Download Print this page
Hide thumbs Also See for HT4010:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

© Copyright HT ITALIA 2024
Release 3.02 - 03/12/2024

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT4010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HT HT4010

  • Page 1 © Copyright HT ITALIA 2024 Release 3.02 - 03/12/2024...
  • Page 2 HT4010 MANUALE D’USO USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 3 HT4010...
  • Page 4 HT4010 PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA DESCRIZIONE GENERALE PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO NOMENCLATURA ISTRUZIONI OPERATIVE MANUTENZIONE SPECIFICHE TECNICHE ASSISTENZA FIGURE INTERNE PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES GENERAL DESCRIPTION PREPARATION FOR USE NOMENCLATURE OPERATING INSTRUCTIONS MAINTENANCE TECHNICAL SPECIFICATIONS SERVICE INTERNAL FIGURES PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN GENERAL...
  • Page 5 HT4010...
  • Page 6 HT4010 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA 1.1. Durante l’utilizzo 1.2. Dopo l’utilizzo 1.3. Definizione di Categoria di misura 2. DESCRIZIONE GENERALE 2.1. Strumenti a Valore medio/Valore Efficace 2.2. Valore Efficace e fattore di cresta 3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO 3.1. Controlli iniziali 3.2.
  • Page 7 HT4010 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alla direttiva IEC/EN61010-1 relativa agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con...
  • Page 8 HT4010 I seguenti simboli sono usati sullo strumento: ATTENZIONE: attenersi alle istruzioni riportate nel manuale d’uso. Un uso improprio potrebbe causare danni allo strumento o ai suoi componenti Pericolo Alta Tensione: rischi di shock elettrici Lo strumento può operare su conduttori nudi sotto...
  • Page 9 HT4010 1.2. DOPO L’UTILIZZO • Quando le misure sono terminate, posizionare il commutatore su • Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo rimuovere la batteria 1.3. DEFINIZIONE DI CATEGORIA DI MISURA La norma IEC/EN61010-1: Prescrizioni di sicurezza per apparecchi...
  • Page 10 HT4010 2. DESCRIZIONE GENERALE Lo strumento esegue le seguenti misure: • Tensione DC e AC fino a 600V • Rilevazione presenza di tensione AC senza contatto • Corrente AC fino a 600A • Resistenza e test di continuità con cicalino •...
  • Page 11 HT4010 2.2. VALORE EFFICACE E FATTORE DI CRESTA Il valore efficace per la corrente è così definito: "In un tempo pari ad un periodo, una corrente alternata con valore efficace della intensità di 1A, circolando su di un resistore, dissipa la stessa energia che sarebbe dissipata, nello stesso tempo, da una corrente continua con intensità...
  • Page 12 HT4010 3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO 3.1. CONTROLLI INIZIALI Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinché lo strumento potesse essere consegnato senza danni. Si consiglia in ogni caso di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto.
  • Page 13 HT4010 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO Fig. 1 Descrizione dello strumento Toroide apribile Display LCD LED tensione AC senza contatto Tasto MODE Leva apertura toroide Tasto RANGE Selettore funzioni Tasto MAX Tasto HOLD Ingresso COM Tasto backlight Ingresso V...
  • Page 14 HT4010 4.2. DESCRIZIONE TASTI FUNZIONE Tasto HOLD La pressione del tasto HOLD attiva la funzione omonima, ovvero il congelamento del valore della grandezza misurata. Sul display appare il simbolo "HOLD”. Questa modalità di funzionamento viene disabilitata qualora si prema nuovamente il tasto HOLD o si agisca...
  • Page 15 HT4010 5. ISTRUZIONI OPERATIVE 5.1. MISURA TENSIONE DC ATTENZIONE La massima tensione in ingresso è 600VDC. Non misurare tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento Selezionare la posizione V .
  • Page 16 HT4010 5.3. MISURA RESISTENZA ATTENZIONE Prima di effettuare una qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi Selezionare la posizione  del selettore. Il simbolo “” è presente a display 2.
  • Page 17 HT4010 5.5. MISURA CORRENTE AC ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i terminali di ingresso dello strumento siano disconnessi Avvicinare lo strumento in prossimità di una sorgente AC. L’accensione del LED rosso alla base del toroide (vedere Fig. 1 – punto 2) sottolinea la presenza di tensione 2.
  • Page 18 HT4010 6. MANUTENZIONE 6.1. GENERALITÀ Durante l’utilizzo l’immagazzinamento rispettare raccomandazioni elencate in questo manuale per evitare possibili danni o pericoli durante l’utilizzo. 2. Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso umidità temperatura elevata. esporre direttamente alla luce del sole.
  • Page 19 HT4010 7. SPECIFICHE TECNICHE 7.1. CARATTERISTICHE TECNICHE Incertezza calcolata come ±[%lettura + (num.cifre x risoluzione)] a a 23°C±5°C < 80%RH Tensione DC (Autorange) Campo Risoluzione Incertezza Impedenza ingresso (0.8%lettura + 2cifre) 200.0mV 0.1mV 2.000V 0.001V (1.5%lettura + 2cifre 20.00V 0.01V 10M...
  • Page 20 HT4010 7.2. CARATTERISTICHE GENERALI Normative di riferimento Sicurezza: IEC/EN61010-1 EMC: IEC/EN61326-1 Isolamento: doppio isolamento Grado di inquinamento: Categoria di misura: CAT III 600V verso terra Display Tipo display: 3½ LCD (max 2000 punti), segno e punto decimale con backlight Velocità aggiornamento:...
  • Page 21 HT4010 8. ASSISTENZA 8.1. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
  • Page 22 HT4010...
  • Page 23 HT4010 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES 1.1. During use 1.2. After use 1.3. Measuring categories definitions 2. GENERAL DESCRIPTION 2.1. TRMS/Mean Value measuring instruments 2.2. TRMS value and Crest Factor definitions 3. PREPARATION FOR USE 3.1. Initial checks 3.2. Power supply 3.3.
  • Page 24 HT4010 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES This instrument complies with IEC/EN61010-1. For your own safety and to avoid damaging the instrument, you’re recommended to keep to the instructions contained in this manual and read carefully all the notes preceded by the symbol CAUTION •...
  • Page 25 HT4010 The herewith symbols are used on meter: CAUTION: keep to what described by the manual. An incorrect use could damage the instrument or its components High voltage: risk of electric shock This symbol indicates that the clamp can operate on live...
  • Page 26 HT4010 norm IEC/EN61010-1: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use, Part 1: General requirements, defines what measuring category, usually called overvoltage category, is. On § 6.7.4: Measuring circuits, it says: (OMISSIS) Circuits are divided into the following measurement categories: •...
  • Page 27 HT4010 The instrument can perform the herewith measurements: • DC and AC Voltage up to 600V • Detection of AC Voltage without contact • AC Current up to 600A • Resistance and Continuity test • Diode test Each parameter can be selected by rotating the 8-positions switch included OFF position.
  • Page 28 HT4010 The current effective value is defined as follows: “In an interval of time equivalent to a period, an alternate current with effective value having an intensity of 1A, by passing on a resistor, disperses the same energy which would be dispersed in the same period of time by a direct current having an intensity of 1A”.
  • Page 29 HT4010 3.1. INITIAL CHECKS The instrument has been checked from a mechanical and electrical point of view before shipment. Every care has been taken to make sure that the instrument reaches you in perfect conditions. However, it’s advisable to make a rapid check to detect any damage which may have occurred in transit.
  • Page 30 HT4010 4.1. INTRUMENT DESCRIPTION Fig. 1 Instrument description Inductive clamp jaw LCD display LED for AC voltage without contact MODE key Jaw trigger RANGE key Function selector MAX key COM input V input 4.2. FUNCTION KEYS DESCRIPTION HOLD key...
  • Page 31 HT4010 By pushing HOLD key the parameter’s measured value is frozen on the display and the symbol “HOLD” appears on it. Pushing HOLD key another time deactivates this mode By pushing and hold key for about 1s it’s possible to activate the backlight function on the display.
  • Page 32 HT4010 5.1. DC VOLTAGE MEASUREMENT CAUTION Maximum input for DC Voltage measurements is 600Vrms. Do not take any voltage measurement exceeding this limit in order not to risk electrical shock or damaging the instrument Rotate the switch on V position. The “DC” symbol is shown at display 2.
  • Page 33 HT4010 CAUTION Before taking any in circuit resistance measurement, remove power from the circuit to be tested and discharge all the capacitors Rotate the switch on  position. The “” symbol is shown at display 2. Pressing the RANGE key to select the correct range or using the Autorange feature (see §...
  • Page 34 HT4010 5.5. AC CURRENT MEASUREMENT CAUTION Make sure that all the test leads are disconnected from the meter terminals for current measurement Approach the meter closest to AC source. The turn on of red LED which is placed to the bottom of clamp jaws (see Fig. 1 – part 2) detect the AC voltage 2.
  • Page 35 HT4010 6.1. GENERAL INFORMATIONS Whether in use or in storage, please do not exceed the specification requirements to avoid possible damages or dangers. 2. Do not place this meter at high temperatures or humidity or expose it to direct sunlight.
  • Page 36 HT4010 7.1. TECHNICAL CHARACTERISTICS Accuracy calculated as [%rdg + (dgt * resolution)] to: 23°C ± 5°C <80%RH DC Voltage (Autorange) Range Resolution Accuracy Input impedance (0.8%rdg + 2dgt) 200.0mV 0.1mV 2.000V 0.001V (1.5%rdg + 2dgt 20.00V 0.01V 10M 200.0V 0.1V (2.0%rdg + 2dgt)
  • Page 37 HT4010 7.2. GENERAL CHARACTERISTICS Reference guidelines Safety: IEC/EN61010-1 EMC : IEC/EN61326-1 Insulation : double insulation Pollution degree: Measurement category: CAT III 600V to ground Display Characteristics: 3½ LCD (2000counts), decimal point unit symbol, and backlight Sample rate: 2 times/sec Conversion mode:...
  • Page 38 HT4010 8. SERVICE 8.1. WARRANTY CONDITIONS This equipment is guaranteed against material faults or production defects, in accordance with the general sales conditions. During the warranty period (one year), faulty parts may be replaced. The manufacturer reserves the right to decide either to repair or replace the product.
  • Page 39 HT4010 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.1. Durante el uso 1.2. Después del uso 1.3. Definición de categoría de medida 2. DESCRIPCIÓN GENERAL 2.1. Instrumentos de valor medio/valor eficaz 2.2. Valor eficaz y factore de cresta 3. PREPARACIÓN PARA EL USO 3.1.
  • Page 40 HT4010 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD Este aparato está conforme a las normas de seguridad IEC/EN61010- 1, relativas a los instrumentos electrónicos de medida. Para su propia seguridad propio aparato, usted debe seguir procedimientos descritos en este manual de instrucciones y especialmente leer todas las notas precedidas del símbolo...
  • Page 41 HT4010 En el presente manual y sobre el instrumento son utilizados los siguientes símbolos: Atención: aténgase a las instrucciones reportadas en el manual; un uso indebido podría causar daños al instrumento o a sus componentes Peligro Alta Tensión: riesgos de shocks eléctricos Este símbolo indica que la pinza puede operar sobre...
  • Page 42 HT4010 1.2. DESPUÉS DEL USO • Cuando ha acabado de realizar todas las medidas, posicione el conmutador en OFF. • Si se prevé no utilizar el instrumento durante un largo periodo quite la pila 1.3. DEFINICIÓN DE CATEGORÍA DE MEDIDA La norma IEC/EN61010-1: Prescripciones de seguridad para aparatos eléctricos de medida, control y para uso en laboratorio, Parte 1:...
  • Page 43 HT4010 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El instrumento efectúa las siguientes medidas: • Tensión CC y CA hasta 600V • Detecta presencia de Tensión CA sin contacto • Corriente CA hast 600A • Resistencia y prueba de continuidad • Prueba de diodos Cada uno de estos parámetros pueden ser seleccionados mediante...
  • Page 44 HT4010 2.2. VALOR EFICAZ Y FACTORE DE CRESTA El valor eficaz para la corriente es definido como: "En un tiempo par a un periodo, una corriente alterna con valor eficaz de la intensidad de 1A, circulando sobre una resistencia, disipa la misma energía que sería disipada, en el mismo tiempo, por una corriente continua con...
  • Page 45 HT4010 3. PREPARACIÓN PARA EL USO 3.1. CONTROLES INICALES El instrumento, antes de ser expedido, ha sido controlado desde el punto de vista eléctrico y mecánico. Han sido tomadas todas las precauciones necesarias para asegurar que el instrumento llegue hasta usted sin ningún daño. De todas formas, es aconsejable realizar una pequeña comprobación con el fin de detectar cualquier...
  • Page 46 HT4010 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO Fig. 1 Descripción del instrumento Maxilar con apertura Visualizador LCD LED para tensión CA sin contacto Tecla MODE Gatillo apertura maxilar Tecla RANGE Conmutador funciones Tecla MAX Tecla HOLD Entrada COM Tecla Entrada V...
  • Page 47 HT4010 4.2. DESCRIPCIÓN TECLAS FUNCIÓN Tecla HOLD Una pulsación de la tecla HOLD activa la función, congelando el valor del parámetro medido. Sobre el visualizador aparecerá "HOLD". Esta modalidad de funcionamiento será deshabilitada al pulsar nuevamente la tecla HOLD o si gira el conmutador Tecla Para una mejor visualización de los valores medidos en ambientes...
  • Page 48 HT4010 5. INSTRUCCIONES OPERATIVAS 5.1. MEDIDA DE LA TENSIÓN CC ATENCIÓN La máxima tensión CC de entrada es de 600Vrms. No mida tensiones que excedan los límites expresados en este manual. La superación de tales límites puede causar shock eléctrico al usuario y dañar el instrumento Seleccione la posición V...
  • Page 49 HT4010 5.3. MEDIDA DE RESISTENCIA ATENCIÓN Antes de efectúar cualquier medida de resistencia asegúrese que el circuito en examen no esté alimentado y eventuales condensadores presentes estén descargados Seleccione la función  . El símbolo “” aparece en el visualizador 2.
  • Page 50 HT4010 5.5. MEDIDA DE CORRIENTE CA ATENCIÓN Asegúrese que todos los terminales de entrada del instrumento estén desconectado Acerque el instrumento a una fuente de CA. El LED rojo de la base del maxilar se encenderá (ver Fig. 1 – parte 2) detectando presencia de tensión...
  • Page 51 HT4010 6. MANTENIMIENTO 6.1. GENERALIDADES Por lo tanto en su uso o en su almacenamiento no exceda los valores límite ni las especificaciones requeridas para evitar en lo posible cualquier daño o peligro durante el uso. 2. No someta este instrumento a altas temperaturas o humedades o lo exponga directamente a la luz solar.
  • Page 52 HT4010 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Incertidumbre calculada como [%lectura + (num dgt * resolución)] a: 23°C± 5°C, <80%RH Tensión CC (Autorango) Escala Resolución Incertidumbre Impedancia entrada (0.8%lectura + 2dgt) 200.0mV 0.1mV 2.000V 0.001V (1.5%lectura + 2dgt) 20.00V 0.01V 10M...
  • Page 53 HT4010 7.2. CARACTERÍSTICAS GENERALES Normas de referencia Seguridad: IEC/EN61010-1 EMC: IEC/EN61326-1 Aislamiento: doble aislamiento Nivel de Polución: Categoría de medida: CAT III 600V respecto tierra Visualizador Características: 3½ LCD (2000 puntos), signo y punto Decimal y retroiluminación Velocidad de muestreo:...
  • Page 54 HT4010 8.1. CONDICIONES DE GARANTÍA Este instrumento está garantizado contra defecto de material y fabricación, en conformidad con las condiciones generales de venta. Durante el periodo de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto.
  • Page 55 HT4010 1. SICHERHEITS-VORKEHRUNGEN 1.1. Während der Anwendung 1.2. Nach Gebrauch 1.3. Definition der Überspannungskategorie 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 2.1. TRMS und Mittelwert-Definitionen 2.2. TRMS und Scheitelfaktor-Definitionen 3. VORBEREITUNG FÜR DIE VERWENDUNG 3.1. Vorbereitende Prüfung 3.2. Spannungsversorgung 3.3. Lagerung 4. NOMENKLATUR 4.1.
  • Page 56 HT4010 1. SICHERHEITS-VORKEHRUNGEN Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC/EN61010-1 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Gerätes müssen Verfahren folgen, dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen lesen, denen folgendes Symbol vorangestellt ist WARNUNG •...
  • Page 57 HT4010 Die folgenden Symbole werden benutzt: Achtung: Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung. Falscher Gebrauch kann Beschädigung Messgerätes oder seiner Bestandteile führen Gefahr Hochspannung: Risiko eines elektrischen Schlages Die Zange auch auf unter Spannung stehenden Leitern benutzt werden kann Messgerät doppelt isoliert...
  • Page 58 HT4010 1.2. NACH GEBRAUCH • Schalten Zange aus, sobald Messungen abgeschlossen sind. • Wenn das Instrument für eine lange Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterie 1.3. DEFINITION DER ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE Standard IEC/EN61010-1 (Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte zur Messung, Kontrolle und den Laborbetrieb, Teil 1: Allgemeine Voraussetzungen) definiert was eine Messkategorie (normalerweise als ‚Überspannungskategorie’...
  • Page 59 HT4010 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Messgerät kann die folgenden Messungen ausführen: • AC Spannung und DC Spannung bis 600V • Berührungslose Spannungsmessung AC • AC Strom bis 600A • Widerstand • Durchgangstest • Diodentest Jeder dieser Parameter kann mittels eines 8-Stellungen- Drehschalters ausgewählt werden, einschließlich einer AUS/(OFF)-...
  • Page 60 HT4010 Wellenverzerrung ist 3. VORBEREITUNG FÜR DIE VERWENDUNG 3.1. VORBEREITENDE PRÜFUNG Dieses Gerät wurde vor dem Versand mechanisch und elektrisch überprüft. Es wurden alle möglichen Maßnahmen getroffen, damit Sie das Gerät in perfektem Zustand erhalten. Nichtsdestotrotz empfehlen wir eine schnelle Überprüfung (beim Transport könnte es eventuell zu Beschädigungen gekommen sein –...
  • Page 61 HT4010 4. NOMENKLATUR 4.1. INSTRUMENTENBESCHREIBUNG Fig. 1 Instrumentenbeschreibung Zangenbacken LCD-Anzeige LED für berührungs-lose AC- MODE Taste Spannungserkennung Zangenöffner RANGE Taste Funktionswahlschalter MAX Taste...
  • Page 62 HT4010 HOLD Taste COM-Eingangsbuchse Taste V Eingangsbuchse 4.2. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSTASTEN HOLD Taste Mit dieser Taste aktivieren Sie die HOLD-Funktion, um die Anzeige des Messwertes einzufrieren. Das Symbol "H" wird angezeigt. Um diese Funktion zu deaktivieren. Drücken Sie kurz die HOLD-Taste oder.
  • Page 63 HT4010 WARNUNG • Benutzen Sie den NCV-Sensor zuerst auf einer bekannten Wechselquelle, um den normalen Betrieb zu überprüfen • Die Dicke der Kabelisolierung und der Abstand von der Quelle können die Messung beeinflussen Die NCV-Funktion ist auch bei ausgeschaltetem Instrument immer aktiv.
  • Page 64 HT4010 2. Drehen Sie den Funktionswahlschalter in die V . Position. Das “AC” Symbol wird im Display angezeigt. 3. Drücken Sie die RANGE Taste, um einen geeigneten Messbereich auszuwählen oder benutzen Sie die Autorange Funktion. Sollte der zu erwartende Spannungswert unbekannt sein, wählen Sie den höchsten Messbereich.
  • Page 65 HT4010 ” Symbol wird im Display angezeigt. Verbinden Sie die rote Musspritze mit der Anode der Diode und die schwarze Messspitze mit der Katode der Diode. (siehe Fig. 5 - linke Seite) 6. Angezeigte Werte innerhalb 0.4V und 0.7V (direkte Verbindung) und "O.L"...
  • Page 66 HT4010 6. WARTUNG UND PFLEGE 6.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Überschreiten Sie niemals die technischen Grenzwerte bei der Messung oder bei der Lagerung, um mögliche Beschädigungen oder Gefahren zu vermeiden. 2. Setzen Sie das Messgerät nicht Umgebungen mit hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit...
  • Page 67 HT4010 7. TECHNISCHE DATEN 7.1. EIGENSCHAFTEN Die Genauigkeit ist angegeben als [%Anz. + (dgt * Auflösung)] auf 23°C±5°C, <80%RH DC Spannung (Autorange) Messbereich Auflösung Genauigkeit Eingangswiderstand (0.8%Anzeige +2dgt) 200.0mV 0.1mV 2.000V 0.001V (1.5%Anzeige + 2dgt) 20.00V 0.01V 10M 200.0V 0.1V (2.0%Anzeige +2dgt)
  • Page 68 HT4010 7.2. ALLGEMEINE DATEN Referenzstandards Sicherheitsstandard: IEC/EN61010-1 EMC: IEC/EN61326-1 Isolation: doppelte, verstärkte Isolation Verschmutzungsgrad: Überspannungskategorie: CAT III 600V gegen Erde Anzeige Eigenschaften: 3½-stelliges LCD-Display mit 2000 Digit Dezimalpunkt und Backlight Abtastrate: 2 misure al secondo Messverfahren: Mittelwert Stromversorgung Batterie: 1 x 9V IEC 6F22 Batteriewarnanzeige: symbol “BAT“wird angezeigt...
  • Page 69 HT4010 8. GARANTIE 8.1. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit...
  • Page 70 HT4010 1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ 1.1. Durant l’utilisation 1.2. Après l’utilisation 1.3. Définition de Catégorie de mesure 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE 2.1. Instruments à valeur moyenne et TRMS 2.2. Valeur TRMS et facteur de crête 3. PRÉPARATION À L'UTILISATION 3.1.
  • Page 71 HT4010 1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE instrument été conçu conformément à directive IEC/EN61010-1, relative aux instruments de mesure électroniques. Pour votre propre sécurité et afin d’éviter tout dommage à l’instrument, veuillez suivre avec précaution les procédures décrites dans ce manuel et lire attentivement toutes les remarques précédées du symbole...
  • Page 72 HT4010 Dans ce manuel, et sur l’instrument, on utilisera les symboles suivants : Attention : suivre les instructions indiquées dans ce manuel utilisation inappropriée pourrait endommager l’instrument ou ses composants Danger haute tension : risques de chocs électriques L'instrument peut opérer sur des conducteurs nus sous tension Instrument à...
  • Page 73 HT4010 1.2. APRÈS L’UTILISATION • Lorsque les mesures sont terminées, mettre le sélecteur sur OFF. • Si l’instrument n’est pas utilisé pendant longtemps, retirer la batterie 1.3. DEFINITION DE CATEGORIE DE MESURE La norme IEC/EN61010-1 : Prescriptions de sécurité pour les instruments électriques de mesure, le contrôle et l’utilisation en...
  • Page 74 HT4010 L'instrument exécute les mesures suivantes : • Tension CC et CA jusqu'à 600V • Détection de la présence de tension CA sans contact • Courant CA jusqu'à 600A • Résistance et test de continuité avec alarme • Test des diodes Chacune de ces fonctions peut être sélectionnée à...
  • Page 75 HT4010 La valeur efficace de courant est ainsi définie : « Dans un intervalle de temps équivalent à une période, un courant alterné avec une valeur efficace disposant d’une intensité de 1A, en passant par une résistance, répand la même énergie qui serait diffusée dans la même période de temps par un courant direct d’une intensité...
  • Page 76 HT4010 3.1. VÉRIFICATION INITIALE L’instrument a fait l’objet d’un contrôle mécanique et électrique avant d’être expédié. Toutes les précautions possibles ont été prises pour garantir une livraison de l’instrument en bon état. Toutefois, il est recommandé d’effectuer un contrôle rapide de l'instrument afin de déterminer s'il y a eu des éventuels dommages pendant le...
  • Page 77 HT4010 4.1. DESCRIPCION DE L’INSTRUMENT Fig. 1 Description de l’instrument Tore ouvrant Afficheur LCD LED pour tension CA sans contact Touche MODE Levier d’ouverture du tore Touche RANGE Sélecteur des fonctions Touche MAX Touche HOLD Borne d'entrée COM Touche (rétro éclairage) Borne d'entrée V...
  • Page 78 HT4010 Une pression de la touche HOLD permet d'activer la fonction homonyme, c’est-à-dire le verrouillage de la valeur de la grandeur mesurée. Le symbole « HOLD » s'affiche à l'écran. Ce mode d’utilisation est désactivé lorsqu’on appuie à nouveau sur la touche HOLD ou que l’on agit sur le sélecteur en changeant la mesure...
  • Page 79 HT4010 5.1. MESURE DE LA TENSION CC ATTENTION La tension d’entrée maximale CC est de 600V. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement de ces limites pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument...
  • Page 80 HT4010 5.3. MESURE DE RÉSISTANCE ATTENTION Avant d'effectuer toute mesure de résistance, vérifier que l’alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés Sélectionner la position  du sélecteur. Le symbole «  »...
  • Page 81 HT4010 5.5. MESURE DE COURANT CA ATTENTION S'assurer que toutes les bornes d'entrée de l'instrument sont déconnectées Approcher l'instrument d'une source CA. L’allumage de la DEL rouge à la base du tore (voir la Fig. 1 – point 2) souligne la présence de tension.
  • Page 82 HT4010 6. ENTRETIEN 6.1. ASPECTS GÉNÉRAUX Pour utilisation stockage, veuillez suivre attentivement les recommandations et les instructions indiquées dans ce manuel afin d’éviter tout dommage ou danger pendant l’utilisation. 2. Ne pas utiliser l’instrument dans des endroits ayant un taux d’humidité...
  • Page 83 HT4010 7. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 7.1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Incertitude calculée comme [%lecture + (digits * résolution)] à 23°C ± 5°C, <80%RH Tension CC (Autorange) Échelle Résolution Incertitude Impédance d’entrée (0.8%lecture + 2dgt) 200.0mV 0.1mV 2.000V 0.001V (1.5%lecture + 2dgt) 20.00V 0.01V 10M...
  • Page 84 HT4010 7.2. CARACTERISTIQUES GENERALES Normes de référence Sécurité: IEC/EN61010-1 EMC: IEC/EN61326-1 Isolement: double isolement Degré de pollution: Catégorie de surtension: CAT III 600V à la terre Ecran Caractéristiques: 3½ LCD (2000 points maxi), signe et point décimal avec rétro éclairage Taux d’échantillonnage :...
  • Page 85 HT4010 8. ASSISTANCE 8.1. CONDITIONS DE GARANTIE Cet instrument est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, toutes les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit.
  • Page 86 HT4010 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA 1.1. Durante a utilização 1.2. Após a utilização 1.3. Definição de categoria de medida 2. DESCRIÇÃO GERAL 2.1. Instrumentos en Valor Médio/Eficaz 2.2. Valor Eficaz Real e Factor de Crista 3. PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO 3.1.
  • Page 87 HT4010 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA Este instrumento foi construído em conformidade com a norma IEC/EN61010-1 referente aos instrumentos de medida electrónicos. Para Sua segurança e para evitar danificar o instrumento, deve seguir os procedimentos descritos neste manual e ler com especial atenção todas as notas precedidas do símbolo...
  • Page 88 HT4010 Neste manual e no instrumento são utilizados os seguintes símbolos: Atenção: ler com cuidado as instruções deste manual; um uso impróprio poderá causar danos no instrumento ou nos seus componentes Perigo de Alta Tensão: risco de choques eléctricos O instrumento pode operar sobre condutores em tensão Instrumento com duplo isolamento Tensão CC...
  • Page 89 HT4010 1.2. APÓS A UTILIZAÇÃO • Após terminar as medições, colocar o selector em OFF • Retirar a pilha quando se prevê não utilizar o instrumento durante muito tempo 1.3. DEFINIÇÃO DE CATEGORIA DE MEDIDA A norma IEC/EN61010-1: Prescrições de segurança para aparelhos eléctricos de medida, controlo e para utilização em laboratório, Parte...
  • Page 90 HT4010 O instrumento executa as seguintes medições: • Tensão CC e CA até 600V • Detecção da presença de tensão CA sem contacto • Corrente CA até 600A • Resistência e teste de continuidade com indicador sonoro • Teste de díodos Cada uma destas funções pode ser seleccionada através de um...
  • Page 91 HT4010 O valor eficaz para a corrente é assim definido: "Num tempo igual a um período, uma corrente alterna com valor eficaz de intensidade 1A, circulando sobre uma resistência, dissipa a mesma energia que seria dissipada, no mesmo tempo, por uma corrente contínua com intensidade de 1A".
  • Page 92 HT4010 3.1. CONTROLOS INICIAIS O instrumento, antes de ser expedido, foi controlado do ponto de vista eléctrico e mecânico. Foram tomadas todas as precauções possíveis para que o instrumento seja entregue sem danos. Todavia, aconselha-se a efectuar uma verificação geral ao instrumento para se certificar de possíveis danos ocorridos durante o transporte.
  • Page 93 HT4010 Fig. 1 Descrição do instrumento Toróide de abrir Display LCD LED para tensão CA sem contacto Botão MODE Alavanca abertura toróide Botão RANGE Selector de funções Botão MAX Botão HOLD Entrada COM Botão Entrada V 4.2. DESCRIÇÃO DOS BOTÕES DE FUNCÃO Botão HOLD...
  • Page 94 HT4010 quando se pressiona novamente o botão HOLD ou se roda o selector de funções alterando a medição Botão A pressão durante, pelo menos, 1 segundo do botão activa/desactiva a função de retroiluminação do display. A referida função desactiva-se.a automaticamente, decorridos cerca de 20 segundos.
  • Page 95 HT4010 5.1. MEDIÇÃO TENSÕES CC ATENÇÃO A tensão máxima CC na entrada é 600V. Não medir tensões que excedam os limites expressos neste manual. A passagem destes limites poderá provocar choques eléctricos no utilizador e danos no instrumento Seleccionar a posição V .
  • Page 96 HT4010 5.3. MEDIÇÃO RESISTÊNCIAS ATENÇÃO Antes de efectuar uma medição de resistência, verificar se o circuito em exame não está a ser alimentado e se existirem condensadores, mesmos estão descarregados Seleccionar a posição  do selector. O símbolo “” é...
  • Page 97 HT4010 5.5. MEDIÇÃO CORRENTES CA ATENÇÃO Verificar se todos os terminais de entrada do instrumento estão desligado Aproximar o instrumento de uma fonte CA. O acendimento do LED vermelho na base do toróide (ver Fig. 1 – punto 2) assinala a presença de tensão...
  • Page 98 HT4010 6. MANUTENÇÃO 6.1. GENERALIDADES Durante utilização e armazenamento do instrumento, respeitar as recomendações apresentadas neste manual para evitar possíveis danos ou perigos durante a utilização. 2. Não utilizar o instrumento em ambientes caracterizados por taxas de humidade ou temperatura elevadas. Não o expor directamente à...
  • Page 99 HT4010 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 7.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Precisão calculada como [%leitura + (dgt*Resolução)] a 23°C ± 5°C, < 80%RH Tensão CC (Escala automática) Escala Resolução Precisão Impedância entrada (0.8%leitura + 2dgt) 200.0mV 0.1mV 2.000V 0.001V (1.5%leitura + 2dgt) 20.00V 0.01V 10M...
  • Page 100 HT4010 7.2. CARACTERÍSTICAS GERAIS Normas de referência Segurança: IEC/EN61010-1 EMC: IEC/EN61326-1 Isolamento: duplo isolamento Nível de Poluição: Categoria de medição: CAT III 600V para a terra Display Características: 3½ LCD (2000 pontos), sinal e ponto decimal com backlight Velocidade de amostragem: 2 medições por segundo...
  • Page 101 HT4010 8. ASSISTÊNCIA 8.1. CONDIÇÕES DE GARANTIA Este instrumento está garantido contra qualquer defeito de material e fabrico, em conformidade com as condições gerais de venda. Durante o período da garantia, as partes defeituosas podem ser substituídas, mas ao construtor reserva-se o direito de reparar ou substituir o produto.
  • Page 102 HT4010 9. FIGURE INTERNE INTERNAL FIGURES FIGURAS INTERNAS INTERNE ZAHLEN FIGURES INTERNES Uso della pinza in misura di Tensione DC Uso della pinza in misura di Tensione AC Taking DC voltage measurements Taking AC voltage measurements Uso de pinza en medidas de Tensión CC Uso de pinza en medidas de Tensión CA...
  • Page 103 HT4010 Uso della pinza per misura di Resistenza Taking Resistance measurement Uso de la pinza para la medida de la Resistencia Fig. 4 Messung von Widerständen Utilisation de la pince pour mesure de Résistance Uso da pinça para medição de Resistências...
  • Page 104 HT4010 Uso della pinza per Test Continuità e Prova Diodi Taking Continuity test and Diode test Uso de la pinza para la Prueba de la Continuidad y Prueba de Diodos Fig. 5 Durchgangsprüfung und Diodentest Utilisation de la pince pour test de continuité et test des diodes...
  • Page 105 HT4010 Uso della pinza per misure di corrente AC Taking AC current measurements Uso de la pinza para medida de corriente CA Fig. 6 AC-Strommessung Utilisation de la pince pour mesures de courant CA Uso da pinça para medições de correntes CA...
  • Page 106 WHERE 48018 – Faenza (RA) – Italy WE ARE T +39 0546 621002 | F +39 0546 621144 M info@ht-instrumnents.com | www.ht-instruments.it HT INSTRUMENTS SL C/ Legalitat, 89 08024 Barcelona – Spain T +34 93 408 17 77 | F +34 93 408 36 30 M info@htinstruments.es | www.ht-instruments.com/es-es/...