die werden: Dampf-Kontrollleuchte erlischt . Warten Sie, bis 18 ] nach der Verwendung, die Dampf-Kontrollleuchte wieder leuchtet .
Page 76
Lagerung Baumwoll überzug reinigen 10 ] Lagern Sie das Produkt in der Originalverpackung, wenn es nicht verwendet wird . Der Baumwoll überzug kann bei einer 10 ] Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Wassertemperatur von bis zu 60 °C gewaschen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf .
Page 77
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens sorgfältig produziert und vor Anlieferung zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Hinweisen: Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Produkts gesetzliche Rechte zu .
Page 78
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG08341 Version: 01/2022 IAN 384468_2107...
Need help?
Do you have a question about the 384468 2107 and is the answer not in the manual?
Questions and answers