Parkside HG07820 Short Manual
Parkside HG07820 Short Manual

Parkside HG07820 Short Manual

Digital tyre inflator
Hide thumbs Also See for HG07820:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

DIGITALER REIFENFÜLLER/DIGITAL TYRE INFLATOR/
PISTOLET DE GONFLAGE NUMÉRIQUE HG07820
DIGITALER REIFENFÜLLER
Kurzanleitung
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET DE GONFLAGE NUMÉRIQUE
Guide de démarrage rapide
Traduction de la notice originale
PISTOLET DO POMPOWANIA KÓŁ
Krótka instrukcja
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
DIGITÁLNA PIŠTOĽ NA HUSTENIE
PNEUMATÍK
Krátky návod
Preklad pôvodného návodu na použitie
DIGITAL PUMPEPISTOL
Kort vejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DIGITÁLIS ABRONCSTÖLTŐ
Rövid útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
IAN 435337_2304
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
DIGITAL TYRE INFLATOR
Short manual
Translation of the original instructions
DIGITALE BANDENPOMP
Korte handleiding
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
DIGITÁLNÍ PISTOLE NA HUŠTĚNÍ
PNEUMATIK
Krátký návod
Překlad původního návodu k používání
INFLADOR DIGITAL PARA RUEDAS
DE BICICLETA
Guía rápida
Traducción del manual original
PISTOLA AD ARIA COMPRESSA
PER GONFIAGGIO PNEUMATICI
Guida rapida
Traduzione delle istruzioni originali
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG07820 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside HG07820

  • Page 1 KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE DIGITALER REIFENFÜLLER/DIGITAL TYRE INFLATOR/ PISTOLET DE GONFLAGE NUMÉRIQUE HG07820 DIGITALER REIFENFÜLLER DIGITAL TYRE INFLATOR Kurzanleitung Short manual Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PISTOLET DE GONFLAGE NUMÉRIQUE DIGITALE BANDENPOMP Guide de démarrage rapide...
  • Page 3 DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Short manual Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Korte handleiding Pagina Krótka instrukcja Strona Stručný návod Strana Krátky návod Strana Guía rápida Página Kort vejledning Side Guida rapida Pagina Rövid útmutató Oldal...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme .........Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Technische Daten ......................Seite Lieferumfang ........................Seite Sicherheitshinweise ....................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus .................Seite Inbetriebnahme .......................Seite Vor der Inbetriebnahme ....................Seite Druckluftquelle anschließen ....................Seite Digitalen Reifenfüller verwenden ..................Seite 10 Funktion des digitalen Manometers .................Seite 10 Adapterdüse anschließen und entfernen .................Seite 10 Gegenstand aufpumpen ....................Seite 10 Luftdruck regulieren ......................Seite 11...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Das CE-Zeichen bestätigt die Sicherheitshinweise Konformität mit den für das Produkt Handlungsanweisungen zutreffenden EU-Richtlinien. Digitaler Reifenfüller HG07820 Einleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckaus- gabe der vollständigen Bedienungs- anleitung. Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die...
  • Page 7: Teilebeschreibung

    bestimmt. Jede Verwendung, die von der blauer Hintergrund- oben genannten bestimmungsgemäßen Ver- beleuchtung wendung abweicht, ist verboten und birgt Ge- Messeinheit: bar, kgf/cm², psi fahren. Schäden oder Verletzungen, die und kPa durch Missbrauch oder Missachtung des obi- gen Warnhinweises verursacht werden, fallen Messwert ermittelt entsprechend EN14462 nicht unter die Garantie oder jegliche Haf- (EN1953:2013).
  • Page 8 LEBENS- unkontrolliertes Herumwirbeln des Versor- UND UNFALLGEFAHR gungsschlauches. FÜR KLEINKINDER UND Verwenden Sie für Ihren persönlichen KINDER! Dieses Produkt ist nicht dafür Schutz geeignete Körperschutzmittel. bestimmt, durch Personen (einschließlich Halten Sie Kinder und andere Personen Kinder) mit eingeschränkten physischen, während der Benutzung des Produkts fern. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie oder mangels Erfahrung und/oder mangels...
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    angegeben sind. Der Gebrauch anderer Im Falle eines Auslaufens der Batterien/ Zubehörteile kann eine Verletzungsgefahr Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem bedeuten. Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Bat- Sicherheitshinweise für terien/Akkus mit neuen! Batterien/Akkus...
  • Page 10: Digitalen Reifenfüller Verwenden

    Schließen Sie das Produkt an eine geeig- Zum Ausschalten der Hintergrundbeleuch- nete Druckluftquelle an. Verbinden Sie nun tung des LC-Displays , drücken Sie erneut die Schnellkupplung des Versorgungs- kurz die Light-/Zero-Taste schlauches mit dem Stecker der Luftan- Wenn das digitale Manometer einge- schlusskupplung am Druckluftfüller...
  • Page 11: Luftdruck Regulieren

    Wartung Drücken Sie den Abzugshebel , um den Aufblasvorgang zu starten. VERLETZUNGS- Überwachen Sie die Druckanzeige im LC-Display GEFAHR! Trennen Sie das Produkt immer Wenn der gewünschte Luftdruck erreicht von der Druckluftversorgung, bevor Sie es ist, lassen Sie den Abzugshebel los, reinigen.
  • Page 12: Entsorgung

    Entsorgung Akkumulatoren, die nicht vom Alt- gerät umschlossen sind, sowie Lam- Die Verpackung besteht aus umweltfreundli- pen, die zerstörungsfrei chen Materialien, die Sie über die örtlichen entnommen werden können und Recyclingstellen entsorgen können. führen diese einer separaten Sammlung zu. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge- kennzeichnet mit Abkürzungen (a)
  • Page 13: Service

    Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht.
  • Page 14: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung 14 DE/AT/CH...
  • Page 15 List of pictograms used ..................Page 16 Introduction .........................Page 16 Intended use ........................Page 16 Parts description ........................Page 17 Technical data ........................Page 17 Scope of delivery ......................Page 17 Safety information ....................Page 17 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..........Page 18 Start-up ...........................Page 19 Before first use ........................Page 19 Connecting the compressed air source ................Page 19...
  • Page 16: List Of Pictograms Used

    CE mark indicates conformity with Safety information relevant EU directives applicable Instructions for use for this product. Digital tyre inflator HG07820 Introduction This document is a shorter printed version of the complete instruction manual. Scanning the QR code takes you straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com) where you can view...
  • Page 17: Parts Description

    stated above is prohibited and there is poten- Measured value determined according to tial danger. Damage or injury caused by mi- EN 14462 (EN1953:2013) . suse or disregarding the above warning is not A-weighted sound covered by the warranty or any liability on pressure level (L ): 76.5 dB (A) the part of the manufacturer.
  • Page 18: Safety Instructions For Batteries/Rechargeable Batteries

    Check the air pressure damage to the protective systems. These using the calibrated pressure gauge of the must be thoroughly checked to confirm compressed air source. that they are indeed completely capable EXPLO- of performing their intended tasks. All SION HAZARD! Use this product parts must be correctly assembled product in well-ventilated areas and comply with all guidelines in order to...
  • Page 19: Start-Up

    circuit batteries/rechargeable batteries Remove exhausted batteries/rechargeable and/or open them. Overheating, fire or batteries from the product immediately. bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable Start-up batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/ Before first use (see fig. B) rechargeable batteries.
  • Page 20: Digital Manometer Functionalities

    Digital manometer Then release lock lever functionalities (see fig. C) To remove the adaptor nozzle by pressing down lock lever and pull out the ad- Note: The function of digital manometer is aptor nozzle in direction b completely to monitor the inflation pressure. It is not a away from the connector calibrated measurement device.
  • Page 21: Maintenance

    Disposal Put the new batteries into battery com- partment . Check if the polarity of the battery is correctly connected. The packaging is made entirely of recyclable Close the battery compartment materials, which you may dispose of at local replacing the compartment cover recycling facilities.
  • Page 22: Service

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Page 23: Eu Declaration Of Conformity

    EU declaration of conformity GB/IE...
  • Page 24 Légende des pictogrammes utilisés ............Page 25 Introduction .........................Page 25 Utilisation conforme ......................Page 25 Description des pièces ......................Page 26 Caractéristiques techniques ....................Page 26 Contenu de la livraison .....................Page 26 Consignes de sécurité ..................Page 26 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ......Page 28 Mise en service ......................Page 28 Avant la mise en service ....................Page 28...
  • Page 25: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Instructions de sécurité mité aux directives européennes Instructions de manipulation applicables à ce produit. Pistolet de gonflage numérique HG07820 Introduction Ce document est une version impri- mée abrégée du mode d’emploi complet. En scannant le code QR, vous accédez directement à la page de service de Lidl (www.lidl-service.com), et en saisissant...
  • Page 26: Description Des Pièces

    conforme à l’usage mentionné ci-dessus est in- Unité de mesure : bar, kgf/cm², terdite et peut être source de dangers. Les psi et kPa dommages ou blessures causés par un usage abusif ou un non respect des avertissements Valeur de mesure déterminée selon ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie EN 14462 (EN1953:2013).
  • Page 27 conçu pour être utilisé par des personnes Pour votre protection personnelle, utilisez (enfants compris) dont les aptitudes phy- des moyens de protection corporelle siques, sensorielles ou mentales sont limi- appropriés. tées ou manquant d’expérience et/ou des Tenez les enfants et les autres personnes connaissances requises, sauf sous la sur- à...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Aux Piles Rechargeables

    une explosion susceptible d’entraîner des PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles/ blessures graves. Utilisez exclusivement des accessoires piles rechargeables endomma- et équipements indiqués dans le mode gées ou sujettes à des fuites peuvent pro- d’emploi. L’utilisation d’autres accessoires voquer des brûlures au contact de la peau.
  • Page 29: Raccordement De La Source D'air Comprimé

    Raccordement de la source Tournez le manomètre numérique d’air comprimé de 360° pour qu’il puisse être lu et utilisé sous différents angles. Remarque : Le produit ne doit pas fonction- Appuyez brièvement sur la touche On/ ner avec une pression de travail supérieure à Unit/Off pour allumer le manomètre 8 bars.
  • Page 30: Gonfler L'objet

    Pour retirer la buse, pressez le levier de Enlevez le couvercle du compartiment verrouillage vers le bas et extrayez la à piles situé au dos du manomètre buse hors du raccord dans la direction b. numérique Retirez les piles usagées du comparti- ment à...
  • Page 31: Mise Au Rebut

    Conditions d’entreposage idéales : plage déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en de température entre +10 °C et +30 °C France. et humidité relative de l’air inférieure à 60 %. Les piles/piles rechargeables défectueuses ou Si le produit n’est pas utilisé pendant une usagées doivent être recyclées conformément longue période, 3 mois ou davantage, re- à...
  • Page 32: Déclaration Ue De Conformité

    Déclaration UE de conformité 32 FR/BE...
  • Page 33 Legenda van de gebruikte pictogrammen ........Pagina 34 Inleiding ........................Pagina 34 Correct en doelmatig gebruik ..................Pagina 34 Beschrijving van de onderdelen ................... Pagina 35 Technische gegevens ....................Pagina 35 Omvang van de levering ....................Pagina 35 Veiligheidsinstructies ..................Pagina 35 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..............
  • Page 34: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Veiligheidsinstructies EU-richtlijnen die van toepassing Instructies zijn op dit product. Digitale bandenpomp HG07820 Inleiding Bij dit document gaat het om een verkorte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. Door het scannen van de QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina (www.lidl-service.com) en...
  • Page 35: Beschrijving Van De Onderdelen

    Het product is alleen bestemd voor privé- Display van de doeleinden en niet voor commercieel gebruik. manometer: digitaal lcd met blauwe Elk gebruik dat afwijkt van het hierboven achtergrondverlichting genoemde correcte en doelmatige gebruik is Meeteenheid: bar, kgf/cm², psi en kPa verboden en brengt gevaren met zich mee.
  • Page 36 Gebruik geschikte beschermingsmiddelen LEVENSGEVAAR EN omwille van uw eigen veiligheid. KANS OP ONGEVALLEN Houd kinderen en andere personen tijdens VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! het gebruik van het product op afstand. Dit product mag niet worden gebruikt Gebruik het product niet als u moe bent door personen (inclusief kinderen) met of onder invloed van drugs, alcohol of beperkte fysieke, sensorische of geeste-...
  • Page 37: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/Accu's

    in de gebruiksaanwijzing. Het gebruik Gebruik alleen batterijen/accu‘s van van andere accessoires kan gevaarlijk hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en zijn en letsel veroorzaken. oude batterijen/accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product gedurende een langere periode Veiligheidsinstructies niet gebruikt.
  • Page 38: Digitale Bandenvuller Gebruiken

    de steeknippel van de luchtslang-aanslui- Om de achtergrondverlichting van het ting op het luchtpistool display uit te schakelen, drukt u nog- maals kort op de Light-/Zero-knop Wanneer de digitale manometer Digitale bandenvuller ingeschakeld, drukt u kort op de On-/ gebruiken Unit-/Off-knop om de meeteenheid bar, kgf/cm...
  • Page 39: Luchtdruk Regelen

    Houd de aangegeven druk op het persluchtvoorziening voordat u het schoon- display in de gaten. maakt. Het product is onderhoudsvrij. Wanneer de gewenste luchtdruk is bereikt, laat u de bedieningshendel los om het Reiniging opblazen te stoppen. Verwijder de adapter van het ventiel van het op te pompen voorwerp.
  • Page 40: Service

    gemarkeerd met de afkortingen (a) kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/ en een cijfers (b) met de volgende accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inza- betekenis: 1–7: kunststoffen/ melpunt. 20–22: papier en vezelplaten/ 80–98: composietmaterialen. Service Informatie over de mogelijkheden Service Nederland om het uitgediende product na ge- bruik te verwijderen, verstrekt uw...
  • Page 41: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring NL/BE...
  • Page 42 Legenda zastosowanych piktogramów ......... Strona 43 Wstęp ..........................Strona 43 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona 43 Opis części ........................Strona 44 Dane techniczne ......................Strona 44 Zawartość ........................Strona 44 Wskazówki bezpieczeństwa ..............Strona 44 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ........... Strona 46 Uruchomienie ......................
  • Page 43: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Znak CE wskazuje zgodność z Wskazówki bezpieczeństwa odpowiednimi Dyrektywami UE Instrukcja postępowania dotyczącymi tego produktu. Pistolet do pompowania kół HG07820 Wstęp Niniejszy dokument jest skróconą, wydrukowaną wersją kompletnej instrukcji obsługi. Zeskanowanie kodu QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i po wpisa- niu numeru artykułu (IAN) 435337_2304...
  • Page 44: Opis Części

    Każde zastosowanie, które odbiega od wyżej Wyświetlacz manometru: cyfrowy wyświetlacz wymienionego zastosowania zgodnego z LCD z niebieskim przeznaczeniem, jest zabronione i kryje w podświetleniem sobie zagrożenia. Szkody i obrażenia, spo- Jednostka pomiaru: bar, kgf/cm², wodowane wskutek nadużycia lub nieprze- psi i kPa strzegania powyższej wskazówki ostrzegawczej, nie są...
  • Page 45 Najpierw odłączyć wąż od źródła sprę- NIEBEZPIECZEŃSTWO żonego powietrza, a następnie odłączyć UTRATY ŻYCIA I WY- wąż zasilający od produktu. W ten spo- PADKU DLA DZIECI! Ten produkt nie sób unika się niekontrolowanego ruchu jest przeznaczony do użytku przez osoby wirowego węża zasilającego.
  • Page 46: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Nigdy nie należy używać śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miej- wodoru z tlenem, dwutlenku sca natychmiast przepłukać czystą wodą węgla lub innych gazów w i udać się do lekarza! butlach jako źródła energii dla tego pro- ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub duktu, ponieważ...
  • Page 47: Podłączanie Źródła Sprężonego Powietrza

    Podłączanie źródła Krótko nacisnąć przycisk On/Unit/Off sprężonego powietrza aby włączyć manometr cyfrowy Jeśli manometr cyfrowy jest włączony, Wskazówka: Produkt nie może być zasi- należy nacisnąć przycisk On/Unit/Off lany ciśnieniem roboczym większym niż 8 bar. przez ok. 5 sekund, aby go wyłączyć. Wskazówka: Do regulacji ciśnienia powie- Aby włączyć...
  • Page 48: Pompowanie Przedmiotu

    Pompowanie przedmiotu Zamknąć komorę baterie ponownie nakładając pokrywę komory baterii Sprawdzić, czy wskaźnik wyświetlacza jest ustawiony na zero, zanim Konserwacja podłączy się nadmuchiwany przedmiot. Bezpiecznie podłączyć wentyl nadmuchi- wanego przedmiotu. NIEBEZPIE- CZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRA- Wcisnąć spust w dół, aby rozpocząć ŻEŃ! Przed rozpoczęciem czyszczenia proces nadmuchiwania.
  • Page 49: Utylizacja

    Utylizacja postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko Opakowanie wykonane jest z materiałów naturalne. przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów pro- Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowa- simy zwrócić...
  • Page 50: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE 50 PL...
  • Page 51 Legenda použitých piktogramů ............. Strana 52 Úvod Použití ke stanovenému účelu ................Strana 52 Použití ke stanovenému účelu..................Strana 52 Popis dílů ........................Strana 53 Technická data ....................... Strana 53 Obsah dodávky ......................Strana 53 Bezpečnostní upozornění ................Strana 53 Bezpečnostní...
  • Page 52: Legenda Použitých Piktogramů

    Bezpečnostní upozornění příslušnými směrnicemi EU, které Instrukce se vztahují na tento výrobek. Digitální pistole na huštění pneumatik HG07820 Úvod Tento dokument je zkrácenou tiště- nou verzí kompletního návodu k obsluze. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na servisní stránku firmy Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním...
  • Page 53: Popis Dílů

    použití, odchylné od výše uvedeného stanove- Měřicí jednotka: bar, kgf/cm², ného použití, je zakázáno a představuje psi a kPa nebezpečí. Na poškození nebo zranění způ- sobené nesprávným použitím nebo nerespek- Hodnota naměřená podle EN 14462 továním výše uvedeného upozornění se (EN1953:2013).
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    omezenými fyzickými, smyslovými nebo zraněním. Při rozptýlení můžete ztratit duševními schopnostmi nebo s nedosta- kontrolu nad výrobkem. tečnými zkušenostmi a/nebo vědomostmi Před opravou, údržbou nebo přepravou s výjimkou případu, kdy jsou pod dozorem odpojte výrobek od zdroje stlačeného osoby, která odpovídá za jejich bezpeč- vzduchu.
  • Page 55: Uvedení Do Provozu

    Při požití může dojít k popáleninám, perfo- vložením suchou utěrkou, která nepouští raci měkkých tkání a úmrtí. K závažným vlákna, nebo vatovým tamponem! popáleninám může dojít do 2 hodin po Vybité baterie nebo akumulátory ihned požití. vyjměte z výrobku. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí...
  • Page 56: Funkce Digitálního Manometru

    Připojení a odpojení NEMÍŘIT adaptérové hubice NA OSOBY! Nikdy nemiřte (viz obr. D) proudem vzduchu na osoby nebo zvířaty. Únik vysokotlakého vzduchu do očí vede k vážnému zranění. Stlačte zajišťovací páčku přípojky Při stlačení zajišťovací páčky dolů za- suňte současně hubici adaptéru do otvoru Funkce digitálního přípojky ve směru a tak, aby úplně...
  • Page 57: Výměna Baterií

    Výměna baterií Pokud výrobek nebudete delší dobu pou- žívat, 3 měsíce nebo déle, vyjměte z digi- Pokud jsou baterie slabé , musí se vyměnit tálního manometru baterie a uložte je za nové. Vyměňujte vždy obě baterie. odděleně. Sejměte víčko přihrádky na baterie Zlikvidování...
  • Page 58: Servis

    Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedo- vaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované...
  • Page 59: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě...
  • Page 60 Legenda použitých piktogramov ............Strana 61 Úvod ..........................Strana 61 Používanie v súlade s určeným účelom ................ Strana 61 Popis častí ........................Strana 62 Technické údaje ......................Strana 62 Obsah dodávky ......................Strana 62 Bezpečnostné upozornenia ................ Strana 62 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ....Strana 64 Uvedenie do prevádzky ................
  • Page 61: Legenda Použitých Piktogramov

    Značka CE uvádza zhodu s Bezpečnostné upozornenia príslušnými smernicami EÚ Manipulačné pokyny platnými pre tento výrobok. Digitálna pištoľ na hustenie pneumatík HG07820 Úvod Tento dokument je skrátenou tlače- nou verziou celého návodu na ovládanie. Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a zadaním čísla...
  • Page 62: Popis Častí

    ktoré sa líši od vyššie uvedeného účelu použitia, Nameraná hodnota stanovená v súlade s je zakázané a predstavuje nebezpečenstvá. EN 14462 (EN1953:2013). Na poškodenia alebo zranenia spôsobené Hladina akustického nesprávnym použitím alebo nerešpektovaním tlaku s vážením A (L 76,5 dB (A) vyššie uvedeného varovania sa nevzťahuje Neistota: = 2,5 dB...
  • Page 63 alebo duševnými schopnosťami alebo s používaní výrobku môže viesť k závaž- nedostatočnými skúsenosťami a/alebo ným poraneniam. Odpútaná pozornosť znalosťami, s výnimkou prípadov, keď sú môže viesť k strate kontroly nad výrobkom. pod dozorom osoby zodpovedajúcej za Pred opravnými a údržbovými prácami ich bezpečnosť, alebo ak od tejto osoby ako aj pred transportom odpojte výrobok dostali inštrukcie týkajúce sa používania...
  • Page 64: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Bezpečnostné Používajte iba batérie/akumulátorové ba- upozornenia týkajúce térie rovnakého typu. Nekombinujte staré sa batérií/akumuláto- batérie/akumulátorové batérie s novými! rových batérií Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/akumulátorové batérie. NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové batérie Riziko poškodenia produktu držte mimo dosahu detí. V prípade prehlt- Používajte výhradne uvedený...
  • Page 65: Používanie Digitálnej Hustilky Pneumatík

    vzduchového pripojenia na plnič Stlačte tlačidlo Light/Zero na cca. stlačeného vzduchu 5 sekúnd, aby ste digitálny manometer resetovali. Používanie digitálnej Poznámka: Počas merania nereštartujte hustilky pneumatík digitálny manometer. Resetujte ho, až keď je digitálny manometer odpojený od pneumatiky Nafuko- bicykla alebo od plneného predmetu. Poznámka: Digitálny manometer má...
  • Page 66: Regulovanie Tlaku Vzduchu

    Regulovanie tlaku vzduchu Pravidelne čistite výrobok. Najlepší čas na to je hneď po dokončení práce. Ak je v objekte príliš veľa vzduchu alebo Schránku výrobku vyčistite suchou bol dosiahnutý vyšší tlak vzduchu, ako je handričkou. potrebné, stlačením tlačidla pre výpust vzduchu nadol uvoľnite časť...
  • Page 67: Servis

    ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zod- povednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obráz- kov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť...
  • Page 68: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode 68 SK...
  • Page 69 Leyenda de pictogramas utilizados ........... Página 70 Introducción ......................Página 70 Especificaciones de uso ....................Página 70 Descripción de los componentes ................. Página 71 Características técnicas ....................Página 71 Volumen de suministro ....................Página 71 Advertencias de seguridad ................ Página 71 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..........
  • Page 70: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Indicaciones de seguridad dad con las directivas de la UE Instrucciones de uso aplicables a este producto. Inflador digital para ruedas de bicicleta HG07820 Introducción Este documento se trata de una co- pia impresa acortada del manual de instrucciones completo. Esca- neando el código QR accede directamente a...
  • Page 71: Descripción De Los Componentes

    del uso adecuado descrito anteriormente está Indicador del prohibido y conlleva peligros. Los daños y manómetro: LCD digital con retroi- lesiones provocados por un mal uso o por luminación azul incumplir las indicaciones de advertencia Unidad de medición: bar, kgf/cm², psi y kPa anteriores no están cubiertos por la garantía o cualquier responsabilidad del fabricante.
  • Page 72 ¡PELI- Utilice equipos de protección corporal GRO MORTAL Y RIESGO adecuados para protegerse. DE ACCIDENTES PARA Mantenga a los niños y otras personas BEBÉS Y NIÑOS! Aquellas personas alejados del producto mientras lo usa. (incluidos niños) con limitaciones físicas, No utilice el producto si se encuentra sensoriales o psíquicas o sin la experien- bajo la influencia de medicamentos, dro- cia y/o los conocimientos suficientes sólo...
  • Page 73: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas/Baterías

    uso. La utilización de otro tipo de acceso- En caso de sulfatación de las pilas/baterías, rios puede implicar un riesgo de lesiones. retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas/baterías del mismo Indicaciones de tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas seguridad sobre con nuevas! las pilas/baterías...
  • Page 74: Utilizar El Inflador De Neumáticos Digital

    Nota: para poder regular el aire a presión, durante aprox. 5 segundos para la fuente de aire a presión deberá estar equi- apagarlo. pada con un reductor de presión. Para encender la retroiluminación de la pantalla LC , pulse brevemente el botón Conecte el producto a una fuente de aire Light/Zero a presión adecuada.
  • Page 75: Inflar Un Objeto

    Inflar un objeto Cierre el compartimento de las pilas volviendo a colocar la tapa del comparti- Compruebe que el indicador de la panta- mento de las pilas lla LC se halle a cero antes de conectar el objeto que vaya a inflar. Mantenimiento Conecte la válvula del objeto que vaya a inflar de forma segura.
  • Page 76: Eliminación

    Eliminación ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías! El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden Tenga en cuenta el distintivo del contener metales pesados tóxicos que deben embalaje para la separación de...
  • Page 77: Declaración Ue De Conformidad

    Declaración UE de conformidad...
  • Page 78 De anvendte piktogrammers legende ..........Side 79 Indledning ........................Side 79 Formålsbestemt anvendelse ....................Side 79 Beskrivelse af de enkelte dele ...................Side 80 Tekniske data........................Side 80 Leverede dele ........................Side 80 Sikkerhedshenvisninger ...................Side 80 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ..............Side 81 Ibrugtagning .......................Side 82 Inden ibrugtagningen ......................Side 82 Tilslutning af trykluftskilde ....................Side 82 Anvendelse af digital dækpumpe ..................Side 82...
  • Page 79: De Anvendte Piktogrammers Legende

    CE-mærket indikerer at produktet Sikkerhedsanvisninger er i overensstemmelse med relevante Handlingsanvisninger EU-direktiver gældende for produktet. Digital pumpepistol HG07820 Indledning Dette dokument er en forkortet, trykt udgave af den komplette be- tjeningsvejledning. Ved at scanne QR-koden har du direkte adgang til Lidl-service- siden (www.lidl-service.com) og kan åbne...
  • Page 80: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    farer. Materielle skader eller tilskadekomster, Måleværdi målt i henhold til EN 14462 der skyldes misbrug eller manglende overhol- (EN1953:2013). delse af ovennævnte advarselshenvisninger, A-vurderet falder ikke under garantien eller producentens lydtryksniveau (L ): 76,5 dB (A) ansvar. Usikkerhed = 2,5 dB Bemærk: Produktet er ikke egnet til at pumpe A-vurderet bildæk eller dæk fra andre motoriserede køre-...
  • Page 81: Sikkerhedshenvisninger For Batterier/Akkuer

    under opsyn af en person som er ansvar- beskyttelsesanordninger eller let beskadi- lig for deres sikkerhed eller har instrueret gede dele. Disse skal undersøges grun- dem i hvordan produktet skal bruges. digt med henblik på deres fejlfrie og Sørg for at børn ikke leger med produktet. formålsbestemte funktion.
  • Page 82: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk Inden ibrugtagningen belastning. (se afbildning B) Risiko for udsivning fra batteriene/ akkuerne Fjern batterirumslåget på bagsiden af Undgå ekstreme betingelser og tempera- det digitale manometer turer, som kan påvirke batterier/akkuer, Læg batterierne i batterirummet f.eks.
  • Page 83: Det Digitale Manometers Funktion

    Det digitale manometers Slip efterfølgende låsehåndtaget funktion (se afbildning C) For at fjerne adapterdysen trykkes låse- håndtaget ned og adapterdysen Bemærk: Det digitale manometers funktion trækkes ud af tilslutningen i retning b. består i at overvåge pumpetrykket. Det er ikke et kalibreret måleapparat.
  • Page 84: Vedligeholdelse

    Bortskaffelse Læg de nye batterier i batterirummet Vær herved opmærksom på batteriernes korrekte polaritet. Indpakningen består af miljøvenlige materialer, Luk batterirummet ved at isætte som De kan bortskaffe over de lokale gen- batterirumslåget igen. brugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes Vedligeholdelse mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser FARE FOR SKADE! (a) og numre (b) med følgende...
  • Page 85: Service

    Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via hushold- ningsaffaldet. De kan indeholde giftige tung- metaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/ akkuer hos en kommunal genbrugsstation. Service Service Danmark Tel.:...
  • Page 86: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring 86 DK...
  • Page 87 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............. Pagina 88 Introduzione ......................Pagina 88 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..............Pagina 88 Descrizione dei componenti ..................Pagina 89 Specifiche tecniche ....................... Pagina 89 Contenuto della confezione ..................Pagina 89 Avvertenze di sicurezza ................Pagina 89 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..........
  • Page 88: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    UE applica- Istruzioni per l'uso bili a questo prodotto. Pistola ad aria compressa per gonfiaggio pneumatici HG07820 Introduzione Questo documento è un’edizione abbreviata delle istruzioni per l’uso complete. Facendo la scansione del codice QR puoi accedere direttamente...
  • Page 89: Descrizione Dei Componenti

    d’uso sopracitato è vietato e comporta dei pe- Unità di misura: bar, kgf/cm², psi e ricoli. Danni o lesioni causate dall’uso scorretto o dall’inosservanza dell’avvertenza sopraindi- cata non rientrano nella garanzia, né tra le Valore indicato conformemente a EN 14462 responsabilità...
  • Page 90 PERI- tubo di alimentazione cominci a girare in COLO DI MORTE E DI IN- maniera incontrollata. CIDENTE PER NEONATI E Utilizzare strumenti di protezione idonei BAMBINI! Questo prodotto non è indi- ai fini della protezione personale. cato per l’uso da parte di persone (inclusi Tenere lontani i bambini o altre persone i bambini) con limitate capacità...
  • Page 91: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie/ Accumulatori

    in quanto sussiste il rischio di esplosione presentano perdite possono corrodere e, di conseguenza, di gravi lesioni. la pelle in caso di contatto. Pertanto, in Utilizzare esclusivamente gli accessori e questo caso indossare sempre guanti di gli apparecchi ausiliari indicati nelle istru- protezione adatti.
  • Page 92: Collegamento Della Fonte Di Aria Compressa

    Collegamento della fonte Ruotare il manometro digitale di aria compressa 360 gradi per poterlo leggere e utilizzare da diverse angolazioni. Nota: il prodotto non può superare la pressione Premere brevemente il tasto On/Unit/ di esercizio massima di 8 bar. per accendere il manometro Nota: per poter regolare la pressione dell’aria, digitale la fonte di aria compressa deve essere dotata...
  • Page 93: Gonfiaggio Dell'oggetto

    Per rimuovere l’adattatore ad ugello, pre- Rimuovere il coperchio del vano portabat- mere la leva di blocco verso il basso terie posto sul retro del manometro e tirare l’adattatore ad ugello in direzione digitale b estraendolo dal raccordo Rimuovere le batterie usate dal vano portabatterie Inserire le batterie nuove...
  • Page 94: Smaltimento

    Le condizioni di stoccaggio ottimali sono differenziata. Il logo Triman è valido solamente una temperatura compresa tra +10 °C per la Francia. e +30 °C e un’umidità relativa dell’aria non superiore al 60 %. Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati Laddove non si utilizzi il prodotto per devono essere riciclati secondo la direttiva un lungo periodo di tempo, 3 mesi o più,...
  • Page 95: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità UE...
  • Page 96 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......Oldal Bevezető ........................Oldal Rendeltetésszerű használat ..................Oldal Alkatrészleírás .......................Oldal Műszaki adatok ......................Oldal A csomag tartalma ......................Oldal Biztonsági tudnivalók ..................Oldal Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ...........Oldal 100 Üzembe helyezés ....................Oldal 100 Az üzembe helyezés előtt ....................Oldal 100 A sűrített levegő...
  • Page 97: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    A CE-jelzés a termékre vonatkozó Biztonsági tudnivalók releváns EU-irányelvek betartását Kezelési utasítások jelöli. Digitális abroncstöltő HG07820 Bevezető Ez a dokumentum a teljes haszná- lati útmutató rövidített nyomtatott változata. A QR-kód beolvasásával Ön egyenesen a Lidl-Service oldalára látogathat (www.lidl-service.com) és a (IAN) 435337_2304 cikkszám megadásával...
  • Page 98: Alkatrészleírás

    alkalmazás tilos és veszélyeket rejt. A vissza- A mérési érték az EN 14462 (EN1953:2013) élés vagy a fenti figyelmeztetések miatt felme- szerint lett megállapítva. rülő károkra vagy sérülésekre nem terjed ki a A-értékelésű garancia vagy a gyártó bármilyen felelőssége. hangnyomásszint (L 76,5 dB (A) Tudnivaló: A termék nem alkalmas autóab- Bizonytalanság...
  • Page 99 nem tudnák biztonságosan használni a hatása alatt áll. A termék használata so- terméket, kivéve akkor, ha rájuk egy a rán már egy pillanat figyelmetlenség is biztonságukért felelős személy felügyel, komoly sérülésekhez vezethet. A figyelem vagy tőle utasításokban részesülnek a ter- elterelődése esetén elveszítheti a termék mék használatára vonatkozóan.
  • Page 100: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az elemekre/akkukra A termék sérülésének veszélye vonatkozó biztonsági Kizárólag a megadott típusú elemeket/ tudnivalók akkukat használja. Az elemeket/akkut a termék és az elem/ ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfe- akkumulátorokat a gyermekektől. Lenye- lelően helyezze be. lés esetén azonnal forduljon orvoshoz! Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/ A lenyelés égési sérülésekhez, puha szö-...
  • Page 101: A Digitális Abroncstöltő Használata

    A digitális abroncstöltő Nyomja meg a Light/Zero gombot használata kb. 5 másodpercre a digitális manométer lenullázásához. Tudnivaló: Mérés közben ne nullázza le a Kerékpártömlők, labdák, gumi- matracok, gumicsónakok stb. digitális manométert. Csak akkor nullázza le felfújása hangos folyamat. A hallás védel- a digitális manométert, miután leválasztotta mére egy megfelelő...
  • Page 102: A Légnyomás Szabályozása

    Tisztítás Távolítsa el az adapter-fúvókát a felfújni kívánt tárgy szelepéről. Ne használjon éles tárgyakat a termék tisztításához. A légnyomás szabályozása Ne hagyja, hogy folyadék jusson a termék belsejébe, ez a termék megrongálódásá- Ha túl sok levegő van a tárgyban, vagy a hoz vezethet.
  • Page 103: Szerviz

    Szerviz A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes Szerviz Magyarország önkormányzatánál tájékozódhat. Tel.: 0680021536 A környezete érdekében, ne dobja E-mail: owim@lidl.hu a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájéko- zódhat.
  • Page 104: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU-megfelelőségi nyilatkozat 104 HU...
  • Page 105 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG07820 Version: 10/2023 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information ·...

This manual is also suitable for:

435337 2304

Table of Contents