Page 1
2x20V 21" Cordless Brushless Self-propelled Lawn Mower Cortacésped autopropulsado sin escobillas e inalámbrico de 21" y 2x20 V Tondeuse à gazon autotractée avec moteur brushless 2x20V 53,34 cm (21 pouces) KG754 KG754.X...
Page 3
Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE This machine is intended for cutting all types of grass and high weeds for lawns and all other landscape settings.
Page 4
COMPONENT LIST OPERATING BAIL (BLADE ENGAGEMENT) SAFETY LOCK-OUT BUTTON SELF-PROPEL SPEED CONTROL GRASS COLLECTION BAG DISCHARGE SHIELD CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER LED HEADLIGHT POWER INDICATOR LIGHT INTAKE HOOD 10. BATTERY PACK COVER 11. BATTERY PACK * 12. SELF-PROPEL PADDLES 13. QUICK FOLDING RELEASE BUTTON 14.
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS 10) Store Idle Lawn Mower Indoors - When not in use, lawn mower should be stored in an indoor WARNING: Some dust created by power dry and locked-up place - out of reach of sanding, sawing, grinding, drilling and children.
Page 6
Kress. Do not use any charger other than Follow all charging instructions and do not that specifically provided for use with the equipment. charge the battery pack or product outside of the temperature range specified in the o) Retain the original product literature for instructions.
Page 7
16. If the machine should start to vibrate Mower blades are sharp. Wrap the blade or abnormally, stop the motor and check for the wear gloves, and use extra caution when cause immediately. Vibration is generally a servicing them. warning of trouble. Maintain or replace safety and instruction 17.
Page 8
guards, plates, or other safety protective devices in place. Read the operator’s manual Do not wash with a hose, avoid getting water in motor and electrical connections. 1.4 Maintenance Blade continues to rotate after the Check the blade and the motor mounting bolts machine is switched off.
Page 9
ASSEMBLY AND OPERATION Assembling the grass collection bag to the lawn mower (See Fig. C1,C2,C3) ASSEMBLY Assembling the handle bar & Adjusting Handle’s height (See Fig. A1, A2) NOTE: Press and hold Quick-release button during operation. Assembling the grass collection bag (See Fig.
Page 10
NOTE: Remember to remove the grass collection bag and the mulching insert before assembling the rear side discharge chute. Removing /fitting the battery pack (See Fig. F1, F2) WARNING! Always check the safety flap close the discharge outlet before using. Never lift the safety flap when the lawn mower is being used without fitted grass collection bag.
Page 11
Checking the battery charge condition (See Fig. G1) 100% IMPORTANT: When only one light is illuminated, your battery is overly discharged, even though the machine may still be capable NOTE: Fig.G1 only applies for the battery pack with to work. Continuing to operate your machine with the battery indicator light.
Page 12
NOTE: To activate self-propel, press both the Safety button and the Self-propel speed-control button at the same time. Adjusting the cutting height (See Fig. I) 7 — 4” (100mm) 6 — 3-1/2”(90mm) 5 — 3-1/8” (80mm) 4 — 2-3/4” (70mm) Battery status (See Fig.
Page 13
on its side. Using an object such as a stick, Battery power Battery condition wipe out any accumulation of grass in the blade indicator status area. Be careful of the sharp edges of the blade. Five green lights Clean often in wet, new grass, and always after The two batteries are in a ) are every use.
Page 14
WEAR PROPER EYE PROTECTION WHILE REMOVING, SHARPENING, AND INSTALLING BLADE. ENSURE THE BATTERIES ARE REMOVED. Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient under normal circumstances. Sand causes the blade to dull quickly. If your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be required.
Page 15
(fig. K2). KAC04 4.0 A 20V Charger NOTE: After the Handle bar is folded, the quick- release button needs to be screwed back into We recommend that you purchase your accessories place. from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details.
Page 16
A. Has battery been fully A. Too much cut grass. Raise charged? Plug in charger cutting height of wheels to and wait for green light to shorten length of the cut. Do 9. When mulching come on. not cut off more than 1/3 of there are clippings B.
Page 17
La marca Kress es sinónimo de servicio de calidad superior. Con el paso de los años de vida de sus productos, si usted tiene dudas o preocupaciones sobre su producto, busque ayuda en el lugar de compra o con nuestro Equipo de Servicios al Cliente.
Page 18
LISTA DE PARTES ARCO DE OPERACIÓN (ENGANCHE DE LA CUCHILLA) BOTÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD CONTROL DE VELOCIDAD DE AUTOPROPULSIÓN BOLSA PARA PASTO ESCUDO DE DESCARGA PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE LUCES LED INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA TOMA DE ENTRADA 10.
Page 19
Use ropa adecuada-No use ropa suelta o joyas. Recargue únicamente con el cargador Pueden llegar a engancharse en las partes especificado por Kress. Un cargador que es móviles. Le recomendamos usar guantes de adecuado para un tipo de paquete de batería...
Page 20
Recargue únicamente con el cargador 10. Pida que una persona de reparación calificada especificado por Kress. dé servicio usando únicamente partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se o) Conserve la literatura el producto original para referencia futura.
Page 21
la máquina. Mantenga libre siempre el orificio una pendiente, no utilice la máquina. de descarga. Corte el pasto a través del frente de las Sólo pueden utilizar esta máquina adultos pendientes y nunca hacia arriba o abajo. Tenga responsables que conozcan las instrucciones. extremo cuidado cuando cambie la dirección Limpie el área de objetos como rocas, cables, sobre las pendientes.
Page 22
cuidado cuando realice el mantenimiento de al cambiar la dirección en las laderas. No éstas. corte el césped en laderas excesivamente En caso de que sea necesario, mantenga empinadas. o reemplace las etiquetas de seguridad e Nunca utilice la cortacésped sin las guardas, instrucciones.
Page 23
INSTRUCCIONES DE USO Alerta de seguridad ENSAMBLE Ensamble de barra de manija & Altura de manija de ajuste (Vea la Fig. A1, A2) Resbalón en pendiente Lea el manual Las cuchillas continuarán girando después de que la máquina se apague. Espere hasta que todos los componentes de la máquina se hayan detenido completamente antes de tocarlos.
Page 24
Ensamble de Bolsa de recolección de colección de pasto (Vea la Fig. D1,D2) pasto a la podadora (Vea la Fig. C1,C2,C3) ADVERTENCIA: Verifique siempre que la tapa de seguridad cierre completamente el orificio de descarga antes de usarla.Nunca levante la aleta de seguridad cuando se esté...
Page 25
Revisar la condición de la batería (Vea la Fig. G1) 100% NOTA: Recuerde retirar la bolsa de recogida de hierba y el inserto de acolchado antes de montar el conducto de descarga lateral trasero. NOTA: La Fig G1 sólo aplica para el paquete de batería con luz indicadora de la batería.
Page 26
NOTA: Para activar la autopropulsión, pulse al mismo tiempo el botón de bloqueo de seguridad y la palanca IMPORTANTE: de control de velocidad autopropulsada. Cuando sólo se enciende una luz, por lo menos una batería está descargada y se necesita cargar, a pesar de Ajuste de altura de corte (Vea la Fig.
Page 27
Almacenamiento (Vea la Fig. K1,K2) Estado de indicador de Condición de batería energía de batería Se iluminan cinco Las dos baterías están en una luces verdes condición completamente cargada. Las dos baterías tienen carga Dos, tres o cuatro restante. Mientras más luces luces verdes están estén iluminadas, mayor es la iluminadas.
Page 28
pesadas, es recomendable hacer un primer la bolsa de pasto. corte a una altura elevada, y después recortar NOTA: Para asegurar un servicio duradero y confiable, a la altura final deseada. De otra manera, haga realice el siguiente procedimiento de mantenimiento cortes angostos y pode lentamente.
Page 29
(no suministrados) y una llave (no suministrada) para extraer la cuchilla. Asegúrate de que las baterías no estén instaladas. Coloque una cuña de madera entre la cuchilla y la cubierta de la podadora para evitar que la cuchilla gire y desenrosque el perno de la cuchilla hacia la izquierda utilizando una llave, y luego extraiga la hoja.
Page 30
GUÍA DE SOLUCIÓN DE Diámetro de la rueda trasera 10" (250 mm) PROBLEMAS 1-1/2"~4" (40 ~ 100 Altura de corte Problema Solución Posiciones de altura de corte 1. El cortacésped A. Suelte el mango de fianza Capacidad de recolección de no funciona para apagar la podadora.
Page 31
3. La podadora A. ¿Se ha cargado la batería 6. El LED del A. Verifique la conexión del funciona, pero por completo? Enchufe el cargador de la enchufe. el rendimiento cargador y espere hasta que batería no se B. Reemplace el cargador. de corte no es se prenda la luz verde.
Page 32
à vos exigences en matière d’entretien de pelouses et de jardins. La marque Kress est synonyme de service de qualité supérieure. Pendant durée de vie de vos produits, si vous avez des questions ou des préoccupations concernant ces produits, veuillez contacter votre site d’achat ou notre équipe de service à...
Page 33
LISTE DES ÉLÉMENTS BAIL DE FONCTIONNEMENT (ENGAGEMENT DE LA LAME) BOUTON DE VERROUILLAGE DE SÉCU RITÉ CONTRÔLE DE LA VITESSE DE L’AUTOPROPULSION SAC À HERBE BOUCLIER DE DÉCHARGE LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE PHARE DEL INDICATEUR DE PUISSANCE DE LA BATTERIE CAPOT D’ADMISSION 10.
Page 34
INSTRUCTIONS DE Ils peuvent se prendre dans des pièces en mouvement. L’utilisation de gants de SÉCURITÉ caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée lors de travaux extérieurs. AVERTISSEMENT! Certaines des Portez une protection pour cheveux afin de poussières produites en utilisant des outils contenir les cheveux longs.
Page 35
Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur Rechargez le bloc batterie uniquement avec ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans le chargeur spécifié par Kress. Un chargeur un endroit exposé à la lumière directe du adapté à un type de batterie peut entraîner un soleil.
Page 36
dans un appareil. immédiatement la cause. Les vibrations N’exposez pas la batterie à des micro-ondes indiquent généralement un problème. et de la haute pression. 17. Portez toujours une protection pour les yeux quand vous opérez la machine. 18. Consultez les instructions du fabricant pour INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
Page 37
la machine et inspectez-la. Le cas échéant, qu’elle n’est pas endommagée, puis réparez effectuez une réparation avant de démarrer. les dommages, le cas échéant, avant de Ne procédez jamais à des réglages ou des redémarrer et d’utiliser la tondeuse. réparations avec le moteur en fonctionnement. d) Si l’appareil commence à...
Page 38
SYMBOLES Regarder en arrière tout en reculant Étiquettes de danger CPSC KEEP HAND S AN D FEET AWAY GARD ER MAIN S ET PIEDS DI S TANCE POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Sectionnement d’orteils ou de doigts – Corporation pour le recyclage des batteries lame de tondeuse en rotation Positec portant le sceau RBRC-call2recycle.
Page 39
REMARQUE : Retirez l’insert de paillage de la Montage du bac de ramassage sur la ton- tondeuse avant d’installer le sac de ramassage de deuse à gazon (Voir Fig. C1,C2,C3) l’herbe. REMARQUE: Enfoncez légèrement le bac de ramassage pour vous assurer qu’il est bien installé. REMARQUE: Appuyez sur le levier commutateur de sac de mulching pour ouvrir la trappe de mulching avant d’installer le sac de collecte...
Page 40
sécurité lorsque la tondeuse à gazon est utilisée sans sac de ramassage hermétique. Installation de la chute d’évacuation laté- rale (Voir Fig. E1,E2) REMARQUE: Cette machine ne fonctionnera que lorsque les batteries sp - sont installées. Il est recommandé d’utiliser les mêmes batteries AH et de charger les deux batteries en même temps.
Page 41
REMARQUE: la batterie est livrée non chargée. Elle doit Pour démarrer, appuyez simultanément sur le bouton de être complètement chargée avant la première tonte. sécurité et sur la manette de commande. Veillez à toujours charger les deux batteries en même temps.
Page 42
des blessures. Ne touchez pas la larme lorsqu’elle tourne. Feu à LED (Voir Fig. J) 100% • Avant de démarrer ou après utilisation, appuyez sur le bouton près du voyant lumineux de mise sous tension sur la machine pour vérifier la capacité de la batterie.
Page 43
CONSEILS RELATIFS À LA ZONE DE COUPE DÉSINTÉGRATION DES La zone de coupe peut être affectée par de nombreux facteurs comme : la hauteur de coupe, le mode BRINS D’HERBE d’utilisation (par ex: démarrage/arrêt), le degré d’humidité de la pelouse, la longueur et densité de l’herbe. En mode mulching, votre nouvelle tondeuse est conçue C’est idéal pour tondre des surfaces de terrain de ¼...
Page 44
Lors de l’affûtage de la lame (Voir Fig. L) S’assurer que la lame est toujours équilibrée. Affûter dans l’angle original de coupe de la lame. Affûter les arêtes tranchantes des deux extrémités de la lame en retirant une quantité égale de matériau aux deux extrémités. REMARQUE: Assurez-vous que la tondeuse est en arrêt et retirez les batteries.
Page 45
BATTERIES ET Pour faciliter le rangement, maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage rapide, puis pliez la CHARGEURS poignée. La tondeuse peut également être rangée à la verticale pour gagner de l’espace (Fig. K2). RECOMMMANDÉS REMARQUE: Une fois la barre de poignée pliée, le bouton Quickrelease doit être vissé...
Page 46
A. Suelte el mango de fianza A. Suelte el mango de fianza para apagar la podadora. para apagar la podadora. Retire las baterías.Voltee la Retire las baterías.Voltee la podadora y verifique que la podadora sobre el costado hoja pueda girar libremente. y verifique la hoja para Si no está...
Page 47
10. El tiempo de A. Devuelva la unidad a un funcionamiento centro de mantenimiento será bajo o autorizado. Es posible que reducido después necesite una batería nueva. de muchos usos. 11. El LED del A. La batería se sobrecarga cargador de después del uso continuo.
Need help?
Do you have a question about the KG754 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers