Download Print this page
Wilfa VOLO CAPSULE MINI Instruction Manual

Wilfa VOLO CAPSULE MINI Instruction Manual

Multifunction coffee machine

Advertisement

Quick Links

VOLO CAPSULE MINI
MMA1T-TC15
MULTIFUNCTION COFFEE MACHINE
EN ·
Instruction manual
Bruksanvisning
NO ·
Bruksanvisning
SE
·
Betjeningsvejledning
·
DK
·
Käyttöohje
FI
Anleitung
DE
·
·
Instrukcje
PL
Instructions
FR
·
Manuale di istruzioni
IT
·

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VOLO CAPSULE MINI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wilfa VOLO CAPSULE MINI

  • Page 1 VOLO CAPSULE MINI MMA1T-TC15 MULTIFUNCTION COFFEE MACHINE EN · Instruction manual · Instrukcje Bruksanvisning Instructions NO · · Bruksanvisning Manuale di istruzioni · · Betjeningsvejledning · · Käyttöohje Anleitung ·...
  • Page 3 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS PRODUCT OVERVIEW BEFORE USE PROGRAMMING QUANTITY CLEANING & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING PRODUCT SPECIFICATIONS SUPPORT AND SPARE PARTS RECYCLABILITY GUARANTEE...
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS These important safety precautions are critical part of the appliance. Please read them all carefully before using the appliance for the first time. You may keep the instructions for future reference or pass it to other users. The appliance is designed for domestic use and may only be operated in accordance with these instructions for use.
  • Page 5 water or other liquids could cause damage to the coffee maker. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person to avoid any hazard. • Use the grinder for grinding coffee beans only. •...
  • Page 6 competent authority has approved it. • Do not leave the appliance unattended, when it is connected to power supply. • Do not use the appliance in an outdoor environment. • Do not use appliance for other than intended use. • Do not let cord hang over the edge of table or counter or touch hot surface.
  • Page 7 OVERVIEW PRODUCT OVERVIEW Buttons Lever Adapter Ground coffee adapter Dolce gusto adapter Nespresso original adapter Spoon/tamper Water tank Water tank lid Drip tray...
  • Page 8 For a better coffee experience, buy the RESTORE FACTORY SETTINGS Wilfa espresso accessories on Wilfa.com. If you want to restore the quantities to factory settings: Take out the power cord and open the FILLING WATER TANK lever.
  • Page 9 that the adapter is empty, and that there is • When the water tank is empty, remove and a container under the dispenser. clean the water tank, fill it with fresh water Press the red button. Let the water flow and re-insert it into the machine.
  • Page 10 TROUBLESHOOTING PROBLEM FAULT SOLUTION The coffee is not warm Cups are cold Preheat the cups before use enough Scale build up in the machine Descale the machine Cold machine Brew a cup with water to warm up the circuit Leakage Water tank is leaking Check if the water tank is co- rrectly placed and if the valve...
  • Page 11 Here you will find frequently asked questions, spare parts, tips and tricks and all our contact information. GUARANTEE Wilfa issues a 5 year guarantee on this RECYCLABILITY product from the day of purchase is done. The guarantee covers production failure...
  • Page 13 INNHOLD VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER PRODUKTOVERSIKT FØR BRUK BRUK STILLE INN MENGDE RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD FEILSØKING PRODUKTSPESIFIKASJONER SUPPORT OG RESERVEDELER GJENVINNING GARANTI...
  • Page 14 SIKKERHETSINSTRUKSER Disse viktige sikkerhetstiltakene er en avgjørende del av apparatet. Les alle instruksjonene nøye før du bruker apparatet for første gang. Du kan beholde bruksanvisningen for fremtidig bruk eller gi den videre til andre brukere. Apparatet er konstruert for privat bruk og må kun brukes i samsvar med denne bruksanvisningen.
  • Page 15 vann eller andre væsker kan skade kaffemaskinen. • Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, en servicetekniker eller lignende kvalifisert person for å unngå fare. • Bruk kun kvernen til å male kaffebønner. • Koble alltid apparatet fra strømforsyningen hvis du går fra det uten tilsyn og før du monterer, demonterer eller rengjør det.
  • Page 16 strømnettet. • Ikke bruk apparatet utendørs. • Må ikke brukes til andre formål enn det produktet er beregnet for. • Ikke la strømledningen henge over kanten av et bord eller en benk, eller berøre varme overflater. • Ikke bruk eller plasser apparatet på våte eller varme overflater.
  • Page 17 OVERSIKT PRODUKTOVERSIKT Knapper Spak Adaptere Adapter for malt kaffe Dolce gusto-adapter Original Nespresso-adapter Skje/stapper Vannbeholder Vannbeholderlokk Dryppskål...
  • Page 18 Den valgte mengden lagres automatisk. Når du bruker den igjen, er koppstørrelsen lagret. Koble til strømledningen. Trykk på hvilken som helst knapp for å skru på enheten. For en bedre kaffeopplevelse, kjøp Wilfa TILBAKESTILLING TIL FABRIKKINNSTIL- espresso-tilbehør på Wilfa.com. LINGER...
  • Page 19 Kontroller at det er vann i vannbeholde- • Trykk på liten kopp-knappen. ren, at dispenseren er tom og at det er en • Når vannbeholderen er tom, fjerner du og beholder under dispenseren. rengjør den, fyller den med drikkevann og Trykk på...
  • Page 20 FEILSØKING PROBLEM FEIL LØSNING Kaffen er ikke varm nok Koppene er kalde Forvarm koppene før bruk Kalkavleiringer i maskinen Avkalk maskinen Kald maskin Brygg en kopp med vann for å varme opp kretsløpet Lekkasje Vannbeholderen er tom Kontroller at vannbeholde- ren er riktig plassert og om ventilen sitter fast.
  • Page 21 PRODUKTSPESIFIKASJONER 220-240V~ 50-60Hz,1150-1350W SUPPORT OG RESERVEDELER For support, besøk oss på wilfa.no, og se vår kundeservice/supportside. Her finner du vanlige spørsmål, reservedeler, tips og triks, samt all kontaktinformasjon. GARANTI GJENVINNING Wilfa gir 5 års garanti på dette produktet fra kjøpsdatoen. Garantien dekker Dette merket betyr at produktet produksjonsfeil eller defekter som oppstår...
  • Page 23 INNEHÅLL SÄKERHETSANVISNINGAR ÖVERSIKT FÖRE ANVÄNDNING ANVÄNDNING PROGRAMMERA MÄNGD RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OCH RESERVDELAR ÅTERVINNINGSBARHET GARANTI...
  • Page 24 SÄKERHETSANVISNINGAR Dessa viktiga säkerhetsföreskrifter är en viktig del av appara- ten. Läs alla instruktioner noga innan du använder apparaten för första gången. Du kan spara bruksanvisningen för framti- da bruk eller ge den vidare till andra användare. Apparaten är avsedd för hemmabruk och får endast använ- das i enlighet med denna bruksanvisning.
  • Page 25 kaffe. Varmt vatten eller andra vätskor kan skada appa- raten. • Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverka- ren, dennes servicerepresentant eller en motsvarande kvalificerad person för att undvika risk för fara. • Kvarnen får endast användas för malning av kaffe- bönor.
  • Page 26 • Använd aldrig förlängningssladd såvida denna inte är godkänd av behörig myndighet. • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när dess stickkon- takt är ansluten till ett eluttag. • Använd inte produkten utomhus. • Använd aldrig apparaten för andra ändamål än det den avsedd för.
  • Page 27 gaslågor eller elplattor eller annan uppvärmd typ av platta eller ugn. • Varmvattenfunktionen får inte användas kontinuerligt för mer än max en omgång vatten i vattenbehållaren. • Apparaten får aldrig stå i ett skåp vid användning.
  • Page 28 PRODUKTÖVERSIKT PRODUKT Knappar Spak Adapter Adapter för malet kaffe Adapter för Dolce gusto Adapter för Nespresso Original Sked/kaffestamp Vattenbehållare Lock till vattenbehållare Droppbricka...
  • Page 29 Tryck på och håll ner knappen tills önskad För en bättre kaffeupplevelse, köp Wilfas mängd har erhållits. Släpp upp knappen. espressotillbehör på Wilfa.com. Vald mängd sparas automatiskt. Vid nästa användningstillfälle används den sparade PÅFYLLNING AV VATTENBEHÅLLAREN inställningen för kaffemängd.
  • Page 30 knapparna. kopp och mellanstor kopp samtidigt. • Knappen för den lilla koppen lyser vitt Fäll ner spaken. Två ljudsignaler avges. Tryck på och håll ner alla knappar. En lång och knappen för den stora koppen blinkar ljudsignal avges. Dra ut stickkontakten ur omväxlande vitt och rött.
  • Page 31 FELSÖKNING PROBLEM LÖSNING Kaffet blir inte tillräckligt Kopparna/muggarna är kalla Förvärm kopparna/muggarna före varmt användning Kalkavlagringar i maskinen Avkalka maskinen Kall maskin Brygg en kopp vatten för att värma upp kretsloppet Läckage Vattenbehållaren läcker Kontrollera om vattenbehållaren är korrekt placerad och om ven- tilen har fastnat.
  • Page 33 Här hittar du svar på vanliga frågor, reservdelar, tips och tricks och all vår kontaktinformation. GARANTI Wilfa ger en garanti på fem (5) år på ÅTERVINNINGSBARHET denna produkt från och med inköpsdatum. Garantin täcker tillverkningsfel eller defekter Denna märkning...
  • Page 35 INDHOLD SIKKERHEDSANVISNINGER OVERSIGT FØR BRUG BRUG PROGRAMMERET MÆNGDE RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDING PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OG RESERVEDELE GENANVENDELIGHED GARANTI...
  • Page 36 SIKKERHEDSVEJLEDNING Disse vigtige sikkerhedsforanstaltninger er en vigtig del af apparatet. Læs dem omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til senere reference, eller giv den videre til nye brugere. Apparatet er beregnet til privat brug og må kun anvendes i overensstemmelse med denne vejledning.
  • Page 37 • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller en fagmand eller en lignende kvalificeret person for at undgå farlige situationer. • Brug kun kaffekværnen til at kværne kaffebønner. • Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet efterlades uden opsyn og inden montering, demontering eller rengøring.
  • Page 38 • Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet. • Apparatet må ikke benyttes udendørs. • Apparatet må ikke benyttes til andet end det tiltænkte formål. • Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af bordet eller komme i kontakt varme ting. •...
  • Page 39 OVERSIGT PRODUKTOVERSIGT Knapper Håndtag Adapter Adapter til kværnet kaffe Adapter til dolce gusto Original adapter til Nespresso Ske/tamper Vandbeholder Vandbeholder tom Drypbakke...
  • Page 40 Sæt stikket i kontakten. Tryk på en knap for at tænde for maskinen. NULSTIL FABRIKSINDSTILLINGER Køb Wilfa espressotilbehør på Wilfa.com for at få en bedre kaffeoplevelse. Hvis du vil nulstille mængderne til fabriksindstil- lingerne: OPFYLDNING AF VANDBEHOLDER Tag stikket ud af stikkontakten, og åbn...
  • Page 41 Der skal være vand i vandbeholderen, • Nu er knappen til medium kop hvid. Tryk og adapteren skal være tom, og sæt en på denne knap for at fortsætte afkalknin- beholder under dispenseren. gen. Tryk på den røde knap. Lad vandet løbe, •...
  • Page 42 FEJLFINDING PROBLEM FEJL LØSNING Kaffen er ikke varm nok Kopperne er kolde Forvarm kopper inden brug Kalk i maskinen Afkalk maskinen Kold maskine Bryg en kop med vand for at varme kredsløbet op Lækage Vandbeholderen lækker Kontroller, om vandbeholderen er placeret korrekt, og om ventilen sidder fast.
  • Page 43 Her finder du ofte stillede spørgsmål, GARANTI reservedele, tips og tricks og alle vores kontaktoplysninger. Wilfa yder 5 års garanti på dette produkt fra købsdatoen. Garantien dækker produktionsfejl GENANVENDELIGHED eller mangler, der opstår i garantiperioden. Din kvittering fungerer som dokumentation over Denne mærkat angiver, at produktet...
  • Page 45 SISÄLTÖ TURVALLISUUSOHJEET TUOTTEEN KUVAUS ENNEN KÄYTTÖÄ KÄYTTÖ MÄÄRÄN OHJELMOINTI PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO VIANMÄÄRITYS TUOTETIEDOT TUKI JA VARAOSAT KIERRÄTYS TAKUU...
  • Page 46 TURVALLISUUSOHJEET Nämä tärkeät turvallisuusohjeet ovat laitteen tärkeä osa. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Voit säilyttää ohjeet myöhempää tarvetta varten tai antaa ne muille käyttäjille. Laite on tarkoitettu kotikäyttöön, ja sitä saa käyttää vain näiden käyttöohjeiden mukaisesti. Käsittele laitetta aina varovasti ja varoita muita käyttäjiä...
  • Page 47 asentaja. • Käytä laitteen myllyä vain kahvipapujen jauhamiseen. • Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ennen laitteen kokoamista, purkamista ja puhdistamista sekä silloin, kun jätät laitteen ilman valvontaa. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa käyttää laitetta. Säilytä laite ja sen johto lasten ulottumattomissa.
  • Page 48 • Käytä laitetta vain sen viralliseen käyttötarkoitukseen. • Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai tason reunalta tai koskettaa kuumaa pintaa. • Älä käytä laitetta märällä tai kuumalla pinnalla tai aseta sitä märälle tai kuumalle pinnalle. • Älä käytä laitetta, jos tippa-alusta on asetettu väärin. •...
  • Page 49 TUOTTEEN KUVAUS TUOTE Painikkeet Vipu Sovitin Jauhetun kahvin sovitin Dolce Gusto -sovitin Nespresso Original -sovitin Lusikka/painin Vesisäiliö Vesisäiliön kansi Tippa-alusta...
  • Page 50 Pidä painiketta painettuna, kunnes haluttu Parempaa kahvikokemusta varten osta Wilfan määrä on saavutettu. Vapauta painike. espressolisävarusteita osoitteesta Wilfa.com. Valittu määrä tallennetaan automaattisesti. Kupin koko tallennetaan muistiin seuraavia VESISÄILIÖN TÄYTTÄMINEN käyttökertoja varten. Vesisäiliön voi täyttää, kun se on asetettu kahvinkeittimeen.
  • Page 51 Kytke virtajohto. Kuuluu yksi äänimerkki. Nespresso-sovitinta tai jauhetun kahvin Vapauta molemmat painikkeet. sovitinta. Laske vipu alas. Kuuluu kaksi äänimerkkiä. • Aseta suuri astia annosteluaukon alle. Huom.: yli 1 l. Pidä kaikkia painikkeita painettuina. Kuuluu pitkä äänimerkki. Irrota virtajohto. • Kaada kalkinpoistoliuos tyhjään vesisäiliöön ja täytä...
  • Page 52 VIANMÄÄRITYS ONGELMA VIKA RATKAISU Kahvi ei ole riittävän Kupit ovat kylmiä Esilämmitä kupit ennen käyttöä lämmintä Kalkkikertymiä kahvinkeittimessä Poista kalkki kahvinkeittimestä Kylmä kahvinkeitin Lämmitä keitinosat keittämällä kuppi vettä Vuoto Vesisäiliö vuotaa Tarkista, onko vesisäiliö asetettu oikein ja onko venttiili tukossa. Tippa-alusta on täynnä...
  • Page 53 Sieltä löydät usein kysytyt kysymykset, varaosat, vinkit ja neuvot sekä kaikki TAKUU yhteystietomme. Wilfa myöntää tälle tuotteelle viiden (5) vuoden takuun ostopäivämäärästä alkaen. Takuu kattaa KIERRÄTYS valmistusvirheet ja takuuaikana ilmenevät viat. Tämä merkki osoittaa, että laitetta Ostokuitti toimii todisteena jälleenmyyjälle...
  • Page 55 INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ÜBERSICHT VOR DEM GEBRAUCH GEBRAUCH PROGRAMMIERUNG DER MENGEN REINIGUNG UND WARTUNG FEHLERBEHEBUNG TECHNISCHE DATEN SUPPORT UND ERSATZTEILE RECYCLINGFÄHIGKEIT GARANTIE...
  • Page 56 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Diese wichtigen Sicherheitshinweise sind unentbehrlich für eine sichere Verwendung des Geräts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf oder geben Sie sie an andere Benutzer weiter. Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und darf nur gemäß...
  • Page 57 • Verwenden Sie zum Zubereiten von Kaffee immer frisches und kaltes Wasser. Heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten können die Kaffeemaschine beschädigen. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seiner Servicestelle oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung auszuschließen.
  • Page 58 sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren. • Die Nutzung des Geräts durch Personen mit verminderten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Wissen ist untersagt, sofern sie nicht beaufsichtigt werden, eine Einweisung zur sicheren Nutzung der Geräte erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 59 • Legen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. • Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder das Gerät zu zerlegen – im Inneren befinden sich keine zu wartenden Teile. • Das Gerät reinigt sich normalerweise nach dem Gebrauch und darf nicht in Wasser eingetaucht werden, weil es nicht für die Reinigung mit Wasser vorgesehen ist.
  • Page 60 PRODUKTÜBERSICHT PRODUKT Tasten Hebel Adapter Adapter für gemahlenen Kaffee Dolce Gusto Adapter Original Nespresso Adapter Löffel/Stampfer Wasserbehälter Wasserbehälterdeckel Tropfschale...
  • Page 61 Drücken Sie die Taste für die gewünschte Taste, um das Gerät einzuschalten. Größe. Für ein noch besseres Erlebnis kaufen Sie das Wilfa Espresso-Zubehör auf Wilfa.com. ENERGIESPARMODUS Nach 9 Minuten Inaktivität wechselt das Gerät WASSERBEHÄLTER FÜLLEN in den Energiesparmodus. Drücken Sie auf irgendeine Taste, um das Gerät zu aktivieren.
  • Page 62 PROGRAMMIERUNG DER REINIGUNG UND PFLEGE MENGEN TÄGLICHE REINIGUNG UND PFLEGE Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel KAFFEEMENGE EINSTELLEN oder Lösungsmittel. Reinigen Sie die Die Menge kann zwischen 25 und 250 ml Oberfläche des Geräts mit einem feuchten Tuch eingestellt werden. und einem milden Reinigungsmittel. Heben Sie den Hebel an und setzen Sie Stellen Sie keine Teile in die Spülmaschine.
  • Page 63 in das Gerät ein. • Die Taste für mittlere Tassen leuchtet nun weiß. Drücken Sie diese Taste, um mit der Entkalkung fortzufahren. • Das Gerät pumpt wieder Wasser ab. Wenn dies beendet ist, ist die Entkalkung des Geräts abgeschlossen. FEHLERBEHEBUNG PROBLEM FEHLER LÖSUNG...
  • Page 65 Dort finden Sie Antworten auf häufig GARANTIE gestellte Fragen, Ersatzteile, Tipps und Tricks sowie alle unsere Kontaktdaten. Wilfa gewährt auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie deckt RECYCLINGFÄHIGKEIT Produktionsfehler oder Mängel ab, die während der Garantiezeit auftreten. Ihr Kaufbeleg dient Diese Kennzeichnung weist als Nachweis gegenüber dem Händler, wenn...
  • Page 67 SPIS TREŚCI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OPIS OGÓLNY PRODUKTU PRZED UŻYCIEM UŻYTKOWANIE PROGRAMOWANIE ILOŚCI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW DANE TECHNICZNE PRODUKTU POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU GWARANCJA...
  • Page 68 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Te ważne środki ostrożności stanowią integralny element obsługi urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Instrukcję można zachować na przyszłość lub przekazać innym użytkownikom. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i może być obsługiwane wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Zachowaj ostrożność...
  • Page 69 • Do przygotowywania kawy zawsze używaj zimnej wody. Gorąca woda lub inne płyny mogą spowodować us- zkodzenie ekspresu. • Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowa- ny serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia. •...
  • Page 70 urządzenie wraz z przewodem poza zasięgiem dzieci młodszych niż 8 lat. • Urządzenia mogą być używane przez osoby niepełnosprawnością fizyczną, sensoryczną i umysłową oraz brakiem doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub udzielenia instrukcji dotyczących korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób oraz o ile taka osoba zdaje sobie sprawę...
  • Page 71 części urządzenia, ponieważ wewnątrz nie ma części, które można naprawiać. • Urządzenie czyści się normalnie po użyciu. Urządzenie nie jest przeznaczone do zanurzania w wodzie w celu czyszczenia i nie wolno tego robić. • Nie używaj innych akcesoriów niż dostarczane z urząd- zeniem.
  • Page 72 OPIS OGÓLNY PRODUKTU WYŚWIETLACZ Przyciski Dźwignia Adapter Adapter do kawy mielonej Adapter Dolce Gusto Adapter Nespresso Original Łyżka/ubijak Zbiornik na wodę Pokrywka zbiornika na wodę Taca ociekowa...
  • Page 73 Włóż wtyczkę do gniazdka. Naciśnij dowolny przycisk, aby włączyć urządzenie. ponownego parzenia rozmiar filiżanki zostanie Aby uzyskać lepsze efekty, kup akcesoria do odtworzony z pamięci. espresso marki Wilfa na stronie Wilfa.com. PRZYWRACANIE USTAWIEŃ NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODĄ FABRYCZNYCH Zbiornik na wodę można napełniać gdy jest Aby przywrócić...
  • Page 74 przycisk, aby włączyć urządzenie. Przycisk migać na biały i czerwono. będzie migać na czerwono. • Naciśnij przycisk małej filiżanki. Upewnij się, że w zbiorniku na wodę • Gdy zbiornik na wodę jest pusty, wyjmij go znajduje się woda, adapter jest pusty, a i umyj, napełnij wodą...
  • Page 75 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM BŁĄD ROZWIĄZANIE Kawa nie jest wystarcza- Filiżanki są zimne Ogrzej filiżanki przed użyciem jąco gorąca Osady kamienia w urządzeniu Przeprowadź odkamienianie urządzenia Zimne urządzenie Wykonaj cykl parzenia z samą wodą, aby rozgrzać obwód Wyciek Zbiornik wody przecieka Sprawdź, czy zbiornik na wodę...
  • Page 77 Wilfa, a także w przypadku modyfikacji recyklingu w celu promocji zrównoważonej produktu lub jego nieautoryzowanej naprawy. gospodarki zasobami materiałowymi w Gwarancja nie obejmuje ponadto normalnego zakresie ponownego użycia.
  • Page 79 SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ APERÇU DU PRODUIT AVANT UTILISATION UTILISATION PROGRAMMATION DE LA QUANTITÉ NETTOYAGE ET ENTRETIEN DÉPANNAGE CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES RECYCLAGE GARANTIE...
  • Page 80 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Ces précautions de sécurité importantes font partie intégrante de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant la première utilisation de l’appareil. Vous pouvez conserver ces instructions pour les consulter ultérieurement ou les transmettre à d’autres utilisateurs. L’appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit être utilisé...
  • Page 81 • Laissez refroidir l’appareil avant de poser ou de retirer des pièces, ou de le nettoyer. • Utilisez toujours de l’eau fraîche et froide pour préparer le café. L’eau chaude ou un autre liquide peuvent en- dommager la machine à café. •...
  • Page 82 la maintenance de l’appareil, sauf s’ils ont plus de huit ans et sont surveillés par un adulte. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés de moins de huit ans. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes en situation de handicap physique, mental ou sensoriel ou encore manquant de connaissances et d’expérience, si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions sur...
  • Page 83 • N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correcte- ment. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant par le cordon. • Ne placez pas le cordon sur le bord tranchant d’un objet. • N’essayez pas d’ouvrir le corps principal ou de démon- ter des pièces de l’appareil, car il n’y a aucune pièce réparable à...
  • Page 84 APERÇU DU PRODUIT PRODUIT Boutons Levier Adaptateur Adaptateur de café moulu Adaptateur Dolce gusto Adaptateur d’origine Nespresso Cuillère/doseur Réservoir d’eau Couvercle du réservoir d’eau Bac collecteur...
  • Page 85 Après 9 minutes d’inactivité, l’appareil passe Pour une meilleure expérience café, achetez les en mode économie d’énergie. Appuyez sur accessoires espresso Wilfa sur Wilfa.com. n’importe quel bouton pour activer la machine. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU PROGRAMMATION DE LA Vous pouvez remplir le réservoir d’eau lorsqu’il QUANTITÉ...
  • Page 86 le enfoncé jusqu’à atteindre le volume le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau avant souhaité. Relâchez le bouton de le remplir d’eau fraîche pour l’utiliser. Insérez l’adaptateur, fermez le levier, placez Le montant choisi est enregistré un récipient sous le distributeur de café et automatiquement.
  • Page 87 DÉPANNAGE PROBLÈME ANOMALIE SOLUTION Le café n’est pas assez Les tasses sont froides Préchauffez les tasses avant chaud utilisation Accumulation de tartre dans la Détartrez la machine machine Machine froide Préparez une tasse d’eau pour réchauffer le circuit Fuite Le réservoir d’eau fuit Vérifiez que le réservoir d’eau est correctement placé...
  • Page 89 GARANTIE Pour obtenir de l’aide, consulter le site wilfa.com et la page de notre service Wilfa offre une garantie de 5 ans sur ce produit client/d’assistance. Cette page propose à compter de la date d’achat. La garantie des réponses aux questions les plus prend en charge les anomalies ou défauts de...
  • Page 91 SOMMARIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA PANORAMICA DEL PRODOTTO PRIMA DELL’UTILIZZO PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ PULIZIA E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SPECIFICHE DEL PRODOTTO ASSISTENZA E RICAMBI RICICLABILITÀ GARANZIA...
  • Page 92 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Queste importanti precauzioni di sicurezza sono una parte essenziale dell’apparecchio. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Le istruzioni possono essere conservate per riferimento futuro o consegnate ad altri utenti. L’apparecchio è concepito per l’uso domestico e può essere utilizzato solo in conformità...
  • Page 93 l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo. • Lasciare raffreddare prima di applicare o rimuovere i componenti e prima di pulire l’apparecchio. • Per preparare il caffè utilizzare sempre acqua fresca e fredda. L’acqua calda o altri liquidi possono danneggiare la macchina del caffè.
  • Page 94 dell’apparecchio e ne comprendano i pericoli. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e siano supervisionati. Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
  • Page 95 • Non scollegare l’apparecchio tirando il cavo di alimentazione. • Non posizionare il cavo su un bordo tagliente di un oggetto. • Non tentare di aprire il corpo principale o di smontare alcuna parte dell’apparecchio, all’interno non sono presenti parti riparabili. •...
  • Page 96 PANORAMICA DEL PRODOTTO PRODOTTO Pulsanti Leva Adattatore Adattatore caffè macinato Adattatore Dolce gusto Adattatore originale Nespresso Cucchiaio/pressacaffè Serbatoio dell’acqua Tappo serbatoio acqua Vaschetta di raccolta...
  • Page 97 Inserire la spina di alimentazione. Premere un pulsante qualsiasi per accendere la macchina. Per risultati ottimali, acquistare gli accessori RISPARMIO ENERGETICO espresso Wilfa su Wilfa.com. Dopo 9 minuti di inattività, l’unità entra in modalità di risparmio energetico. Premere un pulsante qualsiasi per attivare la macchina.
  • Page 98 Sollevare la leva e inserire l’adattatore con Sollevare la leva, estrarre tutta la capsula o il il caffè desiderato. caffè macinato dagli adattatori. Rimuovere la vaschetta di raccolta, svuotarla e risciacquarla. Tenere premuto il pulsante fino al Rimuovere il serbatoio dell’acqua e sciacquarlo raggiungimento del volume desiderato.
  • Page 99 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA GUASTO SOLUZIONE Il caffè non è abbastanza Le tazze sono fredde Preriscaldare le tazze prima caldo dell’uso Accumulo di calcare nella Decalcificare la macchina macchina La macchina è fredda Preparare una tazza d’acqua per riscaldare il circuito Perdite Il serbatoio dell’acqua perde Controllare se il serbatoio dell’ac-...
  • Page 101 GARANZIA sezione è possibile trovare domande frequenti, ricambi, consigli, suggerimenti e Wilfa rilascia una garanzia di 5 anni su questo prodotto a partire dal giorno dell'acquisto. La tutte le nostre informazioni di contatto. garanzia copre i guasti o i difetti di produzione che si verificano durante il periodo di garanzia.
  • Page 102 MMA1T-TC15_20_02...

This manual is also suitable for:

Mma1t-tc15