Page 1
PERFORATEUR BURINEUR PBH 1050 B2 BOHR- UND MEISSELHAMMER HAMMER DRILL Bedienungsanleitung Operating instructions PERFORATEUR BURINEUR KLOP- EN BEITELBOOR Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO MARTILLO PERFORADOR Y CINCELADOR Návod k obsluze Instrucciones de uso MARTELO PERFURADOR E BURILADOR Manual de instruções IAN 295939...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 5
Lieferumfang BOHR- UND MEISSELHAMMER 1 Bohr- und Meißelhammer PBH 1050 B2 PBH 1050 B2 1 Zusatzhandgriff Einleitung 1 Schnellspannbohrfutter mit Aufnahme nach dem Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen SDS-plus-System (siehe Abb. A) Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 SDS-Bohrer (6/8/10 x 150 mm) (siehe Abb.
Page 6
Schwingungsgesamtwert: Allgemeine Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Bohrhämmern in Beton: a = 8,527 m/s , K = 1,5 m/s h(HD) WARNUNG! Meißeln: a = 11,293 m/s , K = 1,5 m/s ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- h(CHeq) weisungen.
Page 7
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Schlages. sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Page 8
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE! Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand- ► Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung gebrochen oder so beschädigt sind, dass die für die Bedienperson oder in der Nähe Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt befindliche Personen dar.
Page 9
Originalzubehör / -zusatzgeräte Werkzeuge einsetzen / entnehmen ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, WARNUNG! die in der Bedienungsanleitung angegeben ► Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. kompatibel ist.
Page 10
Ein- und ausschalten Bedienung Betriebsart wählen Gerät einschalten: ♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter Funktionswahlschalter: ♦ Drücken und halten Sie die Entriegelungstaste Gerät ausschalten: des Funktionswahlschalters . Drehen Sie ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los. den Funktionswahlschalter so, dass die gewünschte Symbolik an der Pfeil-Markierung Dauerbetrieb einschalten: einrastet: ♦...
Page 11
Wartung und Reinigung Garantie der Kompernaß Handels GmbH WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Schalten Sie vor allen Arbeiten am Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Gerät das Gerät aus und ziehen Sie Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts den Netzstecker.
Page 12
Garantieumfang HINWEIS Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- senden Sie bitte ausschließlich den defekten haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- oder Fabrikationsfehler.
Page 13
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Bohr- und Meißelhammer PBH 1050 B2 Herstellungsjahr: 11 - 2017 Seriennummer: IAN 295939 Bochum, 03.11.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. │ DE │ AT │ CH ■...
Page 15
Package contents HAMMER DRILL PBH 1050 B2 1 hammer drill PBH 1050 B2 Introduction 1 additional handle Congratulations on the purchase of your new 1 quick-release chuck with SDS plus system tool appliance. You have chosen a high-quality product. fitting (see fig. A) The operating instructions are part of this product.
Page 16
Total vibration value: General Power Tool Total vibration values (vector total of three direc- tions) determined in accordance with EN 60745: Safety Warnings Hammer drilling in concrete: a = 8.527 m/s , K = 1.5 m/s h(HD) WARNING! Chiselling: a = 11.293 m/s , K = 1.5 m/s ►...
Page 17
c) Do not expose power tools to rain or wet d) Remove any adjusting key or wrench before conditions. Water entering a power tool will turning the power tool on. A wrench or a key increase the risk of electric shock. left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Page 18
e) Maintain power tools. Check for misalignment WARNING! TOXIC DUST! or binding of moving parts, breakage of parts ► Working with the tool can produce harmful/ and any other condition that may affect the toxic dusts which represent a health hazard power tool’s operation.
Page 19
Original accessories / auxiliary Fitting/removing a tool equipment WARNING! ■ Only use the accessories and additional ► Switch the appliance off and remove the equipment which are specified in the power plug before starting any work on the operating instructions and are compatible appliance.
Page 20
Switching on and off Select operating mode Switching the appliance on: ♦ Press the ON/OFF switch Function selector: ♦ Press and hold the release button on the Switching the appliance off: function selector switch . Turn the function ♦ Release the ON/OFF switch selector switch so that the required symbol engages at the arrow mark:...
Page 21
Maintenance and cleaning Kompernass Handels GmbH warranty WARNING! RISK OF INJURY! Switch Dear Customer, the appliance off and remove the power plug before starting any work This appliance has a 3-year warranty valid from on the appliance. the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
Page 22
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. NOTE ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the acces- sories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.). GB │ IE │...
Page 23
EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Hammer drill PBH 1050 B2 Year of manufacture: 11 - 2017 Serial number: IAN 295939 Bochum, 03/11/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
Page 25
Matériel livré PERFORATEUR BURINEUR 1 perforateur burineur PBH 1050 B2 PBH 1050 B2 1 poignée supplémentaire Introduction 1 mandrin à serrage rapide avec logement selon le Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appa- système SDS-plus (voir fig. A) reil.
Page 26
Niveau de puissance acoustique : = 101,62 dB (A) Avertissements de Imprécision K : 3 dB sécurité généraux pour l'outil Porter une protection auditive ! Valeur totale des vibrations : AVERTISSEMENT ! Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle ► Lire tous les avertissements de sécurité et triaxiale) déterminées selon la norme EN 60745 : toutes les instructions.
Page 27
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre conditions humides. La pénétration d'eau à l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une l'intérieur d'un outil augmentera le risque de partie tournante de l'outil peut donner lieu à...
Page 28
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier AVERTISSEMENT ! qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de POUSSIÈRES TOXIQUES ! blocage des parties mobiles, des pièces cas- ► Le traitement de poussières nocives / toxiques sées ou toute autre condition pouvant affecter représente un danger pour la santé...
Page 29
Positionner l'outil : Accessoires/équipements supplémentaires d'origine ♦ Avant la mise en place de l'outil, graissez légère- ment le porte-outil ■ Utiliser uniquement les accessoires et équipe- ments supplémentaires spécifiés dans le mode ♦ Tirez le manchon de verrouillage vers d'emploi ou dont le logement est compatible l'arrière et insérez l'outil.
Page 30
Allumer et éteindre Utilisation Sélection du mode de fonctionnement Allumage de l'appareil : ♦ Actionner l'interrupteur MARCHE / ARRÊT Sélecteur de fonction : ♦ Appuyez sur la touche de déverrouillage Éteindre l'appareil : sélecteur de fonction . Tournez le sélecteur ♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT de fonction de sorte que le symbole désiré...
Page 31
Entretien et nettoyage Garantie de Kompernass Handels GmbH AVERTISSEMENT ! RISQUE DE Chère cliente, cher client, BLESSURES ! Avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil, éteignez-le et Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date débranchez-le de la prise secteur. d’achat.
Page 32
REMARQUE vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ► Pour outils Parkside et Florabest, veuillez ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont ne renvoyer que l'article défectueux, sans exposées à une usure normale et peuvent de ce accessoire (par ex.
Page 33
EN 61000-3-3:2013 Désignation du modèle de la machine : Perforateur burineur PBH 1050 B2 Année de fabrication : 11 - 2017 Numéro de série : IAN 295939 Bochum, le 03/11/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Page 34
Inhoud Inleiding ............32 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
Page 35
KLOP- EN BEITELBOOR Diepteaanslag (niet voorgemonteerd) PBH 1050 B2 Snelspanboorhouder Inleiding Inhoud van het pakket Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 klop- en beitelboor PBH 1050 B2 nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 hulphandgreep een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing 1 snelspanboorhouder met SDS-plus-systeem (zie afb.
Page 36
Totale trillingswaarde: Algemene veiligheids- Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) voorschriften voor elek- bepaald conform EN 60745: trische gereedschappen Hamerboren in beton: a = 8,527 m/s , K = 1,5 m/s h(HD) WAARSCHUWING! Beitelen: a = 11,293 m/s , K = 1,5 m/s ►...
Page 37
c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van d) Verwijder het afstelgereedschap of de sleutel regen of vocht. Als er water in een elektrisch voordat u het elektrische gereedschap aanzet. apparaat binnendringt, bestaat er een verhoog- Gereedschap of een sleutel die zich in een de kans op een elektrische schok.
Page 38
e) Onderhoud elektrisch gereedschap zorgvul- ■ Draag een stofmasker. dig. Controleer of bewegende onderdelen naar behoren werken en niet klemmen, en of er geen onderdelen gebroken of zodanig WAARSCHUWING! GIFTIGE STOFFEN! beschadigd zijn dat daardoor de werking ► Het bewerken van schadelijke/giftige stoffen van het elektrische gereedschap nadelig wordt houdt een gevaar in voor de gezondheid van beïnvloed.
Page 39
Originele accessoires/hulpapparatuur Boor of beitel bevestigen/verwijderen ■ Gebruik alleen accessoires en hulpstukken WAARSCHUWING! die vermeld staan in de gebruiksaanwijzing ► Schakel voorafgaand aan alle werkzaam- resp. waarvan gebruik compatibel is met het heden aan het apparaat het apparaat uit en apparaat.
Page 40
In- en uitschakelen Bediening Bedrijfsmodus kiezen Apparaat inschakelen: ♦ Druk op de aan-/uitknop Functiekeuzeknop: ♦ Houd de ontgrendelingstoets van de functie- Apparaat uitschakelen: keuzeknop ingedrukt. Draai de functiekeuze- ♦ Laat de aan-/uitknop los. knop zodanig, dat het gewenste symbool bij de pijlmarkering vastklikt: Continubedrijf inschakelen: ♦...
Page 41
Onderhoud en reiniging Garantie van Kompernaß Handels GmbH WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Geachte klant, Schakel voorafgaand aan alle werk- zaamheden aan het apparaat het U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de apparaat uit en haal de stekker uit aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product het stopcontact.
Page 42
Garantieomvang OPMERKING Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel en voorafgaand aan de levering nauwkeurig zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, gecontroleerd.
Page 43
EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typeaanduiding van het apparaat: Boor- en beitelhamer PBH 1050 B2 Productiejaar: 11 - 2017 Serienummer: IAN 295939 Bochum, 03-11-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. ■ 40 ...
Page 45
Rozsah dodávky VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO 1 vrtací a sekací kladivo PBH 1050 B2 PBH 1050 B2 1 přídavná rukojeť Úvod 1 rychloupínací sklíčidlo pro vrták s upnutím Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového pomocí systému SDS-plus (viz obr. A) přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 3 vrtáky SDS (6/8/10 x 150 mm) (viz obr.
Page 46
Celková hodnota vibrací: Obecné bezpečnostní Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) pokyny pro elektrická stanoveny v souladu s EN 60745: nářadí Kladivové vrtání do betonu: = 8,527 m/s , K = 1,5 m/s VÝSTRAHA! h(HD) ► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozor- Sekání: a = 11,293 m/s , K = 1,5 m/s...
Page 47
c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlh- d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete, od- kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje straňte nastavovací nástroje nebo šroubováky. se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází v otá- čející se části přístroje, může to vést ke zraněním. d) Nepoužívejte kabel v rozporu s jeho určením e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení...
Page 48
e) Údržbu elektrického nářadí vykonávejte pečli- VÝSTRAHA! TOXICKÉ PRACHY! vě. Zkontrolujte, zda jsou v pořádku pohyblivé ► Zpracování škodlivých/toxických prachů části přístroje a zda jim není bráněno v pohy- představuje ohrožení zdraví pro obslužný bu, zda nejsou některé součásti rozbité nebo personál i pro osoby, které se zdržují poblíž. natolik poškozené, že je funkčnost elektrického nářadí...
Page 49
Originální příslušenství / originální Vložení / vyjmutí nástroje přídavná zařízení VÝSTRAHA! ■ Používejte pouze příslušenství a přídavná ► Před jakoukoli prací na přístroji ho vypněte zařízení, uvedená v návodu k obsluze, a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. resp. taková, jejichž upínání je s přístrojem kompatibilní.
Page 50
Zapnutí a vypnutí Obsluha Volba provozního režimu Zapnutí přístroje: ♦ Stiskněte vypínač Voličový přepínač funkcí: ♦ Stiskněte a podržte odblokovací tlačítko Vypnutí přístroje: voličového přepínače funkcí . Otočte voličový ♦ Pusťte vypínač přepínač funkcí tak, aby se požadovaný symbol zaaretoval na šipce: Zapnutí...
Page 51
Údržba a čištění Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Před jakoukoli prací na přístroji ho vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od ze zásuvky. data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná...
Page 52
Rozsah záruky UPOZORNĚNÍ Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní...
Page 53
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typové označení stroje: Vrtací a sekací kladivo PBH 1050 B2 Rok výroby: 11 - 2017 Sériové číslo: IAN 295939 Bochum, 03.11.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. ■...
Page 54
Índice Introducción ........... . 52 Uso previsto .
Page 55
MARTILLO PERFORADOR Y Portaherramientas CINCELADOR PBH 1050 B2 Casquillo de bloqueo Tope de profundidad (no se suministra premon- Introducción tado) Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Portabrocas de fijación rápida Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y Volumen de suministro contienen indicaciones importantes acerca de la...
Page 56
Perforación por percusión: Indicaciones generales Nivel de presión sonora: = 83,66 dB(A) Incertidumbre K: 3 dB de seguridad para las Nivel de potencia acústica: = 94,66 dB(A) herramientas eléctricas Incertidumbre K: 3 dB ¡ADVERTENCIA! Cincelado: Nivel de presión sonora: ► = 90,62 dB(A) Lea detenidamente todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones.
Page 57
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie d) Antes de encender la herramienta eléctrica, que esté conectada a tierra, como tuberías, retire las herramientas de ajuste o las llaves. sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si Las herramientas o llaves que se encuentren su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, dentro del alcance de la pieza giratoria del existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
Page 58
e) Mantenga las herramientas eléctricas en per- ¡ADVERTENCIA! ¡POLVOS TÓXICOS! fecto estado. Compruebe que las piezas móviles ► El tratamiento de polvos tóxicos/nocivos entraña funcionen correctamente y no se atasquen un riesgo contra la salud del usuario o de las y asegúrese de que ninguna pieza se haya personas que se encuentren próximas a él.
Page 59
Accesorios/equipos adicionales Inserción/extracción originales de las herramientas ■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos ¡ADVERTENCIA! adicionales especificados en las instrucciones ► Antes de realizar cualquier tarea en el apa- de uso y compatibles con el aparato. rato, apáguelo y desconecte el enchufe de la Puesta en funcionamiento red eléctrica.
Page 60
Extracción del portabrocas de fijación rápida Encendido y apagado para brocas con vástago cilíndrico: Encendido del aparato: ♦ Para extraer el portabrocas de fijación rápida ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado tire del casquillo de bloqueo hacia atrás y extraiga el portabrocas de fijación rápida Apagado del aparato: Manejo ♦...
Page 61
Mantenimiento y limpiezag Garantía de Kompernass Handels GmbH ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE Estimado cliente: LESIONES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a apáguelo y desconecte el enchufe partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos de la red eléctrica.
Page 62
INDICACIÓN en los materiales o errores de fabricación. Esta ► En el caso de las herramientas de Parkside garantía no cubre las piezas del producto normal- y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, mente el artículo defectuoso sin accesorios...
Page 63
EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Martillo perforador y cincelador PBH 1050 B2 Año de fabricación: 11-2017 Número de serie: IAN 295939 Bochum, 03/11/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Page 65
Conteúdo da embalagem MARTELO PERFURADOR E 1 Martelo perfurador e burilador PBH 1050 B2 BURILADOR PBH 1050 B2 1 Punho adicional Introdução 1 Mandril porta-brocas de aperto rápido com enca- Parabéns pela compra do seu novo aparelho. badouro segundo o sistema SDS-plus (ver fig. A) Optou por um produto de elevada qualidade.
Page 66
Valor total de vibração: Instruções gerais de Valor total da vibração (soma vetorial de três segurança para direções) determinado de acordo com a norma EN 60745: ferramentas elétricas Furar com percussão em betão: AVISO! = 8,527 m/s , K = 1,5 m/s h(HD) ►...
Page 67
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas d) Retire as ferramentas de ajuste ou a chave de de chuva ou humidade. A infiltração de água parafusos antes de ligar a ferramenta elétri- num aparelho elétrico aumenta o risco de ca. Uma ferramenta ou uma chave numa parte choque elétrico.
Page 68
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra- AVISO! POEIRAS TÓXICAS! mentas elétricas. Verifique se as peças móveis ► Trabalhar poeiras tóxicas/nocivas representa funcionam corretamente e não se encontram um perigo para a saúde, para o operador encravadas, se peças estão partidas ou dani- da máquina e para as pessoas que se encon- ficadas a ponto de interferir no bom funciona- trem na proximidade.
Page 69
Acessórios/aparelhos adicionais de Colocar/remover a ferramenta origem AVISO! ■ Utilize apenas acessórios e aparelhos adicio- ► Antes de realizar quaisquer trabalhos no apa- nais indicados no manual de instruções ou cuja relho, desligue-o e retire a ficha da tomada. montagem seja compatível com o aparelho. Inserir a ferramenta: Colocação em funcionamento ♦...
Page 70
Ligar e desligar Operação Selecionar o modo de funcionamento Ligar o aparelho: ♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR Seletor de função: ♦ Prima e mantenha premida a tecla de desblo- Desligar o aparelho: queio do seletor de função . Rode o sele- ♦...
Page 71
Relativamente às possibilidades de eliminação do Manutenção e limpeza aparelho em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! residência. Antes de realizar quaisquer trabalhos no aparelho, desligue-o e retire a ficha da tomada.
Page 72
A garantia abrange apenas defeitos de material NOTA ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal envie exclusivamente o artigo avariado sem e podem ser consideradas desta forma peças acessórios (p.
Page 73
EN 61000-3-3:2013 Designação do tipo da máquina: Martelo perfurador e burilador PBH 1050 B2 Ano de fabrico: 11 - 2017 Número de série: IAN 295939 Bochum, 03.11.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
Page 74
DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 11 / 2017 · Ident.-No.: PBH1050B2-112017-1 IAN 295939...
Need help?
Do you have a question about the 295939 and is the answer not in the manual?
Questions and answers