Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

BU1000 Series
Trådløs Floor Detect-støvsuger
BRUGERVEJLEDNING
Kabelloser Akku-Staubsauger Detect
BEDIENUNGSANLEITUNG
Cordless Floor Detect Vacuum
OWNER'S GUIDE
Aspiradora sin cable Floor Detect
GUÍA DEL USUARIO
Aspirateur sans fil Floor Detect
NOTICE D'UTILISATION
Scopa elettrica senza filo Detect
MANUALE D'USO
Draadloze vloerdetectiestofzuiger
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Floor Detect trådløs støvsuger
EIERHÅNDBOK
Série BU1000 de aspiradores sem fios
GUIA DO UTILIZADOR
Johdoton Floor Detect -imuri
OMISTAJAN OPAS
Floor Detect Sladdlös dammsugare
BRUKSANVISNING

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BU1120EU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Shark BU1120EU

  • Page 1 BU1000 Series Trådløs Floor Detect-støvsuger BRUGERVEJLEDNING Kabelloser Akku-Staubsauger Detect BEDIENUNGSANLEITUNG Cordless Floor Detect Vacuum OWNER’S GUIDE Aspiradora sin cable Floor Detect GUÍA DEL USUARIO Aspirateur sans fil Floor Detect NOTICE D’UTILISATION Scopa elettrica senza filo Detect MANUALE D’USO Draadloze vloerdetectiestofzuiger GEBRUIKERSHANDLEIDING Floor Detect trådløs støvsuger EIERHÅNDBOK...
  • Page 2 Shark Floor Detect-støvsuger. REGISTRÉR DIT KØB FOR AT DRAGE FORDEL AF DIT PRODUKTS UDVIDEDE GARANTI, SKAL DU BLOT REGISTRERE DIT KØB PÅ: sharkclean.eu 0800 000 9063 Scan QR-kode via mobilenhed Bemærk, at produkter, der købes direkte fra Shark, registreres automatisk.
  • Page 3 INDHOLDSFORTEGNELSE Produktregistrering..........2 Vigtige sikkerhedsinstruktioner .
  • Page 4 MÅ IKKE bruges uden at støvopsamler, filter b) Våde eller fugtige overflader før motoren og den bløde rulle er monteret. c) Udendørsområder Brug kun Shark®-filtre og -tilbehør. I modsat d) Steder, der er indelukket og kan fald ugyldiggøres garantien. indeholde eksplosive eller giftige dampe (lightervæske, benzin, petroleum, maling,...
  • Page 5 Sluk for støvsugeren, før du sætter stik Brug kun apparater med specifikt angivne batterier. Brug af andre batterier kan i eller trækker stik ud af opladeren. medføre risiko for personskader og brand. Sluk for støvsugeren, før du foretager Fjern batteriet fra apparatet, før for tilpasning, rensning, vedligeholdelse eller der foretages justeringer eller skiftes fejlfinding.
  • Page 6 SAMLING (BU1000) 1. Skub skaftet på halsen af gulvmundstykket, For korrekt betjening skal du sikre dig, at alle indtil den klikker på plads. komponenter er helt tilsluttet og klikket på plads. 2. Juster mundstykkeåbningen på håndstøvsugeren med toppen af skaftet, og skub den på, indtil den klikker på...
  • Page 7 Kontakt din lokale genbrugsstation for oplysninger om, hvor du kan aflevere dit brugte batteri. BEMÆRK: Shark-batteriet falder, som alle litium-ion-batterier, naturligvis i kapacitet over tid fra den kapacitet på 100 %, der er i et nyt batteri.
  • Page 8 OPLADER OPLADNING I OPBEVARINGSTILSTAND I HÅNDHOLDT STØVSUGER UDLØSERKNAPPER PÅ DEN HÅNDHOLDTE STØVSUGER For at fjerne håndstøvsugeren fra skaftet, For at lade batteriet i den håndholdte støvsuger skal du trykke på låsens forreste udløserknap op, skal du forbinde opladeren til en stikkontakt, på...
  • Page 9 FJERNELSE AF BATTERIET FJERNE BATTERIET BATTERI For at fjerne batteriet fra den håndholdte støvsuger skal du trykke på frigørelsestappen på batteridækslet og skubbe batteriet ud. For at sætte det i igen glides batteriet ind på sin plads i håndtaget, indtil det klikker. OPBEVARING PÅ...
  • Page 10 BRUG AF DIN STØVSUGER KONTROLLER OG RENGØRINGSTILSTANDE EFFEKT OPRETSTÅENDE I oprejst position låses mundstykket, så Tryk på -knappen på skærmen med fritstående opbevaring er mulig, når den brugergrænsefladen for at tænde. Tryk igen håndholdte støvsuger er fjernet. Anbring din på knappen for at slukke for strømmen. fod på...
  • Page 11 RENGØRING OVER GULVET OVER GULV MED SKAFT OVER GULV MED HÅNDSTØVSUGER Fjern håndstøvsugeren for at rengøre For at fjerne gulvmundstykket skal du træde områder over gulvet. Tryk på låsens på det, mens du trykker på dets udløserknap udløserknap på den håndholdte støvsuger, nederst på...
  • Page 12 VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN TØMNING AF DEN HÅNDHOLDTE STØVSUGERS STØVOPSAMLER For at tømme den håndholdte støvsugers (IW1000-serien) støvopsamler, skal du slukke for strømmen og holde den håndholdte støvsuger over en affaldsspand. Tryk på udløserknappen, og støvopsamlerens låg åbner sig, så snavset frigøres. sh a r kcl e a n.e u...
  • Page 13 VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN TØM STØVOPSAMLEREN, OG RENS FILTRET. Med støvopsamleren åben og strømmen slået For at rengøre støvopsamleren i dybden, skal fra, skal du trykke på begge udløserknapper du bevæge udløserknappen indtil låget er helt og skyde støvopsamleren ud af den åbent.
  • Page 14 VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN VEDLIGEHOLDELSE AF DYSE POWERFIN-GULVMUNDSTYKKE 1. Sluk for støvsugeren. 5. Bank løst snavs af børsterullen, og tør den ren med en tør klud. Vask om nødvendigt 2. Tryk på mundstykkets udløserknap for at børsterullen i hånden, hvor der kun bruges tage mundstykket af skaftet.
  • Page 15 VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN KONTROL AF BLOKERINGER I STØVSUGEREN Hvis du støder på en hård eller skarp genstand eller bemærker, at lyden fra støvsugeren ændrer sig, skal du tjekke for blokeringer eller objekter i børsterullen. Kontrol af blokeringer Kontrollér for blokeringer i skaftet: Kontrol af blokeringer i den i gulvmundstykket: håndholdte støvsuger:...
  • Page 16 VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN FEILSØKING For å redusere risikoen for støt og utilsiktet bruk må du skru av strømmen og koble fra batteriet før reparasjoner. Støvsugeren plukker ikke opp rusk. Suger ikke eller suger lite. Tredje indikatorlys på håndstøvsugeren er gult. (se seksjonen Sjekke for blokkeringer for mer informasjon.) 1.
  • Page 17 YDERLIGERE TILBEHØR FINDES PÅ SHARKACCESSORIES.COM Sprækkemundstykke Sprækkemundstykke med støvkost Værktøj til møbler Værktøj til møbler Værktøj til dyrehår Batteri Filter før motoren til håndholdt støvsuger BEMÆRK: Ikke alt tilbehør følger med alle enheder. Se den vedlagte hurtigstartguide for konfiguration af din enhed. Du kan bestille ekstraudstyr på...
  • Page 18 Hvis du registrerer garantien på nett, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt personopplysningene dine. Hvor lenge er nye Shark®-maskiner garantert for? Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at din nye Shark-støvsuger er garantert i til sammen inntil fem år (2 år pluss en utvidet garanti på 3 år).
  • Page 19 Hvor lenge varer garantien på nye Shark®-batterier? Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at ditt nye Shark®-støvsugerbatteri har garanti på totalt to år. Hva dekkes av den gratis Shark®-garantien? Reparasjon eller bytte av et Shark®-batteri (etter Sharks eget skjønn), inkludert alle deler og arbeid. En Shark®- garanti kommer i tillegg til dine lovfestede rettigheter som forbruker.
  • Page 20 VIELEN DANK für den Kauf unseres Shark Detect Akku-Staubsaugers. REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF UM VON DER GARANTIEVERLÄNGERUNG FÜR IHR PRODUKT ZU PROFITIEREN, REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF EINFACH UNTER: sharkclean.de Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem mobilen Gerät Bitte beachten Sie, dass Produkte, die direkt von Shark gekauft wurden, automatisch registriert werden.
  • Page 21 INHALTSVERZEICHNIS Produktregistrierung ..........2 Wichtige Sicherheitshinweise .
  • Page 22 Sie bei der Verwendung eines Elektrogeräts stets die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DER Verwenden Sie ausschließlich Filter und Zubehör der Marke Shark®. Ansonsten VERWENDUNG DIESES STAUBSAUGERS: erlischt die Garantie. Dieser Staubsauger besteht aus einer Stecken Sie KEINE Gegenstände in die...
  • Page 23 Verwenden Sie das Gerät NICHT in Der Akku sollte nicht bei Temperaturen folgenden Bereichen: unter 3 °C oder über 40 °C aufbewahrt werden, um eine lange Akkulaufzeit zu a) schwach beleuchtete Bereiche gewährleisten. b) feuchte oder nasse Oberflächen Laden Sie den Akku NICHT bei Temperaturen c) Außenbereiche unter 5 °C oder über 40 °C auf.
  • Page 24 ZUSAMMENBAU (BU1000) 1. Schieben Sie das Saugrohr auf den Hals der Stellen Sie für einen ordnungsgemäßen Betrieb Bodendüse, bis es einrastet. sicher, dass alle Komponenten miteinander verbunden und die Verbindungen fest 2. Richten Sie die Öffnung der eingerastet sind. Handstaubsaugerdüse an der Oberseite des Saugrohrs aus und schieben Sie sie hinein, bis sie einrastet.
  • Page 25 Recyclinganlage oder ins Geschäft. Kontaktieren Sie Ihr örtliches Recyclingzentrum für weitere Informationen zur Entsorgung von verbrauchten Akkus. HINWEIS: Die Leistung des Shark-Akkus wird wie bei allen Lithium-Ionen-Akkus im Laufe der Zeit unter die 100-prozentige Leistung eines neuen Akkus sinken.
  • Page 26 BEIM LADEN AUFLADEN WÄHREND DES LAGERMODUS HANDSTAUBSAUGER-ENTRIEGELUNGSKNÖPFE IM HANDSTAUBSAUGER Um den Handstaubsauger vom Saugrohr zu lösen, Um den Akku im Handstaubsauger zu laden, drücken Sie auf den vorderen Entriegelungsknopf das Ladegerät an eine Steckdose anschließen am Handstaubsauger, wo er auf das Saugrohr und dann den Stecker des Ladegeräts trifft, und nehmen Sie dann den Handstaubsauger mit dem Anschluss unter dem Griff des...
  • Page 27 AKKUENTNAHME ENTNAHME DES AKKUS AKKU Um den Akku aus dem Handstaubsauger zu entnehmen, drücken Sie auf die Entriegelungslasche auf der Akkuabdeckung und schieben Sie den Akku heraus. Um den Akku wieder einzusetzen, schieben Sie ihn in das Fach im Griff, bis er einrastet. AUFBEWAHRUNG UNTERWEGS Für eine schnelle und einfache kurzfristige Aufbewahrung befestigen Sie den Handstaubsauger am Saugrohr, indem Sie ihn auf den vormontierten Aufbewahrungsclip setzen.
  • Page 28 VERWENDUNG IHRES STAUBSAUGERS BEDIENELEMENTE UND REINIGUNGSMODI POWER AUFRECHTSTEHEND In aufrechter Position lässt sich die Düse Drücken Sie die Taste auf dem Display, um das verriegeln, so dass das Gerät selbst stehend Gerät einzuschalten. Um das Gerät auszuschalten, aufbewahrt werden kann, sofern der drücken Sie die Taste erneut.
  • Page 29 REINIGUNG IM ÜBERFLURBEREICH ÜBERFLUR MIT SAUGROHR ÜBERFLUR MIT HANDSTAUBSAUGER Lösen Sie den Handstaubsauger, um Um die Bodendüse vom Saugrohr zu entfernen, treten Sie auf die Bodendüse und Überflurbereiche zu reinigen. Drücken Sie drücken Sie auf den Düsenentriegelungsknopf auf den vorderen Entriegelungsknopf am am unteren Ende des Saugrohrs.
  • Page 30 WARTUNG DES STAUBSAUGERS ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS DES HANDSTAUBSAUGERS Um den Staubbehälter des Handstaubsaugers (IW1000 Serie) zu entleeren, schalten Sie den Strom aus und halten Sie den Handstaubsauger über den Mülleimer. Drücken Sie den Entriegelungsknopf. Der Deckel des Staubbehälters öffnet sich und der Schmutz fällt heraus. sh a r kcl e a n.e u...
  • Page 31 WARTUNG DES STAUBSAUGERS REINIGUNG DES STAUBBEHÄLTERS UND DER FILTER Drücken Sie bei geöffnetem Staubbehälter Um den Staubbehälter gründlich zu reinigen, und ausgeschaltetem Strom beide lösen Sie den Entriegelungsknopf, bis sich der Entriegelungsknöpfe und schieben Sie den Deckel vollständig öffnet. Wischen Sie Staub Staubbehälter aus dem Handstaubsauger.
  • Page 32 WARTUNG DES STAUBSAUGERS WARTEN DER DÜSE POWERFIN BODENDÜSE 1. Schalten Sie den Staubsauger aus. 5. Klopfen Sie losen Schmutz ab und wischen Sie die Bürstenrolle anschließend mit einem 2. Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf trockenen Handtuch ab. Waschen Sie zum Abnehmen der Düse, um sie vom die Bürstenrolle bei Bedarf von Hand ab.
  • Page 33 WARTUNG DES STAUBSAUGERS ÜBERPRÜFEN DES STAUBSAUGERS AUF BLOCKADEN Wenn Sie beim Staubsaugen über einen harten oder spitzen Gegenstand fahren oder während des Saugens eine Geräuschänderung feststellen, prüfen Sie den Staubsauger auf Blockaden oder Gegenstände, die sich in der Bürstenrolle verfangen haben könnten. Überprüfen der Bodendüse Überprüfen des Saugrohrs Überprüfen des Handstaubsaugers...
  • Page 34 WARTUNG DES STAUBSAUGERS FEHLERBEHEBUNG WARNHINWEIS: Um Stromschläge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden, schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und entfernen Sie den Akku. Der Staubsauger saugt keinen Schmutz auf. Keine Saugkraft oder nur geringe Saugkraft. Die dritte Anzeigeleuchte am Handstaubsauger leuchtet gelb. (Nähere Informationen finden Sie im Abschnitt Prüfen auf Blockaden.) 1.
  • Page 35 WEITERE ZUBEHÖRTEILE VERFÜGBAR AUF SHARKACCESSORIES.COM Fugendüse Staub-Fugendüse Polster-Aufsatz Breiter Polster-Aufsatz Tierhaar-Aufsatz Ersatzakku Handstaubsauger-Vormotorfilter HINWEIS: Nicht alle Geräte weisen das komplette Zubehör auf. Informationen zur Konfiguration Ihres Geräts finden Sie in der beiliegenden Kurzanleitung. Wenn Sie weiteres Zubehör bestellen möchten, besuchen Sie www.sharkclean.eu. sha rkcl ean.eu...
  • Page 36 Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft? Shark stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es zu schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für abgelaufene Garantien.
  • Page 37 Jedes Shark®-Gerät besitzt eine Garantie auf kostenlose Teile und Arbeitszeit. Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis 17.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter von Shark®...
  • Page 38 THANK YOU For purchasing the Shark Floor Detect Cordless Vacuum. REGISTER YOUR PURCHASE TO BENEFIT FROM YOUR PRODUCT'S EXTENDED GUARANTEE, SIMPLY REGISTER YOUR PURCHASE sharkclean.eu Scan QR code using mobile device Please note, products purchased directly from Shark are automatically registered.
  • Page 39 CONTENTS Product Registration ..........2 Important Safety Instructions .
  • Page 40 (lighter fluid, gasoline, kerosene, paint, paint thinners, mothproofing Only use Shark® branded filters and substances, or flammable dust) accessories. Failure to do so will void the warranty.
  • Page 41 Allow all filters to air-dry completely before For BU1000 use only XBATR525DCEU. replacing in the vacuum to prevent liquid If the charging cord plug does not fit from being drawn into electric parts. fully into the outlet, reverse the plug. If DO NOT modify or attempt to repair the it still does not fit, contact a qualified vacuum or the battery yourself, except as...
  • Page 42 ASSEMBLY (BU1000) 1. Slide the Wand onto the neck of the Floor For proper operation, ensure all components Nozzle until it clicks into place. are completely connected and clicked into place. 2. Align the Hand Vacuum nozzle opening with the top of the wand and slide it on until it clicks into place.
  • Page 43 Contact your local recycling centre for information on where to drop off the spent battery. NOTE: The Shark battery, like all lithium-ion batteries, will naturally decrease in capacity over time from the 100% capacity of a new battery.
  • Page 44 CHARGING CHARGING WHILE IN STORAGE MODE HAND VACUUM RELEASE BUTTONS IN HANDHELD VACUUM To detach the hand vacuum from the wand, To charge the battery inside the handheld press the front latch release button on the vacuum, connect the charger to an electrical hand vac where it meets the wand, then lift outlet, then insert the charger plug into the port off the hand vacuum.
  • Page 45 BATTERY REMOVAL REMOVING THE BATTERY BATTERY To remove the battery from the hand vacuum, press the release tab on the battery cap and slide out the battery. To reinstall, slide the battery into the compartment in the handle until it clicks into place. STORAGE ON THE GO For quick and easy short-term storage, attach the hand vacuum to the wand by placing it onto the pre-assembled wand storage clip.
  • Page 46 USING YOUR VACUUM CONTROLS AND CLEANING MODES POWER UPRIGHT When upright, the nozzle will lock to allow Press the button on the UI Screen to for free standing storage when the hand vac turn on power. To turn off power, press is detached.
  • Page 47 ABOVE-FLOOR CLEANING ABOVE-FLOOR WITH WAND ABOVE-FLOOR WITH HAND VACUUM Detach the hand vacuum to clean above- To detach the floor nozzle from the wand, step on the nozzle while pressing the floor areas. Press the front latch release nozzle release button at the bottom of button on the hand vac where it meets the the wand.
  • Page 48 MAINTAINING YOUR VACUUM EMPTYING THE HANDHELD VACUUM DUST CUP To empty the handheld vacuum (IW1000 Series) dust cup, turn off the power and hold the hand vac over the bin. Press the release button and the dust cup lid will drop open, releasing debris.
  • Page 49 MAINTAINING YOUR VACUUM CLEANING THE DUST CUP AND FILTER With the dust cup open and the power off, To deep-clean the dust cup, slide the release press both release buttons and slide the button until the lid opens completely. Wipe dust cup out of the hand vac.
  • Page 50 MAINTAINING YOUR VACUUM NOZZLE MAINTENANCE POWERFIN FLOOR NOZZLE 1. Turn off the vacuum. 5. Tap off loose debris and wipe the brushroll clean with a dry towel. Hand wash the 2. Press the nozzle release button to detach brushroll if needed, using only water, the nozzle from the wand.
  • Page 51 MAINTAINING YOUR VACUUM CHECKING FOR BLOCKAGES IN THE VACUUM If you run over a hard or sharp object or notice a noise change while vacuuming, check for blockages or objects caught in the brushroll. Checking for Blockages in the Checking for Blockages in Checking for Blockages in the Floor Nozzle: the Wand:...
  • Page 52 MAINTAINING YOUR VACUUM TROUBLESHOOTING WARNING: To reduce the risk of shock and unintended operation, turn off power and remove the battery before servicing. Vacuum is not picking up debris. No suction or light suction. Third indicator light on hand vacuum is solid yellow.
  • Page 53 ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE ON SHARKACCESSORIES.COM Crevice Tool Duster Crevice Tool Upholstery Tool Wide Upholstery Tool Pet Multi-Tool Replacement Battery Hand Vac Pre-Motor Filter NOTE: Not all accessories come with all units. Please see the enclosed Quick Start Guide for your unit's configuration. To order additional accessories, visit www.sharkclean.eu.
  • Page 54 What happens when my guarantee runs out? Shark® does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may be a desire for our customers to want to repair their vacuum cleaners after the guarantee has lapsed. In this case please contact our Freephone customer service help line.
  • Page 55 Repair or replacement of your Shark® machine (at Shark’s discretion to decide whether to replace or repair) including all parts and labour. A Shark® guarantee is in addition to your legal rights as a consumer. What is not covered by the free Shark® guarantee? Normal wear and tear of parts which require regular maintenance and/or replacement to ensure the proper functioning of your unit.
  • Page 56 GRACIAS por adquirir la aspiradora sin cable Shark Floor Detect. REGISTRA TU COMPRA PARA BENEFICIARTE DE LA GARANTÍA AMPLIADA DE TU PRODUCTO, SOLO TIENES QUE REGISTRAR TU COMPRA EN: sharkclean.eu 900 839 453 Escanea el código QR con un dispositivo móvil Ten en cuenta que los productos adquiridos directamente en Shark se registran automáticamente.
  • Page 57 ÍNDICE Registro del producto ..........2 Instrucciones de seguridad importantes .
  • Page 58 Espacios cerrados y en los que pueda haber humo o vapores explosivos o Utiliza exclusivamente filtros y accesorios tóxicos (líquido combustible, gasolina, de la marca Shark®. De no hacerlo, queroseno, pintura, disolventes, se anulará la garantía. antipolillas o polvo inflamable)
  • Page 59 Apaga la aspiradora antes de enchufar Guarda el producto en interiores. NO lo utilices ni almacenes a temperaturas o desenchufar el cargador. inferiores a 3 °C (37,4 °F). Asegúrate Apaga la aspiradora antes de realizar cualquier de que el producto se encuentra a tarea de ajuste, limpieza, mantenimiento o de temperatura ambiente antes de ponerlo solucionar cualquier problema.
  • Page 60 MONTAJE (BU1000) 1. Introduce el tubo en el cuello del cabezal Para que el producto funcione correctamente, hasta que se enganche con un clic. asegúrate de que todas las piezas estén bien conectadas y encajadas en su lugar. 2. Alinea la abertura del cabezal de la aspiradora de mano con la parte superior del tubo e introdúcela por él hasta que encaje con un clic.
  • Page 61 NOTA: La capacidad de las baterías Shark®, como todas las baterías de iones de litio, suele disminuir con el paso del tiempo con respecto a la capacidad de una batería nueva.
  • Page 62 CARGA CARGAR MIENTRAS ESTÁ EN MODO DE ALMACENAMIENTO BOTÓN DE DESENGANCHE EN LA ASPIRADORA DE MANO DE LA ASPIRADORA DE MANO Para separar la aspiradora de mano del tubo, Para cargar la batería en el interior de la pulsa el botón de desenganche del pestillo aspiradora de mano, conecta el cargador a una delantero de la aspiradora de mano donde toma de corriente y, a continuación, introduce...
  • Page 63 EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA EXTRAER LA BATERÍA BATERÍA Para extraer la batería de la aspiradora de mano, presiona la pestaña de desenganche de la tapa de la batería y tira de ella hacia afuera. Para volver a instalarla, desliza la batería en el compartimento del mango hasta que encaje en su lugar.
  • Page 64 USO DE LA ASPIRADORA CONTROLES Y MODOS DE LIMPIEZA POTENCIA POSICIÓN VERTICAL Cuando está en posición vertical, el cabezal Presiona el botón de encendido/apagado se bloquea para permitir el almacenamiento para encender la aspiradora. Para apagarla, autónomo cuando la aspiradora de mano está vuelve a pulsar ese botón.
  • Page 65 LIMPIEZA DE SITIOS ELEVADOS SITIOS ELEVADOS CON SITIOS ELEVADOS CON EL TUBO LA ASPIRADORA DE MANO Separa la aspiradora de mano para limpiar Para separar el cabezal del tubo, pisa el los sitios elevados. Presiona el botón de cabezal al mismo tiempo que pulsas el desenganche del pestillo delantero de la botón de desenganche situado en la parte aspiradora de mano donde se une con el...
  • Page 66 MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO DE LA ASPIRADORA DE MANO Para vaciar el depósito de polvo de la aspiradora de mano (gama IW1000), apágala y sostén la aspiradora de mano sobre un cubo de basura. Pulsa el botón de desenganche y la tapa del depósito de polvo se abrirá, liberando los residuos.
  • Page 67 MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE POLVO Y DEL FILTRO Con el depósito de polvo abierto y la Para limpiar a fondo el depósito de polvo, aspiradora apagada, pulsa ambos botones desliza el botón de desenganche hasta que la de desenganche y desliza el depósito de tapa se abra por completo.
  • Page 68 MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA MANTENIMIENTO DEL CABEZAL CABEZAL POWERFINS 1. Apaga la aspiradora. 5. Da algunos golpecitos en el cepillo giratorio para eliminar la suciedad que 2. Presiona el botón de desenganche del haya suelta y límpialo con un paño seco. cabezal para desacoplarlo del tubo.
  • Page 69 MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA COMPROBACIÓN DE OBSTRUCCIONES EN LA ASPIRADORA Si pasas por encima de un objeto duro o afilado o notas un cambio de ruido mientras aspiras, comprueba si hay obstrucciones u objetos atrapados en el cepillo giratorio. Comprobación de obstrucciones Comprobación de obstrucciones Comprobación de obstrucciones en el cabezal:...
  • Page 70 MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas y puestas en marcha accidentales, apaga la aspiradora y retira la batería antes de tratar de reparar cualquier fallo o realizar cualquier tarea de mantenimiento en la aspiradora. La aspiradora no recoge la suciedad.
  • Page 71 ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES EN SHARKCLEAN.ES/RECAMBIOS-Y-ACCESORIOS-SHARK/ Boquilla estrecha Boquilla estrecha y cepillo Boquilla para tapicería Boquilla ancha para tapicería Minicepillo para pelo de mascota Recambio de batería Filtro premotor de aspiradora de mano NOTA: No todos los accesorios se suministran con todos los modelos. Consulta qué incluye tu unidad en la Guía de inicio rápido adjunta.
  • Page 72 Shark de hasta cinco años (2 año como garantía estándar y otros 3 años más al registrarse). Qué cubre la garantía gratuita Shark®? Reparación o sustitución de su máquina Shark (a discreción del fabricante), incluyendo todas las piezas y la mano de obra. La garantía Shark es adicional a sus derechos legales como consumidor.
  • Page 73 La reparación o sustitución de su batería Shark® (queda a discreción del fabricante si se debe sustituir o reparar), incluidas todas las piezas y la mano de obra. La garantía Shark® es adicional a sus derechos legales como consumidor. ¿Qué aspectos no cubre la garantía gratuita Shark®? 1.
  • Page 74 MERCI d’avoir acheté l’aspirateur balai sans fil Shark Floor Detect. ENREGISTREZ VOTRE ACHAT POUR BÉNÉFICIER DE L’EXTENSION DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, IL VOUS SUFFIT DE L’ENREGISTRER : sharkclean.eu Scannez le QR code avec un appareil mobile Veuillez noter que les produits achetés directement auprès de Shark sont automatiquement enregistrés.
  • Page 75 TABLE DES MATIÈRES Enregistrement du produit ......... . 2 Consignes de sécurité...
  • Page 76 LIRE LA NOTICE D’UTILISATION AVANT Utiliser uniquement des filtres et accessoires D’UTILISER CET ASPIRATEUR : de la marque Shark®. Le non-respect de cette consigne entraîne l’annulation de la garantie. Cet aspirateur comporte une tête NE PAS introduire d’objets dans la tête d’aspiration motorisée, un manche et...
  • Page 77 NE PAS utiliser l’appareil dans les zones Éviter de stocker la batterie à une suivantes : température inférieure à 3 °C (37,4 °F) ou supérieure à 40 °C (104 °F) afin de préserver a) zones peu éclairées ; sa durée de vie. b) surfaces humides ou mouillées ; NE PAS mettre la batterie en charge à...
  • Page 78 ASSEMBLAGE (BU1000) 1. Emboîter le manche sur le col de la tête Afin de garantir un fonctionnement optimal, d’aspiration jusqu’à entendre un déclic. veiller à ce que l’ensemble des pièces soient parfaitement positionnées et emboîtées. 2. Aligner l’ouverture de la tête d’aspiration de l’aspirateur à...
  • Page 79 REMARQUE : Comme toutes les batteries lithium-ion, la batterie Shark est à 100 % de ses capacités lorsqu’elle est neuve, puis perd progressivement de sa capacité au fil du temps.
  • Page 80 CHARGEMENT CHARGER EN MODE DE RANGEMENT BOUTONS DE DÉVERROUILLAGE DANS L’ASPIRATEUR À MAIN DE L'ASPIRATEUR À MAIN Pour détacher l'aspirateur à main du manche, Pour charger la batterie de l’aspirateur à main, appuyer sur le bouton de déverrouillage sur brancher le chargeur sur une prise électrique. le système de raccord à...
  • Page 81 RETRAIT DE LA BATTERIE RETIRER LA BATTERIE BATTERIE Pour retirer la batterie de l’aspirateur à main, appuyer sur la languette de déverrouillage située sur le haut de la batterie puis faire glisser celle-ci pour l’extraire. Pour remettre la batterie en place, la faire glisser dans le compartiment de la poignée jusqu’à...
  • Page 82 UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR COMMANDES ET MODES DE NETTOYAGE ALIMENTATION POSITION VERTICALE Lorsque l'appareil est mis en position verticale Appuyer sur le bouton d’alimentation et que l’aspirateur à main est détaché, la tête sur l’écran pour allumer l’appareil. Appuyer d’aspiration se verrouille pour permettre un à...
  • Page 83 NETTOYAGE EN HAUTEUR NETTOYAGE EN HAUTEUR NETTOYAGE EN HAUTEUR AVEC L’ASPIRATEUR À MAIN AVEC LE MANCHE Détacher l'aspirateur à main pour nettoyer les Pour détacher la tête d’aspiration du manche, mettre le pied sur la tête zones situées au-dessus du sol. Appuyer sur d’aspiration et appuyer sur le bouton de le bouton de déverrouillage sur le système déverrouillage situé...
  • Page 84 ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR VIDER LE RÉSERVOIR À POUSSIÈRE DE L’ASPIRATEUR À MAIN Pour vider le réservoir à poussière de l'aspirateur à main (gamme IW1000), éteindre l'appareil et tenir l'aspirateur à main au-dessus de la poubelle. Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir le couvercle du réservoir à...
  • Page 85 ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR NETTOYER LE RÉSERVOIR À POUSSIÈRE ET LE FILTRE Lorsque le réservoir à poussière est ouvert et Pour nettoyer en profondeur le réservoir que l'appareil est éteint, appuyer sur les deux à poussière, faire glisser le bouton de boutons de déverrouillage et faire coulisser le déverrouillage jusqu'à...
  • Page 86 ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR ENTRETENIR LA TÊTE D’ASPIRATION TÊTE D’ASPIRATION POWERFIN 1. Mettre l’aspirateur hors tension. 5. Tapoter pour faire tomber les débris, puis essuyer la brosse rotative avec un chiffon 2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de sec. Si nécessaire, laver la brosse rotative la tête pour la détacher du manche.
  • Page 87 ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR CONTRÔLER LES OBSTRUCTIONS DANS L’ASPIRATEUR Si vous avez aspiré un objet dur ou tranchant, ou si vous remarquez un changement dans le bruit que fait votre aspirateur, veiller à vous assurer qu’il n’y a pas d’obstruction ou d’objet coincé dans la brosse rotative.
  • Page 88 ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR RÉSOLUTION DES PROBLÈMES AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de choc et de démarrage intempestif, mettez l’appareil hors tension et retirez la batterie avant de procéder à l’entretien. L’aspirateur n’aspire pas les débris. L’aspiration est faible ou nulle. Le troisième voyant lumineux de l’aspirateur est jaune fixe.
  • Page 89 ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES DISPONIBLES SUR HTTPS://SHARKCLEAN.FR/PIECES-ET-ACCESSOIRES-SHARK/ Suceur plat Brosse à épousseter et suceur plat Embout pour tissus d'ameublement Embout large pour tissus d’ameublement Embout multi-usages spécial animaux Batterie de rechange Filtre en amont du moteur de l’aspirateur à main REMARQUE : Tous les accessoires ne sont pas fournis avec tous les appareils. Se reporter au Guide de démarrage rapide ci-joint pour connaître les accessoires inclus avec votre appareil.
  • Page 90 Chaque appareil Shark est livré avec une garantie gratuite pour les pièces et la main-d’œuvre. Notre service client est joignable au +33 (800) 908874 du lundi au vendredi de 9 h à 20 h, le samedi de 9 h à 19 h et le dimanche de 10 h à 18 h 30. L’appel est gratuit et vous serez directement mis en relation avec un représentant Shark.
  • Page 91 Lorsqu’un client achète un produit en France, il bénéficie des droits légaux relatifs à la qualité du produit (vos « droits légaux »). Le client peut faire valoir ces droits à l’encontre du revendeur. Toutefois, Shark® a une grande confiance dans la qualité de ses produits et fournit donc une garantie fabricant supplémentaire pour la batterie pouvant aller jusqu’à...
  • Page 92 GRAZIE per aver acquistato la scopa elettrica senza fili Shark Floor Detect. REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO PER USUFRUIRE DELL’ESTENSIONE DI GARANZIA PER IL PRODOTTO, È SUFFICIENTE REGISTRARE IL PROPRIO ACQUISTO ALLA PAGINA: sharkclean.eu Scansiona il codice QR usando un dispositivo mobile Nota: i prodotti acquistati direttamente presso Shark vengono registrati automaticamente.
  • Page 93 SOMMARIO Registrazione del prodotto ......... . 2 Importanti istruzioni di sicurezza .
  • Page 94 Aree con scarsa illuminazione morbido in posizione. b) Superfici umide o bagnate Utilizzare solo filtri e accessori di marchio c) Aree esterne Shark®. In caso contrario, la garanzia non potrà essere applicata. sh a r kcl e a n.e u...
  • Page 95 d) Spazi chiusi e che possono contenere Conservare l’apparecchio in luogo chiuso. NON utilizzare o conservare a temperature esplosivi oppure fumi o vapori tossici (liquidi per accendini, benzina, al di sotto dei 3 °C. Accertarsi che cherosene, vernici, diluenti, sostanze l’apparecchio sia a temperatura ambiente antitarme o polvere infiammabile) prima di procedere all’utilizzo.
  • Page 96 MONTAGGIO (BU1000) 1. Fare scorrere il bastone nella bocchetta per Per un funzionamento corretto, verificare che pavimenti fino a farlo scattare in posizione. tutti i componenti siano completamente collegati e scattati in posizione. 2. Allineare la bocchetta dell’aspirapolvere portatile con la parte superiore del bastone e far scorrere fino a farla scattare in posizione.
  • Page 97 Per informazioni sullo smaltimento della batteria esausta, contattare il proprio centro di raccolta. NOTA: la batteria Shark, come tutte le batterie agli ioni di litio, subirà nel tempo una naturale riduzione della sua capacità rispetto a una batteria nuova.
  • Page 98 RICARICA RICARICARE NEI PERIODI IN MODALITÀ RIPOSTIGLIO PULSANTI DI RILASCIO ASPIRAPOLVERE PORTATILE DELL’ASPIRAPOLVERE PORTATILE Per scollegare l’aspirapolvere portatile dal bastone, Per caricare la batteria all’interno premere il pulsante di rilascio del fermo anteriore dell’aspirapolvere portatile, collegare il situato sull’aspirapolvere portatile in corrispondenza caricatore a una presa elettrica, poi inserire la del punto di incontro con il bastone, quindi spina del caricatore nella porta sotto la maniglia...
  • Page 99 RIMOZIONE DELLA BATTERIA RIMOZIONE DELLA BATTERIA BATTERIA Per rimuovere la batteria dall’aspirapolvere portatile, premere la linguetta di rilascio sul coperchio del vano batteria ed estrarla. Per rimontare la batteria, farla scorrere nel vano del manico finché non scatta in posizione. RIPORRE E PORTARE CON SÉ...
  • Page 100 UTILIZZO DELLA SCOPA ELETTRICA COMANDI E MODALITÀ DI PULIZIA POTENZA POSIZIONE VERTICALE In posizione verticale, la bocchetta si aggancia Premere il pulsante nella schermata per poter essere riposta liberamente quando dell’interfaccia utente per accendere l’unità. l’aspirapolvere portatile è staccato. Posizionare Per spegnere l’alimentazione, premere il piede sulla bocchetta per disinnestare il nuovamente il pulsante.
  • Page 101 PULIZIA DELLE SUPERFICI RIALZATE PULIZIA DI SUPERFICI RIALZATE PULIZIA DI SUPERFICI RIALZATE CON IL BASTONE CON ASPIRAPOLVERE PORTATILE Per pulire le superfici rialzate, staccare Per staccare la bocchetta per pavimenti dal l’aspirapolvere portatile. Premere il bastone, premere col piede sulla bocchetta pulsante di rilascio del fermo anteriore premendo il pulsante di rilascio della dell’aspirapolvere portatile nel punto in cui...
  • Page 102 MANUTENZIONE DELLA SCOPA ELETTRICA COME SVUOTARE IL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE DELL’ASPIRAPOLVERE PORTATILE Per svuotare il contenitore raccoglipolvere dell’aspirapolvere portatile (serie IW1000), spegnere l’apparecchio e posizionarlo sopra il cestino. Premendo il pulsante di rilascio, il contenitore raccoglipolvere si aprirà rilasciando i detriti. sh a r kcl e a n.e u...
  • Page 103 MANUTENZIONE DELLA SCOPA ELETTRICA PULIRE IL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE E IL FILTRO Con il contenitore raccoglipolvere aperto Per pulire in profondità il contenitore e l’apparecchio spento, premere entrambi raccoglipolvere, far scorrere il pulsante di i pulsanti di rilascio e farlo scivolare fuori rilascio fino alla completa apertura dello dall’aspirapolvere.
  • Page 104 MANUTENZIONE DELLA SCOPA ELETTRICA MANUTENZIONE DELLA BOCCHETTA BOCCHETTA PER PAVIMENTI POWERFIN 1. Spegnere la scopa elettrica. 5. Eliminare i detriti e pulire il rullo della spazzola con un panno asciutto. Se 2. Premere il pulsante di rilascio della necessario, lavare a mano la spazzola bocchetta per scollegarla dal bastone.
  • Page 105 MANUTENZIONE DELLA SCOPA ELETTRICA VERIFICA DELLA PRESENZA DI OSTRUZIONI NELLA SCOPA ELETTRICA Se si passa con la scopa elettrica sopra un oggetto duro o appuntito o si nota un cambiamento nel rumore, controllare la presenza di eventuali ostruzioni oppure oggetti incastrati nella spazzola. Verifica della presenza di ostruzioni Verifica della presenza di Verifica della presenza di ostruzioni...
  • Page 106 MANUTENZIONE DELLA SCOPA ELETTRICA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa e di funzionamento accidentale, spegnere e rimuovere la batteria prima di qualsiasi intervento di assistenza. La scopa elettrica non raccoglie i frammenti. Nessuna aspirazione o scarsa aspirazione. La terza spia sull’aspirapolvere portatile è...
  • Page 107 ACCESSORI AGGIUNTIVI DISPONIBILI SU SHARKACCESSORIES.COM Bocchetta per fessure Bocchetta per fessure con spazzola Bocchetta battitappeto  Bocchetta battitappeto larga   Bocchetta per peli di animali domestici  Batteria di ricambio Filtro pre-motore per aspirapolvere portatile NOTA: non tutti gli accessori sono in dotazione per tutte le unità. Consultare la Guida rapida annessa per la configurazione della propria unità.
  • Page 108 Che cosa accade allo scadere della garanzia? Shark non progetta i propri prodotti per durare a tempo limitato. Siamo consapevoli che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri aspirapolvere dopo la scadenza delle garanzie. È possibile ricevere assi stenza online visitando il sito www.Sharkclean.eu...
  • Page 109 Shark® è disponibile sul sito Sharkclean.eu. Si ricorda che i danni causati dall’uso di batterie non Shark® non sono coperti dalla garanzia. fermo restando che i diritti di legge non possono essere alterati in alcun modo.
  • Page 110 60 W LEES DEZE HANDLEIDING GOED DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze bedieningshandleiding is ontworpen om u te helpen bij het gebruik van uw nieuwe Shark draadloze vloerdetectiestofzuiger. Bezoek onze website www.sharkclean.eu in het geval u vragen heeft.
  • Page 111 INHOUD Productregistratie ..........2 Belangrijke veiligheidsinstructies .
  • Page 112 (aanstekervloeistof, benzine, Gebruik alleen filters en accessoires van kerosine, verf, verfverdunners, middelen Shark®. Het niet naleven hiervan zorgt tegen motten of ontvlambaar stof). ervoor dat de garantie vervalt. sh a r kcl e a n.e u...
  • Page 113 Schakel de stofzuiger uit voordat de stekker Gebruik het apparaat alleen met speciaal van de oplader in het stopcontact wordt daarvoor bestemde batterijen. Gebruik van gestoken of eruit wordt verwijderd. andere batterijen kan een risico op letsel en brand veroorzaken. Schakel de stofzuiger uit voordat u een aanpassing doet, hem schoonmaakt, hem Ontkoppel de batterij van het apparaat onderhoudt of problemen oplost.
  • Page 114 MONTAGE (BU1000) 1. Schuif de buis op de hals van het Voor een goede werking dient u ervoor te vloermondstuk totdat deze vastklikt. zorgen dat alle componenten volledig aangesloten en op hun plaats geklikt zijn. 2. Lijn de opening van het mondstuk van de handstofzuiger uit met de bovenkant van de buis en schuif hem erop tot hij vastklikt.
  • Page 115 OPMERKING: Het vermogen van de Shark-batterij zal, zoals het geval is bij alle lithium-ionbatterijen, na verloop van tijd afnemen ten opzichte van de 100% capaciteit van een nieuwe batterij.
  • Page 116 AAN HET OPLADEN OPLADEN TIJDENS OPSLAGMODUS ONTGRENDELKNOPPEN HANDSTOFZUIGER IN HANDSTOFZUIGER Om de handstofzuiger los te koppelen van Als u de batterij in de handstofzuiger de buis, drukt u op de ontgrendelknop aan wilt opladen, steekt u de connector in de voorkant van de handstofzuiger, waar een stopcontact, en steekt u vervolgens de deze samenkomt met de buis, en tilt u de stekker van de oplader in de poort onder het...
  • Page 117 BATTERIJ VERWIJDEREN DE BATTERIJ VERWIJDEREN BATTERIJ Druk op de ontkoppelingsknop op het batterijdeksel en schuif de batterij eruit om de batterij uit de handstofzuiger te verwijderen. Om de batterij terug te plaatsen, schuift u deze in het vak in het handvat tot hij vastklikt. ONDERWEG OPBERGEN Om de handstofzuiger voor korte tijd snel en eenvoudig op te bergen, bevestigt u de handstofzuiger aan de buis door deze op de voorgemonteerde opslagklem te plaatsen.
  • Page 118 UW STOFZUIGER GEBRUIKEN BEDIENING EN REINIGINGSMODI VERMOGEN UPRIGHT Als het mondstuk rechtop staat, wordt Druk op de  -knop op het scherm om het het vergrendeld zodat het vrij kan worden apparaat aan te zetten. Druk nog een keer opgeborgen als de handstofzuiger is op de knop om de stroom uit te schakelen.
  • Page 119 HET REINIGEN VAN WANDEN, PLAFONDS EN DERGELIJKE STAND VOOR WANDEN EN PLAFONDS STAND VOOR WANDEN EN PLAFONDS MET BUIS MET HANDSTOFZUIGER Maak de handstofzuiger los om wand- en Om het vloermondstuk los te maken van de plafondoppervlakken schoon te maken. buis, stapt u op het mondstuk terwijl u op de Druk op de ontgrendelknop aan de voorkant knop drukt om het mondstuk los te maken...
  • Page 120 UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN DE STOFBAK VAN DE HANDSTOFZUIGER LEGEN Om de stofbak van de handstofzuiger (IW1000-serie) te legen, schakelt u de stroom uit en houdt u de handstofzuiger boven de vuilnisbak. Druk op de ontgrendelknop en het deksel van de stofbak valt open, waardoor het vuil vrijkomt.
  • Page 121 UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN DE STOFBAK EN FILTERS REINIGEN Terwijl de stofbak open is en de stofzuiger uit Om de stofbak grondig te reinigen, schuift u staat, drukt u op beide ontgrendelknoppen en de ontgrendelknop totdat het deksel helemaal schuift u de stofbeker uit de handstofzuiger. opengaat.
  • Page 122 UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN ONDERHOUD MONDSTUK POWERFIN VLOERMONDSTUK 1. Zet de stofzuiger uit. 5. Tik los vuil log en veeg de borstelrol schoon met een droge handdoek. Was de borstelrol 2. Druk de ontkoppelingsknop voor het indien nodig met de hand, met alleen water, mondstuk omlaag om het mondstuk en laat hem vervolgens minstens 24 uur van de buis te halen.
  • Page 123 UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN DE STOFZUIGER CONTROLEREN OP VERSTOPPINGEN Als u over een hard of scherp voorwerp rijdt of tijdens het stofzuigen een verandering in het geluid opmerkt, controleer dan of er verstoppingen zijn of dat er objecten vastzitten in de borstelrol. Het vloermondstuk controleren De buis controleren op De handstofzuiger controleren op...
  • Page 124 UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schok en onbedoeld gebruik te verminderen, schakel het apparaat uit en verwijder de batterij alvorens het onderhoud uit te voeren. De stofzuiger zuigt geen vuil op. Geen zuiging of lichte zuiging. Derde indicatielampje op de handstofzuiger brandt continu geel.
  • Page 125 EXTRA ACCESSOIRES VERKRIJGBAAR OP SHARKACCESSORIES.COM Spleetzuigmond Stofspleetzuigmond Bekledingshulpstuk   Breed bekledingshulpstuk  Multi-hulpstuk voor dierenhaar Vervangende batterij Voorzetfilter handstofzuiger OPMERKING: Niet alle accessoires worden bij alle apparaten geleverd. Raadpleeg de bijgevoegde beknopte handleiding voor de configuratie van uw apparaat. Ga naar sharkclean.eu voor het bestellen van aanvullende accessoires. sha rkcl ean.eu...
  • Page 126 Als u uw garantie registreert, hebben wij uw gegevens bij de hand, in het geval wij contact met u op moeten nemen. U kunt ook tips en adviezen ontvangen over hoe u het meest optimale resultaat kunt halen uit uw stofzuiger van Shark en op de hoogte worden gehouden van de laatste technologieën en introducties van Shark.
  • Page 127 Als een klant een product in het Europa koopt, kan deze aanspraak maken op wettelijke rechten t.a.v. de kwaliteit van het product (uw “wettelijke rechten”). U kunt uw winkelier aan deze rechten houden. Bij Shark® zijn we echter zo overtuigd van de kwaliteit van onze producten, dat wij u een extra fabrieksgarantie van twee jaar geven. Deze voorwaarden hebben alleen betrekking op onze fabrieksgarantie - uw wettelijke rechten blijven hierbij gelden.
  • Page 128 60 W LES NØYE GJENNOM OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE. Denne bruksanvisningen er ment til å hjelpe deg med å få en fullstendig forståelse av din nye Shark Floor Detect trådløse støvsuger. Besøk nettstedet vårt (www.sharkclean.eu) for eventuelle spørsmål sh a r kcl e a n.e u...
  • Page 129 INNHOLDSFORTEGNELSE Produktregistrering..........2 Viktige sikkerhetsinstrukser .
  • Page 130 Bruk kun Shark®-merkede filtre og tilbehør. Slå av støvsugeren før du kobler den til Om dette ikke gjøres, vil det oppheve eller tar ut pluggen til laderen.
  • Page 131 La alle filtre lufttørke helt før de settes For BU1000 bruk kun XBATR525DCEU. tilbake i støvsugeren for å hindre at væske Hvis ladeledningsstøpselet ikke sitter trekkes inn i de elektriske delene. helt i stikkontakten, må du reversere IKKE endre eller forsøk å reparere støpselet.
  • Page 132 MONTERING (BU1000) 1. Skyv skaftet på halsen til gulvmunnstykket Påse at alle komponenter er riktig tilkoblet og til det klikker på plass. klikket på plass for riktig drift av støvsugeren. 2. Rett inn håndstøvsugerens munnstykkeåpning på toppen av skaftet og skyv til det klikker på...
  • Page 133 Returner brukte batterier til en autorisert gjenbruksstasjon eller til en forhandler for å resirkulere dem. Kontakt din lokale gjenbruksstasjon for mer informasjon om hvor du kan kaste det brukte batteriet. MERK: Kapasiteten til Shark-batteriet, som alle litium-ion-batterier, vil synke over tid fra 100 % ny batterikapasitet. sha rkcl ean.eu...
  • Page 134 LADING LADING UNDER OPPBEVARING RELEASE (FRIGJØRINGS)-KNAPPER HÅNDHOLDT STØVSUGER FOR HÅNDSTØVSUGER For å ta håndstøvsugeren av fra staven, trykk For å lade batteriet inne i den håndholdte på frigjøringsknappen på håndstøvsugeren, støvsugeren, koble laderen til en elektrisk der hvor støvsugeren sitter på skaftet, og løft kontakt, sett deretter laderpluggen inn i porten støvsugeren av.
  • Page 135 FJERNING AV BATTERI FJERNE BATTERIET BATTERI For å fjerne batteriet fra håndstøvsugeren, trykk utløserknappen på batteridekslet og skyv batteriet ut. For å sette batteriet inn igjen, skyv det inn i åpningen i håndtaket til det klikker på plass. OPPBEVARING PÅ FARTEN For rask og enkel korttidsoppbevaring, koble håndstøvsugeren til skaftet ved å...
  • Page 136 BRUK AV STØVSUGEREN KONTROLLER OG RENGJØRINGSMODUSER STRØM OPPREIST Når det er oppreist, vil munnstykket bli låst Trykk på -knappen på skjermen for å for å tillate frittstående oppbevaring når slå på apparatet. For å slå av strømmen, håndstøvsugeren er frakoblet. Plasser foten trykk på...
  • Page 137 RENGJØRING OVER GULV OVER GULV MED SKAFT OVER GULV MED HÅNDHOLDT STØVSUGER Ta av håndstøvsugeren for å rengjøre Tråkk på gulvmunnstykket og trykk på områder over gulvet. Trykk på utløserknappen for munnstykket på bunnen frontutløserknappen på håndstøvsugeren av skaftet for å ta av gulvmunnstykket. Løft der hvor den møter skaftet, og løft deretter skaftet for å...
  • Page 138 VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN TØMMING AV STØVKOPPEN TIL DEN HÅNDHOLDTE STØVSUGEREN For å tømme støvkoppen til den håndholdte støvsugeren (IW1000-serien), slå av strømmen og hold den håndholdte støvsugeren over søppelkassen. Trykk på frigjøringsknappen og støvkoppens deksel vil åpne seg og slippe ut rusket. sh a r kcl e a n.e u...
  • Page 139 VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN TØM STØVKOPPEN OG RENGJØR FILTRENE Med støvkoppen åpen og strømmen av, For å rengjøre støvkoppen, la frigjøringsknappen trykk på begge frigjøringsknappene og gli helt til lokket åpnes fullstendig. Tørk bort støv skli støvkoppen ut av den håndholdte og skitt med en tørr klut og skyll koppen med støvsugeren.
  • Page 140 VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN VEDLIKEHOLD AV MUNNSTYKKET POWERFIN GULVMUNNSTYKKE 1. Slå av støvsugeren. 5. Rist av løst støv og tørk børsterullen ren med et tørt håndkle. Vask børsterullen for 2. Trykk på utløserknappen for å frigjøre hånd om nødvendig (med bare vann) og la munnstykket fra skaftet.
  • Page 141 VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN SJEKKE ETTER BLOKKERINGER I STØVSUGEREN Hvis du kjører over en hard eller skarp gjenstand, eller merker støyendring mens du støvsuger, må du sjekke for blokkeringer eller objekter som er fanget i børsterullen. Sjekke etter blokkeringer i Sjekke etter blokkeringer i skaftet: Sjekke etter blokkeringer i den gulvmunnstykket: håndholdte støvsugeren:...
  • Page 142 VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN FEJLFINDING ADVARSEL: For at reducere risikoen for stød og utilsigtet betjening skal du afbryde strømmen og fjerne batteriet, inden vedligeholdelse påbegyndes. Støvsugeren suger ikke snavs op. Ingen eller let sugning. Tredje indikatorlys på den håndholdte støvsuger lyser gult. (Se afsnittet Tjek for blokeringer for at få flere oplysninger.) 1.
  • Page 143 MER TILBEHØR ER TILGJENGELIG PÅ SHARKACCESSORIES.COM Fugemunnstykke Fugemunnstykke for støvfjerning Møbelmunnstykke Bredt møbelverktøy Multiverktøy for husdyr Erstatningsbatteri Pre-motorfilter for håndstøvsuger MERK: Ikke alt tilbehør leveres med alle enheter. Se vedlagt Hurtigveileder for enhetskonfigurasjon. For å bestille ytterligere tilbehør, kan du gå inn på www.sharkclean.eu. sha rkcl ean.eu...
  • Page 144 Registreres garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger. I hvor lang tid har nye Shark®-apparater garanti? Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at din nye Shark-støvsuger er garanteret i op til 5 år i alt (2 år plus en udvidet garanti på 3 år).
  • Page 145 Hvert Shark®-batteri leveres med en garanti om gratis dele og arbejdskraft. Vores kundeservices hjælpelinje (0800 862 0453) er åben fra kl. 9.00 til 18.00 mandag-fredag. Det er gratis at ringe, og du bliver stillet direkte om til en Shark®- repræsentant. Du kan også finde online support på www.Sharkclean.eu.
  • Page 146 OBRIGADO por ter comprado o Aspirador sem fios Floor Detect da Shark. REGISTE A SUA COMPRA PARA BENEFICIAR DA EXTENSÃO DE GARANTIA DO SEU PRODUTO, REGISTE A SUA COMPRA EM: sharkclean.eu Faça a leitura do código QR com o telemóvel Tenha em atenção que os produtos adquiridos...
  • Page 147 ÍNDICE Registo do produto ..........2 Instruções de segurança importantes .
  • Page 148 Espaços ao ar livre Use apenas filtros e acessórios da marca d) Espaços fechados que possam conter Shark®. Caso não o faça, isso invalidará gases ou vapores explosivos ou tóxicos a garantia. (líquido de isqueiro, gasolina, querosene, tinta, diluentes, substâncias de tratamento...
  • Page 149 Guarde o aparelho dentro de casa. NÃO Desligue o aspirador antes de ligar ou desligar o carregador. utilize ou guarde abaixo de 3 °C (37,4 °F). Certifique-se de que o aparelho está à Desligue o aspirador antes de qualquer temperatura ambiente antes de o utilizar. ajuste, limpeza, manutenção ou resolução NÃO exponha a bateria a fogo ou a de problemas.
  • Page 150 MONTAGEM (BU1000) 1. Deslize o Tubo telescópico para dentro Para um funcionamento adequado, certifique- do gargalo do Bocal de pavimento se de que todos os componentes estão até encaixar. totalmente ligados e encaixados no seu lugar. 2. Alinhe a abertura do bocal do Aspirador de Mão com o topo do tubo telescópico e deslize-o até...
  • Page 151 NOTA: a capacidade da bateria Shark, tal como todas as baterias de iões de lítio, irá diminuir naturalmente com o tempo, desde os 100% de capacidade de uma bateria nova.
  • Page 152 A CARREGAR CARREGAR ENQUANTO ESTÁ NO MODO DE ARMAZENAMENTO BOTÕES DE LIBERTAÇÃO ASPIRADOR DE MÃO DO ASPIRADOR DE MÃO Para separar o aspirador de mão do tubo, Para carregar a bateria dentro do aspirador prima o botão de libertação da patilha frontal de mão, ligue o carregador a uma tomada situado onde o aspirador de mão se encontra elétrica e introduza a ficha do carregador na...
  • Page 153 REMOÇÃO DA BATERIA REMOVER A BATERIA BATERIA Para retirar a bateria do aspirador de mão, pressione a patilha de libertação na tampa da bateria e deslize a bateria para fora. Para voltar a instalar, deslize a bateria para o compartimento da pega até...
  • Page 154 UTILIZAR O ASPIRADOR CONTROLOS E MODOS DE LIMPEZA ENERGIA VERTICAL Quando está na vertical, o bocal bloqueará Prima o botão  no ecrã da IU para ligar a para permitir uma arrumação autónoma alimentação. Para desligar, prima o botão quando o aspirador de mão é retirado. novamente.
  • Page 155 LIMPEZA ACIMA DA SUPERFÍCIE SUPERFÍCIES ACIMA DO CHÃO SOBRE O PAVIMENTO COM ASPIRADOR DE MÃO COM TUBO TELESCÓPICO Retire o aspirador de mão para limpar as Para separar o bocal de pavimento do tubo superfícies acima do chão. Prima o botão telescópico, pise o bocal enquanto prime de desbloqueio da patilha frontal situado o botão de libertação na parte inferior...
  • Page 156 MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR ESVAZIAR O DEPÓSITO DE PÓ DO ASPIRADOR DE MÃO Para esvaziar o depósito de pó do aspirador de mão (série IW1000), desligue a alimentação e segure o aspirador de mão sobre o caixote do lixo. Prima o botão de libertação e a tampa do depósito de pó...
  • Page 157 MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR LIMPEZA DO DEPÓSITO E FILTRO DO PÓ Com o depósito para o pó aberto e a Para limpar profundamente o depósito de pó, alimentação desligada, prima ambos os deslize o botão de libertação até a tampa abrir botões de desbloqueio e deslize o depósito completamente.
  • Page 158 MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR MANUTENÇÃO DO BOCAL BOCAL DE PAVIMENTO POWERFIN 1. Desligue o aspirador. 5. Retire os detritos soltos e limpe o rolo de escova com uma toalha seca. Se 2. Pressione o botão de libertação do bocal necessário, lave o rolo de escova à mão, para o separar do tubo telescópico.
  • Page 159 MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR VERIFICAÇÃO DE OBSTRUÇÕES NO ASPIRADOR Se passar por cima de um objeto duro ou pontiagudo ou notar uma alteração no ruído ao aspirar, verifique se há obstruções ou objetos presos no rolo de escova. Verificação de obstruções Verificação de obstruções Verificação de obstruções no bocal de pavimento:...
  • Page 160 MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: Para reduzir o risco de choque e o funcionamento não intencional, desligue da corrente e retire a bateria antes de proceder à manutenção. O aspirador não está a apanhar detritos. Sem sucção ou sucção ligeira. O terceiro indicador luminoso do aspirador de mão está...
  • Page 161 ACESSÓRIOS ADICIONAIS DISPONÍVEIS EM SHARKACCESSORIES.COM  Ferramenta para fendas  Ferramenta de pó para fendas  Ferramenta para estofos   Ferramenta para estofos largos   Multiferramenta para animais de estimação  Bateria de substituição  Filtro pré-motor do aspirador de mão NOTA: nem todos os acessórios são fornecidos com todas as unidades. Consulte o Guia de Início Rápido incluído para conhecer a configuração da sua unidade.
  • Page 162 Qual é a duração da garantia dos aparelhos Shark® novos? A nossa confiança no design e controlo de qualidade significa que o seu novo aspirador Shark tem uma garantia de até cinco anos (2 anos acrescidos de uma extensão de garantia de 3 anos).
  • Page 163 Qual é a duração da garantia das baterias Shark® novas? A nossa confiança na nossa conceção e controlo de qualidade significa que a sua nova bateria de aspirador Shark® tem uma garantia total de dois anos. O que está abrangido pela garantia Shark® gratuita? Reparação ou substituição da sua bateria Shark®...
  • Page 164 KIITOS, että hankit johdottoman Shark Floor Detect -imurin. REKISTERÖI OSTOKSESI SAAT TUOTTEELLE LAAJENNETUN TAKUUN REKISTERÖIMÄLLÄ OSTOKSESI OSOITTEESSA: sharkclean.eu Skannaa QR-koodi mobiililaitteella Huomaa, että suoraan Sharkilta ostetut tuotteet rekisteröidään automaattisesti. Tuotteen rekisteröinnin ja tilin luomisen edut: • Saat tuotetukea ja tuotteen takuutiedot helpommin ja nopeammin.
  • Page 165 SISÄLTÖ Tuotteen rekisteröinti ..........2 Tärkeitä...
  • Page 166 -rullaa. d) suljetut tilat, joissa saattaa olla Käytä vain Shark®-merkkisiä suodattimia ja räjähdysherkkiä tai myrkyllisiä kaasuja lisävarusteita. Muussa tapauksessa takuu tai höyryjä (sytytysnestettä, bensiiniä, ei ole voimassa.
  • Page 167 Sammuta imurin virta ennen kuin kiinnität huoneenlämpöinen. laturin pistokkeen pistorasiaan tai irrotat ÄLÄ altista akkua tulelle tai yli 130 °C:n pistokkeen. lämpötilalle, koska siitä voi aiheutua Sammuta imurin virta ja poista akku räjähdys. ennen säätöjä, puhdistusta, huoltoa ja Käytä laitteita vain nimenomaisesti vianmääritystä.
  • Page 168 KOKOAMINEN (BU1000) 1. Liu’uta vartta lattiasuulakkeen varteen, Varmista, että kaikki osat on liitetty kunnolla kunnes se napsahtaa paikalleen. ja napsautettu paikoilleen, jotta laite toimii asianmukaisesti. 2. Aseta rikkaimurin suuaukko samaan linjaan varren yläosan kanssa ja liu’uta paikalleen, niin että kuuluu napsahtava ääni. Varsi-imuri (Napsahdus) Rikkaimurin...
  • Page 169 Joillakin alueilla on laitonta jättää käytettyjä litiumioniakkuja sekajätteen roska-astiaan. Palauta käytetyt akut kierrätettäviksi valtuutettuun kierrätyskeskukseen tai jälleenmyyjälle. Kysy paikallisesta kierrätyskeskuksesta, minne käytetyn akun voi viedä. HUOMAUTUS: Kuten muidenkin litiumioniakkujen, myös Shark-akun kapasiteetti vähenee uuden akun 100 %:n kapasiteetista luonnollisesti ajan kuluessa. sha rkcl ean.eu...
  • Page 170 LATAAMINEN LATAAMINEN SÄILYTYKSEN AIKANA VARSI-IMURIN VAPAUTUSPAINIKKEET VARSI-IMURISSA Irrota varsi-imuri varresta painamalla imurin Lataa varsi-imurin sisäinen akku liittämällä etusalvan vapautuspainiketta kohdasta, jossa laturi pistorasiaan ja asettamalla sitten laturin se yhdistyy varteen, ja nosta sitten varsi-imuri pistoke imurin kahvan alla olevaan porttiin. paikaltaan. Varsi-imurin voi kiinnittää takaisin varteen kohdistamalla varsi-imurin aukon varren yläosan päälle ja liu’uttamalla sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen.
  • Page 171 AKUN IRROTUS AKUN IRROTTAMINEN AKKU Irrota akku rikkaimurista painamalla akkukannen vapautuskielekkeitä ja liu’uttamalla akku ulos. Akku asennetaan takaisin paikalleen liu’uttamalla akkua kädensijassa sijaitsevaan lokeroon, kunnes se napsahtaa paikoilleen. SÄILYTYS LIIKKEELLÄ OLLESSA Nopeaa ja helppoa lyhytaikaista säilytystä varten kiinnitä varsi-imuri varteen asettamalla se valmiiksi koottuun varren säilytyspidikkeeseen.
  • Page 172 IMURIN KÄYTTÖ SÄÄTIMET JA PUHDISTUSTILAT VIRTA PYSTYSSÄ Käynnistä laite painamalla käyttöliittymänäytön Imurin ollessa pystyasennossa suutin painiketta  . Katkaise virta painamalla lukittuu, jolloin laitetta voidaan säilyttää painiketta uudelleen. Painamalla tukematta pystyasennossa, kun varsi-imuri tilanvalintapainiketta   voit vaihtaa ECO-, on irrotettu. Aseta jalka suuttimen päälle FLOOR DETECT (lattiatyypin tunnistus)- ja lukon vapauttamiseksi, niin voit aloittaa BOOST (lisäteho) -tilojen välillä.
  • Page 173 PUHDISTAMINEN LATTIATASON YLÄPUOLELLA PUHDISTAMINEN LATTIATASON LATTIATASON YLÄPUOLELLA VARRELLA YLÄPUOLELLA RIKKAIMURILLA Irrota rikkaimuri, jos haluat puhdistaa Irrota lattiasuulake varresta astumalla lattiasuulakkeen päälle ja painamalla lattiatason yläpuolella olevia alueita. Paina varren alareunassa olevaa suulakkeen etusalvan vapautuspainiketta, joka löytyy irrotuspainiketta. Nosta vartta ja irrota rikkaimurin ja varren yhtymäkohdasta, ja nosta se.
  • Page 174 IMURIN HUOLTO VARSI-IMURIN PÖLYSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN Tyhjennä rikkaimurin (IW1000-sarja) pölysäiliö katkaisemalla virta ja pitämällä rikkaimuria roska-astian päällä. Paina avauspainiketta, niin pölysäiliön kansi avautuu ja roskat tippuvat astiaan. sh a r kcl e a n.e u...
  • Page 175 IMURIN HUOLTO PÖLYSÄILIÖN JA SUODATTIMEN PUHDISTUS Kun pölysäiliö on auki ja virta on katkaistu, Jos haluat syväpuhdistaa pölysäiliön, liu’uta paina molempia vapautuspainikkeita ja liu'uta avauspainiketta, kunnes kansi avautuu pölysäiliö pois varsi-imurista. kokonaan. Pyyhi pölyt ja lika pois kuivalla liinalla ja huuhtele säiliö sitten vedellä. Poista Paina suodatinkotelon molemmilla puolilla olevia jäljelle jäänyt lika vielä...
  • Page 176 IMURIN HUOLTO SUULAKKEEN HUOLTO POWERFIN-LATTIASUULAKE 1. Sammuta imurin virta. 5. Kopauta irtolika pois ja pyyhi harjatela kuivalla pyyhkeellä puhtaaksi. Pese 2. Irrota suulake varresta painamalla harjatela tarvittaessa käsin pelkällä vedellä suulakkeen irrotuspainiketta. ja anna sen sitten kuivua vähintään 3. Paina harjatelan irrotuspainiketta ja liu’uta vuorokauden ajan.
  • Page 177 IMURIN HUOLTO VARSI-IMURIN TUKOSTEN TARKISTUS: Jos liikutat imuria kovan tai terävän esineen yli tai huomaat muutoksia imurin äänessä imuroinnin aikana, tarkista, onko harjatelassa tukoksia tai onko siihen tarttunut esineitä. Lattiasuulakkeen tukosten Varren tukosten tarkistaminen: Rikkaimurin tukosten tarkistaminen: tarkistaminen: 1. Sammuta imurin virta. 1.
  • Page 178 IMURIN HUOLTO VIANETSINTÄ VAROITUS: Sähköiskun vaaran pienentämiseksi ja tahattoman käynnistyksen välttämiseksi laite on sammutettava ja akku poistettava ennen huoltoa. Imuri ei imuroi likaa. Imutehoa ei ole lainkaan tai se on heikko. Rikkaimurin kolmas merkkivalo palaa jatkuvasti keltaisena. (Katso lisätietoja kohdasta Tukosten tarkistaminen.) 1.
  • Page 179 MUITA LISÄVARUSTEITA ON SAATAVILLA OSOITTEESSA SHARKACCESSORIES.COM Rakosuulake Lattian rakosuulake Tekstiilipintatyökalu Leveä tekstiilipintatyökalu Monitoimi-lemmikkityökalu Vaihtoakku Varsi-imurin moottorin esisuodatin HUOMAUTUS: Kaikki varusteet eivät sisälly kaikkiin laitteisiin. Tarkista laitteesi kokoonpano mukana toimitetusta pikaoppaasta. Voit tilata lisävarusteita käymällä osoitteessa www.sharkclean.eu. sha rkcl ean.eu...
  • Page 180 Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme uudelle Shark-imurillesi yhteensä viiden vuoden takuun (2 vuoden sekä 3 vuoden lisätakuu). Mitä maksuton Shark®®-takuu kattaa? Shark-laitteen korjaus ja vaihto (Sharkin harkinnan mukaisesti) mukaan lukien kaikki osat ja työ. Shark-takuu on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Mitä maksuton Shark®-takuu ei kata? Tukokset –...
  • Page 181 Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme uuden Shark®-imurisi akulle. yhteensä kahden vuoden takuun. Mitä maksuton Shark®®-takuu kattaa? Shark®-akun korjaus tai vaihto (Shark päättää, korjataanko vai vaihdetaanko laite), mukaan lukien kaikki osat ja työ. Shark®-takuu on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Mitä maksuton Shark®-takuu ei kata? Normaali osien kuluminen, joka edellyttää...
  • Page 182 TACK för att du har köpt Floor Detect, en sladdlös dammsugare från Shark. REGISTRERA DITT KÖP DRA NYTTA AV DEN UTÖKADE PRODUKTGARANTIN GENOM ATT REGISTRERA DITT KÖP PÅ: sharkclean.eu Skanna QR-koden med en mobil enhet Observera att produkter som köpts direkt från Shark registreras automatiskt.
  • Page 183 INNEHÅLL Produktregistrering..........2 Viktiga säkerhetsanvisningar .
  • Page 184 ånga (t.ex. tändvätska, bensin, fotogen, färg, färgförtunning, malmedel eller Använd endast Shark®-filter och tillbehör. antändbart damm) Underlåtande att göra det kommer att häva garantin. Stäng av dammsugaren innan du sätter i eller drar ut stickkontakten ur vägguttaget.
  • Page 185 Vid rengöring eller rutinunderhåll, klipp För BU1000 använd endast XBATR525DCEU. INTE något annat än hår, fibrer eller trådar Vänd laddarens stickkontakt om den inte som har lindats omkring borstvalsen. passar korrekt i eluttaget. Kontakta en Låt alla filter lufttorka helt innan de sätts elektriker om den fortfarande inte passar.
  • Page 186 MONTERING (BU1000) 1. Skjut in röret i golvmunstyckets hals tills Se för säker drift till att alla komponenter är det klickar fast. helt anslutna och har klickat på plats. 2. Sätt munstyckesöppningen på handdammsugaren ovanpå röret och skjut in tills det klickar fast. Handhållen dammsugare (Klick)
  • Page 187 Återlämna använda batterier för återvinning till en behörig återvinningscentral eller till återförsäljaren. Kontakta din lokala återvinningscentral för information om var använda batterier kan lämnas in. OBS! Shark-batteriet kommer naturligt att tappa kapacitet över tid jämfört med 100 % kapacitet hos ett nytt batteri. sha rkcl ean.eu...
  • Page 188 LADDNING LADDNING UNDER FÖRVARINGSLÄGE LÅSKNAPPARNA PÅ DEN I HANDHÅLLEN DAMMSUGARE HANDHÅLLNA DAMMSUGAREN För att ladda batteriet i den handhållna För att lossa den handhållna dammsugaren dammsugaren, anslut laddaren till ett eluttag och från röret, tryck på den främre låsknappen sätt sedan i laddarens kontakt i uttaget nedanför på...
  • Page 189 BORTTAGNING AV BATTERI BORTTAGNING AV BATTERIET BATTERI För att ta ut batteriet ur den handhållna dammsugaren, tryck in bygeln på batterilocket och dra ut batteriet. Sätt tillbaka batteriet genom att skjuta in det i batterifacket i handtaget tills det klickar på plats. KORTTIDSFÖRVARING För snabb och enkel korttidsförvaring, fäst den handhållna dammsugaren på...
  • Page 190 ANVÄNDNING AV DAMMSUGAREN REGLAGE OCH RENGÖRINGSLÄGEN EFFEKT UPPRÄTT När enheten står upprätt låses munstycket för Tryck på -knappen på skärmen för att att möjliggöra fristående förvaring när den starta enheten. Tryck på knappen igen för handhållna dammsugaren tas bort. Sätt foten att stänga av strömmen.
  • Page 191 RENGÖRING OVANFÖR GOLV OVAN GOLV MED RÖR OVAN GOLV MED HANDHÅLLEN DAMMSUGARE Lossa den handhållna dammsugaren för För att lossa golvmunstycket från röret, att rengöra ytor ovanför golvet. Tryck trampa på munstycket och tryck in på den främre låsknappen på handhållna munstyckets låsknapp längst ned på...
  • Page 192 UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN TÖMMA DEN HANDHÅLLNA DAMMSUGARENS DAMMBEHÅLLARE För att tömma den handhållna dammsugarens (IW1000-serien) dammbehållare, stäng av strömmen och håll handdammsugaren över soptunnan. Tryck på låsknappen för att öppna dammbehållarens lock och släpp ut skräpet. sh a r kcl e a n.e u...
  • Page 193 UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN RENGÖRING AV DAMMBEHÅLLARE OCH FILTER När dammbehållaren är öppen och strömmen För att rengöra dammbehållaren på djupet, avstängd, tryck på båda låsknapparna och skjut på låsknappen tills locket öppnas helt. skjut ut dammbehållaren ur den handhållna Torka bort eventuellt damm och skräp med dammsugaren.
  • Page 194 UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN UNDERHÅLL AV MUNSTYCKE POWERFIN-GOLVMUNSTYCKE 1. Stäng av dammsugaren. 5. Knacka bort löst skräp och torka borstvalsen ren med en torr handduk. 2. Tryck munstyckets låsknapp för att ta loss Tvätta borstvalsen för hand med vatten munstycket från röret. vid behov och låt den sedan lufttorka 3.
  • Page 195 UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN KONTROLLERA EFTER BLOCKERINGAR I DAMMSUGAREN Kontrollera om något blockerar eller har fastnat i borstvalsen om du kör över ett vasst föremål eller hör att det låter annorlunda när du dammsuger. Kontrollera efter blockeringar Kontrollera om röret är blockerat: Kontrollera om den handhållna i golvmunstycket: dammsugaren är blockerad:...
  • Page 196 UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN FELSÖKNING VARNING: För att undvika risk för elstötar och oavsiktlig påslagning, slå av strömmen och plocka bort batteriet innan underhåll utförs. Dammsugaren suger inte upp skräp. Ingen eller svag sugeffekt. Den tredje indikatorlampan på den handhållna enheten lyser gult. (Läs avsnittet Kontrollera efter blockeringar för mer information.) 1.
  • Page 197 FLER TILLBEHÖR FINNS ATT BESTÄLLA PÅ SHARKACCESSORIES.COM Springverktyg Dammverktyg för springor Klädselverktyg Brett klädselverktyg Mångsidigt verktyg för husdjur Utbytesbatteri Förmotorfilter för handhållen dammsugare OBS! Det är inte alla tillbehör som medföljer alla enheter. Se den medföljande snabbguiden för att konfigurera din enhet. För att beställa fler tillbehör, besök www.sharkclean.eu.
  • Page 198 När du registrerar din garanti har vi dina uppgifter till hands om vi behöver ta kontakt. Om du dessutom går med på att ta emot meddelanden från oss kan du också få tips och råd om hur du får största möjliga nytta av din Shark- dammsugare samt få...
  • Page 199 är korrekt. Om du inte kan uppvisa ett giltigt kvitto kan det ogiltigförklara din garanti. Under hur lång tid gäller garantin för nya Shark®-batterier? Vår tilltro till vår design och kvalitetskontroll innebär att batteriet i din nya Shark®-dammsugare garanteras hålla i två år. Vad täcks av den kostnadsfria Shark®-garantin? Reparation eller ersättning av Shark®-batteriet (Shark avgör om den ska ersättas eller repareras), inklusive reservdelar...
  • Page 200 SHARK er registrerede varemærker tilhørende SharkNinja © 2023 SharkNinja Operating LLC. FLOOR DETECT Operating LLC i EU. e SHARK sono marchi di SharkNinja Operating LLC registrati nell’Unione europea. Illustrationerna kan avvika från den verkliga produkten. De afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke Vi strävar konstant efter att förbättra våra produkter,...