Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í VAT E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο ∆ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E Z A U P O R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A
M A N U A L D E U T I L I Z A R E
N AV O D I L A Z A U P O R A B O
HYDRAULIC CYLINDER
E X P O N D O . C O M

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSW-HJS-MS50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MSW MSW-HJS-MS50

  • Page 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | MSW-HJS-MS50 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
  • Page 3 Dieses Benutzerhandbuch wurde mit Hilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
  • Page 4  Für die Modelle 10T/20T ist die Hydraulikpumpe MSW-HPM-01 erforderlich.  Die Modelle 30T/50T/100T können entweder mit der Hydraulikpumpe MSW-HPM-01 oder einer elektrischen Pumpe verwendet werden. Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch den nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des Gerätes entstehen.
  • Page 5 Die perfekte Verbindung Tätigkeit Arbeitsumfeld Stellen Sie sicher, dass das Produkt unter geeigneten Umgebungsbedingungen betrieben wird (-10°C bis + 40°C, relative Luftfeuchtigkeit 70%). Die Verwendung unter extremen Bedingungen kann die Lebensdauer der Hydraulikzylinder verkürzen. Für eine einwandfreie Funktion müssen alle Hydraulikzylinder auf einer ebenen, festen Oberfläche stehen. Das Aufstellen auf losem oder sandigem Boden kann zu Schäden führen.
  • Page 6 7. Um die Kolbenstange nach Gebrauch abzusenken, drehen Sie den manuellen Öldrehknopf leicht gegen den Uhrzeigersinn. Dadurch kann der Hydraulikzylinder Druck ablassen, wodurch sich die Kolbenstange allmählich absenkt. Lassen Sie ihn NICHT zu schnell los, da dies zu einem gefährlichen plötzlichen Fall führen kann.
  • Page 7 4. Verwenden Sie zur Reinigung des Zylinders keine Hochdruckdüsen, da dadurch Lack, Dichtungen und Lager beschädigt werden können. Demontieren Sie den Hydraulikzylinder nicht; sollten Teile ersetzt werden müssen, wenden Sie sich an uns. Unerlaubte Demontage führt zum Erlöschen der Garantie. 5.
  • Page 8 6. Lagerbedingungen: Lagern Sie Hydraulikzylinder in geschlossenen Räumen bei Temperaturen zwischen - 10°C und +40°C, in einer trockenen Umgebung und geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung. Die relative Luftfeuchtigkeit sollte idealerweise unter 70 % liegen. Entsorgung von Altgeräten Wenn das Produkt beschädigt oder aufgrund normaler mechanischer Abnutzung unbrauchbar wird, muss es gemäß...
  • Page 9 This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
  • Page 10 The 10T/20T models require the MSW-HPM-01 hydraulic pump.  The 30T/50T/100T models can be used with either the MSW-HPM-01 hydraulic pump or an electric pump. The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device. Parameter of the connector ZG 3/8”...
  • Page 11 The perfect connection Operation Working environment Ensure the product operates within suitable environmental conditions (-10°C to + 40°C, relative humidity 70%). Using it in extreme conditions may reduce the service life of the hydraulic cylinders. For proper functioning, all hydraulic cylinders must be placed on a flat, solid surface. Placing it on loose or sandy ground may lead to damage.
  • Page 12 Note: After the pressure is released, the piston will not retract by itself, please press the hydraulic cylinder firmly manually. WARNING!  Keep clear of the piston rod’s path and exercise caution when connecting hose couplings.  Note that adding attachments or extensions to a hydraulic system reduces the cylinder’s capacity to that of the lowest-rated component in use.
  • Page 13  Inspect the piston rod surface monthly for any damage. The hydraulic cylinder’s oil generally protects the piston rod.  Ensure the exposed portion of the piston rod (the area not in oil contact) is always protected. Cylinder body  Check for any paint damage or cracks monthly.
  • Page 14 The pump is not working properly There is air in the hydraulic system The cylinder extends in uneven strokes The cylinder plunger is binding The pump is not working properly The cylinder is at full extension Pump oil level is low The cylinder stops extending Couplers are not fully tightened The cylinder plunger is binding...
  • Page 15 Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
  • Page 16 Zgodność pompy hydraulicznej :  Modele 10T/20T wymagają pompy hydraulicznej MSW-HPM-01.  Modele 30T/50T/100T można stosować zarówno z pompą hydrauliczną MSW-HPM-01, jak i z pompą elektryczną. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe na skutek niewłaściwego użycia urządzenia. Parametry złącza Złącze żeńskie ZG 3/8”...
  • Page 17 Idealne połączenie Praca z urządzeniem Środowisko pracy Należy upewnić się, że produkt działa w odpowiednich warunkach środowiskowych (od -10°C do + 40°C, wilgotność względna 70%). Stosowanie w ekstremalnych warunkach może skrócić żywotność cylindrów hydraulicznych. Aby zapewnić prawidłowe działanie, wszystkie cylindry hydrauliczne muszą być umieszczone na płaskiej i twardej powierzchni.
  • Page 18 7. Po użyciu, aby obniżyć tłoczysko, należy lekko przekręcić pokrętło ręcznej regulacji oleju w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Umożliwia to uwolnienie ciśnienia z siłownika hydraulicznego, co powoduje stopniowe opadanie tłoczyska. NIE puszczaj go zbyt szybko, ponieważ może to spowodować nagły, niebezpieczny upadek.
  • Page 19 4. Do czyszczenia cylindra nie należy używać dysz wysokociśnieniowych, gdyż może to spowodować uszkodzenie lakieru, uszczelek i łożysk. Nie rozbieraj cylindra hydraulicznego na części; jeśli konieczna będzie wymiana, skontaktuj się z nami. Nieautoryzowany demontaż spowoduje unieważnienie gwarancji. 5. Kontrole czystości oleju mogą być przeprowadzane przez certyfikowanych operatorów hydrauliki. Konserwacja głównych podzespołów Tłoczysko ...
  • Page 20 Utylizacja zużytych urządzeń Jeśli produkt ulegnie uszkodzeniu lub stanie się niezdatny do użytku z powodu normalnego zużycia mechanicznego, należy go zutylizować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi odpadów. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe przyczyny Pompa nie działa prawidłowo Obciążenie przekracza nośność znamionową Sprzęgła nie są...
  • Page 21 Každý hydraulický válec se prodává samostatně a není součástí sady. Modelové varianty :  Modely 10T a 20T se skládají ze dvou částí. Modely 30T a vyšší se skládají ze tří částí.  Kompatibilita hydraulického čerpadla :  Modely 10T/20T vyžadují hydraulické čerpadlo MSW-HPM-01.
  • Page 22  Modely 30T/50T/100T lze použít buď s hydraulickým čerpadlem MSW-HPM-01, nebo s elektrickým čerpadlem. Uživatel je odpovědný za jakékoli škody způsobené neúmyslným použitím zařízení. Parametr konektoru ZG 3/8” zásuvka na čerpadle ZG 3/8” samec konektor na válci...
  • Page 23 Dokonalé spojení Činnost Pracovní prostředí Zajistěte, aby produkt fungoval ve vhodných podmínkách prostředí (-10 °C až + 40 °C, relativní vlhkost 70 %). Použití v extrémních podmínkách může snížit životnost hydraulických válců. Pro správnou funkci musí být všechny hydraulické válce umístěny na rovném pevném povrchu. Umístění na sypkou nebo písčitou zem může vést k poškození.
  • Page 24  Tento produkt je navržen se strukturou s vratnou pružinou, která umožňuje jeho rychlé vyjmutí po zvednutí. NETAHEJTE však válec pomocí připojené hadice.  Nepřekračujte maximální pracovní tlak uvedený v tomto návodu. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Obecná údržba 1. Každý měsíc kontrolujte součásti hydraulického válce, zda nejeví známky poškození, koroze nebo opotřebení.
  • Page 25 důsledkem trvalého tlaku na těsnění pístu a těsnění předního krytu. Chcete-li obnovit původní tvar těsnění, otočte válec pod tlakem přibližně 10krát do plného zdvihu. 4. Periodické natlakování : I když se nepoužíváte, aktivujte a natlakujte hydraulické válce každé 3-4 měsíce, abyste udrželi elasticitu těsnění...
  • Page 26 Poškození vnitřních součástí Spojky nejsou zcela utaženy...
  • Page 27 Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tous les efforts possibles pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
  • Page 28  Les modèles 10T/20T nécessitent la pompe hydraulique MSW-HPM-01.  Les modèles 30T/50T/100T peuvent être utilisés avec la pompe hydraulique MSW-HPM-01 ou une pompe électrique. L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil. Paramètre du connecteur Connecteur femelle ZG 3/8”...
  • Page 29 La connexion parfaite Opération Environnement de travail Assurez-vous que le produit fonctionne dans des conditions environnementales appropriées (-10°C à + 40°C, humidité relative 70%). Son utilisation dans des conditions extrêmes peut réduire la durée de vie des vérins hydrauliques. Pour un bon fonctionnement, tous les vérins hydrauliques doivent être placés sur une surface plane et solide. Le placer sur un sol meuble ou sablonneux peut entraîner des dommages.
  • Page 30 6. Fixez toutes les connexions hydrauliques et serrez complètement les coupleurs à la main pour assurer un débit d'huile adéquat entre la pompe et le cylindre. 7. Après utilisation, pour abaisser la tige du piston, tournez légèrement le bouton de commande manuelle de l'huile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 31 4. N'utilisez pas de buses à jet haute pression pour nettoyer le cylindre, car cela pourrait endommager la peinture, les joints et les roulements. Évitez de démonter le vérin hydraulique ; si des pièces doivent être remplacées, contactez-nous. Le démontage non autorisé annulera la garantie. 5.
  • Page 32 Élimination des appareils usagés Lorsque le produit est endommagé ou inutilisable en raison d'une usure mécanique normale, il doit être éliminé conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays en matière de déchets. Résolution de problèmes Problème Causes possibles La pompe ne fonctionne pas correctement La charge dépasse la capacité...
  • Page 33 Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è...
  • Page 34  I modelli 10T/20T richiedono la pompa idraulica MSW-HPM-01.  I modelli 30T/50T/100T possono essere utilizzati sia con la pompa idraulica MSW-HPM-01 che con una pompa elettrica. L'utente è responsabile di eventuali danni derivanti da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 35 La connessione perfetta Operazione Ambiente di lavoro Assicurarsi che il prodotto funzioni in condizioni ambientali idonee (da -10°C a +40°C, umidità relativa 70%). L'utilizzo in condizioni estreme può ridurre la durata utile dei cilindri idraulici. Per un corretto funzionamento, tutti i cilindri idraulici devono essere posizionati su una superficie piana e solida.
  • Page 36 discesa graduale dell'asta del pistone. NON rilasciarlo troppo rapidamente, poiché potrebbe causare una caduta improvvisa e pericolosa. Nota: Dopo aver rilasciato la pressione, il pistone non si ritrae da solo, premere con decisione il cilindro idraulico manualmente. AVVERTIMENTO !  Tenersi a distanza di sicurezza dal percorso dell'asta del pistone e prestare attenzione quando si collegano i raccordi dei tubi flessibili.
  • Page 37 Manutenzione dei componenti principali Biella  Ingrassare lo stelo del pistone almeno una volta al mese. Se il cilindro idraulico è esposto al sale, è necessario pressurizzarlo almeno due volte alla settimana. Ciò contribuisce a prolungare la durata utile del cilindro idraulico. ...
  • Page 38 Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause La pompa non funziona correttamente Il carico supera la capacità nominale I giunti non sono completamente serrati Il cilindro non si estenderà La valvola di rilascio della pompa non è chiusa Il livello dell'olio della pompa è basso Il sistema non è...
  • Page 39 Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
  • Page 40 Los modelos 10T/20T requieren la bomba hidráulica MSW-HPM-01.  Los modelos 30T/50T/100T se pueden utilizar con la bomba hidráulica MSW-HPM-01 o con una bomba eléctrica. El usuario es responsable de cualquier daño resultante de un uso no previsto del dispositivo.
  • Page 41 La conexión perfecta Actividad Entorno de trabajo Asegúrese de que el producto funcione en condiciones ambientales adecuadas (de -10 °C a + 40 °C, humedad relativa del 70 %). Su uso en condiciones extremas puede reducir la vida útil de los cilindros hidráulicos. Para un correcto funcionamiento, todos los cilindros hidráulicos deben colocarse sobre una superficie plana y sólida.
  • Page 42 7. Después del uso, para bajar el vástago del pistón, gire la perilla de control de aceite manual ligeramente en sentido antihorario. Esto permite que el cilindro hidráulico libere presión, haciendo que el vástago del pistón descienda gradualmente. NO lo suelte demasiado rápido, ya que podría provocar una caída repentina y peligrosa.
  • Page 43 4. No utilice boquillas de chorro de alta presión para limpiar el cilindro, ya que esto puede dañar la pintura, las juntas y los cojinetes. Abstenerse de desmontar el cilindro hidráulico; si es necesario sustituir alguna pieza, póngase en contacto con nosotros. El desmontaje no autorizado anulará la garantía. 5.
  • Page 44 Eliminación de dispositivos usados Cuando el producto se daña o queda inutilizable debido al desgaste mecánico normal, debe desecharse de acuerdo con las regulaciones de residuos aplicables de su país. Resolución de problemas Problema Posibles causas La bomba no funciona correctamente La carga excede la capacidad nominal Los acopladores no están completamente apretados...
  • Page 45 Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező...
  • Page 46 Hidraulikaszivattyú kompatibilitás:  A 10T/20T modellekhez az MSW-HPM-01 hidraulikaszivattyú szükséges.  A 30T/50T/100T modellek az MSW-HPM-01 hidraulikaszivattyúval vagy elektromos szivattyúval is használhatók. A felhasználó felel a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért. A csatlakozó paraméterei ZG 3/8"-os csatlakozó a szivattyún...
  • Page 47 A tökéletes kapcsolat Tevékenység Munkakörnyezet Biztosítsa, hogy a termék megfelelő környezeti feltételek között működjön (-10°C és +40°C között, relatív páratartalom 70%). Szélsőséges körülmények között történő használata csökkentheti a hidraulikus hengerek élettartamát. A megfelelő működés érdekében minden hidraulikus hengert sík, szilárd felületre kell helyezni. Ha laza vagy homokos talajra helyezi, az károsodást okozhat.
  • Page 48 7. Használat után a dugattyúrúd leengedéséhez fordítsa a kézi olajszabályozó gombot kissé az óramutató járásával ellentétes irányba. Ez lehetővé teszi, hogy a hidraulikus henger nyomásmentesítse a dugattyúrudat, ami a dugattyúrúd fokozatos süllyedését eredményezi. NE engedje ki túl gyorsan, mert ez veszélyes hirtelen esést okozhat.
  • Page 49 A fő alkatrészek karbantartása Dugattyúrúd  Legalább havonta egyszer kenje meg a dugattyúrudat. Ha a hidraulikahenger sónak van kitéve, hetente legalább kétszer nyomás alá kell helyezni. Ez segít meghosszabbítani a hidraulikus henger élettartamát.  Havonta ellenőrizze a dugattyúrúd felületét, hogy nincs-e rajta sérülés. A hidraulikus henger olaja általában védi a dugattyúrudat.
  • Page 50 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok A szivattyú nem működik megfelelően A terhelés meghaladja a névleges terhelhetőséget A csatlakozók nincsenek teljesen meghúzva A henger nem nyúlik ki A szivattyú kioldószelepe nincs zárva A szivattyú olajszintje alacsony A rendszer nincs megfelelően csatlakoztatva Szivárgás a hidraulikus csatlakozásokban A henger túl lassan nyúlik ki A csatlakozók nincsenek teljesen meghúzva A szivattyú...
  • Page 51 Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
  • Page 52  10T/20T-modellerne kræver hydraulikpumpen MSW-HPM-01.  30T/50T/100T-modellerne kan bruges med enten den hydrauliske pumpe MSW-HPM-01 eller en elektrisk pumpe. Brugeren er ansvarlig for eventuelle skader som følge af utilsigtet brug af enheden. Parameter for stikket ZG 3/8" hunstik på pumpen...
  • Page 53 Den perfekte forbindelse Handling Arbejdsmiljø Sørg for, at produktet fungerer under passende miljøforhold (-10 °C til + 40 °C, relativ luftfugtighed 70 %). Hvis det bruges under ekstreme forhold, kan det reducere hydraulikcylinderens levetid. For at fungere korrekt skal alle hydrauliske cylindre placeres på en flad, fast overflade. Hvis den placeres på løs eller sandet jord, kan det føre til skader.
  • Page 54 Bemærk: Når trykket er udløst, vil stemplet ikke trække sig tilbage af sig selv, så tryk hårdt på hydraulikcylinderen manuelt. ADVARSEL!  Hold afstand til stempelstangens bane, og udvis forsigtighed ved tilslutning af slangekoblinger.  Bemærk, at tilføjelse af tilbehør eller udvidelser til et hydraulisk system reducerer cylinderens kapacitet til den lavest klassificerede komponent, der er i brug.
  • Page 55  Smør stempelstangen mindst en gang om måneden. Hvis hydraulikcylinderen udsættes for salt, skal den sættes under tryk mindst to gange om ugen. Det er med til at forlænge den hydrauliske cylinders levetid.  Undersøg stempelstangens overflade hver måned for eventuelle skader. Hydraulikcylinderens olie beskytter generelt stempelstangen.
  • Page 56 Pumpens udløserventil er ikke lukket Pumpens oliestand er lav Systemet er ikke korrekt tilsluttet Lækage i hydrauliske forbindelser Cylinderen kører for langsomt ud Koblingerne er ikke spændt helt til Pumpen fungerer ikke korrekt Der er luft i det hydrauliske system Cylinderen kører ud i ujævne bevægelser Cylinderstemplet sidder fast Pumpen fungerer ikke korrekt...
  • Page 57 Huomautus : Pumppu ei sisälly tuotteen pakkaukseen. Jokainen hydraulisylinteri myydään erikseen, eikä se ole osa sarjaa. Mallin variaatiot :  10T- ja 20T-mallit koostuvat kahdesta osasta.  Mallit 30T ja sitä uudemmat koostuvat kolmesta osasta. Hydraulipumppujen yhteensopivuus :  10T/20T mallit vaativat MSW-HPM-01 hydraulipumpun.
  • Page 58  30T/50T/100T malleja voidaan käyttää joko MSW-HPM-01 hydraulipumpun tai sähköpumpun kanssa. Käyttäjä on vastuussa kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käytöstä. Liittimen parametri ZG 3/8" naarasliitin pumpussa ZG 3/8” urosliitin sylinterissä...
  • Page 59 Täydellinen yhteys Käyttö Työympäristö Varmista, että tuote toimii sopivissa ympäristöolosuhteissa (-10°C - +40°C, suhteellinen kosteus 70%). Sen käyttö äärimmäisissä olosuhteissa voi lyhentää hydraulisylinterien käyttöikää. Oikean toiminnan varmistamiseksi kaikki hydraulisylinterit on asetettava tasaiselle, kiinteälle alustalle. Sen sijoittaminen löysälle tai hiekkaiselle alustalle voi aiheuttaa vaurioita. Asennusohjeet 1.
  • Page 60 5. Kun kaikki testit on suoritettu ilman havaittuja ongelmia, hydraulisylinteri on käyttövalmis. HUOMIO !  Tämä tuote on suunniteltu jousipalauttavalla rakenteella, jonka ansiosta se voidaan poistaa nopeasti noston jälkeen. ÄLÄ kuitenkaan vedä sylinteriä siihen liitetyllä letkulla.  Älä ylitä tässä oppaassa ilmoitettua enimmäistyöpainetta. Puhdistaminen ja huolto Yleinen huolto 1.
  • Page 61 3. Pitkäaikainen vaakasäilytys : Jos säilytetään vaakasuorassa yli neljä kuukautta, kromipinnoitetun tangon ja etukannen välissä saattaa esiintyä lieviä painehäviöitä ja/tai öljyvuotoja. Tämä johtuu jatkuvasta paineesta männän tiivisteessä ja etukannen tiivisteessä. Palauttaaksesi tiivisteen alkuperäisen muodon, kierrä sylinteri täyteen iskuon noin 10 kertaa paineen alaisena. 4.
  • Page 62 Liittimet eivät ole täysin kiristetty Sylinterin tiivisteiden vaurioituminen Öljyä vuotaa sylinteristä Sisäosien vauriot Liittimet eivät ole täysin kiristetty...
  • Page 63 Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
  • Page 64 Voor de 10T/20T-modellen is de MSW-HPM-01 hydraulische pomp vereist.  De modellen 30T/50T/100T kunnen worden gebruikt met de MSW-HPM-01 hydraulische pomp of een elektrische pomp. De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade die voortvloeit uit onbedoeld gebruik van het apparaat.
  • Page 65 De perfecte verbinding Anvendelse Werkomgeving Zorg ervoor dat het product werkt binnen geschikte omgevingsomstandigheden (-10°C tot + 40°C, relatieve vochtigheid 70%). Bij gebruik onder extreme omstandigheden kan de levensduur van de hydraulische cilinders verkort worden. Voor een goede werking moeten alle hydraulische cilinders op een vlakke, stevige ondergrond worden geplaatst.
  • Page 66 7. Na gebruik kunt u de zuigerstang laten zakken door de handmatige olieregelknop iets tegen de klok in te draaien. Hierdoor kan de hydraulische cilinder de druk loslaten, waardoor de zuigerstang geleidelijk naar beneden zakt. Laat het NIET te snel los, want dit kan een gevaarlijke, plotselinge val veroorzaken. Opmerking: Nadat de druk is afgelaten, zal de zuiger niet meer vanzelf terugtrekken.
  • Page 67 5. Gecertificeerde hydrauliekoperators kunnen inspecties op oliereinheid uitvoeren. Onderhoud van hoofdcomponenten Zuigerstang  Smeer de zuigerstang minimaal één keer per maand. Als de hydraulische cilinder aan zout wordt blootgesteld, moet deze minimaal twee keer per week op druk worden gebracht. Hierdoor wordt de levensduur van de hydraulische cilinder verlengd.
  • Page 68 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken De pomp werkt niet goed De belasting overschrijdt de nominale capaciteit Koppelingen zijn niet volledig vastgedraaid De cilinder zal niet uitschuiven Het ontluchtingsventiel van de pomp is niet gesloten Het oliepeil van de pomp is laag Het systeem is niet goed aangesloten Lekkage in hydraulische aansluitingen De cilinder schuift te langzaam uit...
  • Page 69 Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
  • Page 70  10T/20T-modellene krever MSW-HPM-01 hydraulikkpumpe.  30T/50T/100T-modellene kan brukes med enten MSW-HPM-01 hydraulikkpumpe eller en elektrisk pumpe. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår som følge av utilsiktet bruk av apparatet. Parameter for kontakten ZG 3/8” hunnkontakt på pumpen ZG 3/8” hannkontakt på sylinderen...
  • Page 71 Den perfekte forbindelsen Bruk Arbeidsmiljø Sørg for at produktet fungerer under passende miljøforhold (-10°C til + 40°C, relativ fuktighet 70%). Bruk av den under ekstreme forhold kan redusere levetiden til de hydrauliske sylindrene. For riktig funksjon må alle hydrauliske sylindre plasseres på en flat, solid overflate. Plassering på løs eller sandholdig grunn kan føre til skade.
  • Page 72 Note: Etter at trykket er sluppet, vil ikke stempelet trekke seg tilbake av seg selv, vennligst trykk den hydrauliske sylinderen hardt manuelt. ADVARSEL !  Hold deg unna stempelstangens bane og vær forsiktig når du kobler til slangekoblinger.  Legg merke til at ved å legge til redskaper eller utvidelser til et hydraulisk system, reduseres sylinderens kapasitet til den lavest rangerte komponenten som er i bruk.
  • Page 73  Smør stempelstangen minst en gang i måneden. Hvis hydraulikksylinderen utsettes for salt, bør den settes under trykk minst to ganger i uken. Dette bidrar til å forlenge levetiden til den hydrauliske sylinderen.  Inspiser stempelstangens overflate månedlig for skader. Den hydrauliske sylinderens olje beskytter generelt stempelstangen.
  • Page 74 Pumpens utløsningsventil er ikke stengt Pumpens oljenivå er lavt Systemet er ikke riktig tilkoblet Lekkasje i hydrauliske koblinger Sylinderen strekker seg for sakte Koblinger er ikke helt strammet Pumpen fungerer ikke som den skal Det er luft i det hydrauliske systemet Sylinderen strekker seg i ujevne slag Sylinderstempelet er bindende Pumpen fungerer ikke som den skal...
  • Page 75 Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
  • Page 76  10T/20T-modellerna kräver MSW-HPM-01 hydraulpump.  30T/50T/100T-modellerna kan användas med antingen MSW-HPM-01 hydraulpump eller en elektrisk pump. Användaren är ansvarig för alla skador som uppstår till följd av icke avsedd användning av apparaten. Parameter för kontakten ZG 3/8” honkontakt på pumpen...
  • Page 77 Den perfekta anslutningen Användning Arbetsmiljö Se till att produkten fungerar under lämpliga miljöförhållanden (-10°C till +40°C, relativ fuktighet 70%). Användning under extrema förhållanden kan minska hydraulcylindrarnas livslängd. För att de ska fungera korrekt måste alla hydraulcylindrar placeras på en plan, fast yta. Att placera den på lös eller sandig mark kan leda till skador.
  • Page 78 Notera: Efter att trycket har släppts kommer kolven inte att dras tillbaka av sig själv, vänligen tryck hydraulcylindern ordentligt manuellt. VARNING !  Håll dig borta från kolvstångens väg och var försiktig när du ansluter slangkopplingar.  Observera att tillsats av tillbehör eller förlängningar till ett hydraulsystem minskar cylinderns kapacitet till den för den lägsta klassade komponenten som används.
  • Page 79  Inspektera kolvstångens yta varje månad för eventuella skador. Hydraulcylinderns olja skyddar i allmänhet kolvstången.  Se till att den exponerade delen av kolvstången (det område som inte är i kontakt med olja) alltid är skyddat. Cylinderkropp  Kontrollera varje månad efter eventuella lackskador eller sprickor. Alla lackskador måste repareras omedelbart.
  • Page 80 Läckage i hydrauliska anslutningar Cylindern skjuter ut för långsamt Kopplingarna är inte helt åtdragna Pumpen fungerar inte som den ska Det finns luft i hydraulsystemet Cylindern sträcker sig i ojämna slag Cylinderkolven är bindande Pumpen fungerar inte som den ska Cylindern är i full utdragning Pumpoljenivån är låg Cylindern slutar skjuta ut...
  • Page 81 Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está...
  • Page 82  Os modelos 10T/20T requerem a bomba hidráulica MSW-HPM-01.  Os modelos 30T/50T/100T podem ser usados com a bomba hidráulica MSW-HPM-01 ou uma bomba elétrica. O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo.
  • Page 83 A conexão perfeita Utilização Ambiente de trabalho Certifique-se de que o produto opere em condições ambientais adequadas (-10°C a + 40°C, umidade relativa de 70%). Usá-lo em condições extremas pode reduzir a vida útil dos cilindros hidráulicos. Para um funcionamento adequado, todos os cilindros hidráulicos devem ser colocados em uma superfície plana e sólida.
  • Page 84 7. Após o uso, para abaixar a haste do pistão, gire o botão de controle manual de óleo ligeiramente no sentido anti-horário. Isso permite que o cilindro hidráulico libere pressão, fazendo com que a haste do pistão desça gradualmente. NÃO solte muito rápido, o que pode causar uma queda repentina e perigosa. Observação: Após a liberação da pressão, o pistão não se retrairá...
  • Page 85 Manutenção dos principais componentes Biela do pistão  Lubrifique a haste do pistão pelo menos uma vez por mês. Se o cilindro hidráulico for exposto ao sal, ele deverá ser pressurizado pelo menos duas vezes por semana. Isso ajuda a prolongar a vida útil do cilindro hidráulico.
  • Page 86 Resolução de problemas Problema Possíveis causas A bomba não está funcionando corretamente A carga excede a capacidade nominal Os acopladores não estão totalmente apertados O cilindro não se estenderá A válvula de liberação da bomba não está fechada O nível do óleo da bomba está baixo O sistema não está...
  • Page 87 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vyvinuli sme maximálne úsilie, aby bol preklad presný, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na to, aby nahradili ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine.
  • Page 88  Modely 10T/20T vyžadujú hydraulické čerpadlo MSW-HPM-01. Modely 30T/50T/100T možno použiť buď s hydraulickým čerpadlom MSW-HPM-01 alebo s elektrickým  čerpadlom. Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené neúmyselným používaním zariadenia. Parameter konektora Zásuvka ZG 3/8” na čerpadle ZG 3/8” samec konektor na valci...
  • Page 89 Dokonalé spojenie Prevádzka Pracovné prostredie Zabezpečte, aby výrobok fungoval vo vhodných podmienkach prostredia (-10 °C až + 40 °C, relatívna vlhkosť 70 %). Použitie v extrémnych podmienkach môže znížiť životnosť hydraulických valcov. Pre správnu funkciu musia byť všetky hydraulické valce umiestnené na rovnom a pevnom povrchu. Umiestnenie na sypkú...
  • Page 90 Poznámka: Po uvoľnení tlaku sa piest sám nezasunie, zatlačte hydraulický valec pevne ručne. POZOR !  Držte sa mimo dráhy piestnej tyče a buďte opatrní pri pripájaní hadicových spojok.  Všimnite si, že pridávanie prídavných zariadení alebo rozšírení k hydraulickému systému znižuje kapacitu valca na kapacitu najnižšieho používaného komponentu.
  • Page 91 Každý mesiac kontrolujte povrch piestnice, či nie je poškodený. Olej hydraulického valca vo  všeobecnosti chráni piestnu tyč. Uistite sa, že odkrytá časť piestnej tyče (oblasť, ktorá nie je v kontakte s olejom) je vždy chránená.  Telo valca Každý mesiac skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu laku alebo prasknutiu. Všetky poškodenia laku ...
  • Page 92 Netesnosť v hydraulických spojoch Valec sa vysúva príliš pomaly Spojky nie sú úplne utiahnuté Čerpadlo nepracuje správne V hydraulickom systéme je vzduch Valec sa vysúva pri nerovnomerných zdvihoch Piest valca je viazaný Čerpadlo nepracuje správne Valec je v úplnom vysunutí Hladina oleja v čerpadle je nízka Valec sa prestane vysúvať...
  • Page 93 Това ръководство за потребителя е преведено чрез машинен превод. Положихме всички усилия, за да гарантираме, че преводът е точен, но имайте предвид, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешки преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всички разлики между...
  • Page 94 Съвместимост с хидравлична помпа :  Моделите 10T/20T изискват хидравлична помпа MSW-HPM-01. Моделите 30T/50T/100T могат да се използват или с хидравлична помпа MSW-HPM-01, или с  електрическа помпа. Потребителят е отговорен за всички щети, произтичащи от непредвидена употреба на устройството.
  • Page 95 Идеалната връзка Операция Работна среда Уверете се, че продуктът работи при подходящи условия на околната среда (-10°C до + 40°C, относителна влажност 70%). Използването му при екстремни условия може да намали експлоатационния живот на хидравличните цилиндри. За правилното функциониране всички хидравлични цилиндри трябва да бъдат поставени върху равна, твърда...
  • Page 96 7. След употреба, за да спуснете буталния прът, завъртете копчето за ръчно управление на маслото леко обратно на часовниковата стрелка. Това позволява на хидравличния цилиндър да освободи налягането, което води до постепенно спускане на буталния прът. НЕ го отпускайте твърде бързо, което...
  • Page 97 4. Не използвайте струйни дюзи под високо налягане за почистване на цилиндъра, тъй като това може да повреди боята, уплътненията и лагерите. Въздържайте се от демонтаж на хидравличния цилиндър; ако частите се нуждаят от подмяна, свържете се с нас. Неоторизиран демонтаж ще анулира...
  • Page 98 6. Условия за съхранение : Съхранявайте хидравличните цилиндри на закрито при температури между -10°C и +40°C, в суха среда, защитена от пряка слънчева светлина. Относителната влажност в идеалния случай трябва да бъде под 70%. Изхвърляне на използвани устройства Когато продуктът се повреди или не може да се използва поради нормално механично износване, той трябва...
  • Page 99 Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι η μετάφραση είναι ακριβής, αλλά σημειώστε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης είναι...
  • Page 100 Συμβατότητα υδραυλικής αντλίας :  Τα μοντέλα 10T/20T απαιτούν την υδραυλική αντλία MSW-HPM-01. Τα μοντέλα 30T/50T/100T μπορούν να χρησιμοποιηθούν είτε με την υδραυλική αντλία MSW-HPM-01 είτε  με ηλεκτρική αντλία. Ο χρήστης ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημία προκύψει από ακούσια χρήση της συσκευής.
  • Page 101 Η τέλεια σύνδεση Λειτουργία Εργασιακό περιβάλλον Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν λειτουργεί σε κατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες (-10°C έως + 40°C, σχετική υγρασία 70%). Η χρήση του σε ακραίες συνθήκες μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής των υδραυλικών κυλίνδρων. Για σωστή λειτουργία, όλοι οι υδραυλικοί κύλινδροι πρέπει να τοποθετούνται σε επίπεδη, συμπαγή επιφάνεια. Η...
  • Page 102 6. Ασφαλίστε όλες τις υδραυλικές συνδέσεις και τους συνδέσμους που σφίγγουν πλήρως το χέρι για να εξασφαλίσετε τη σωστή ροή λαδιού μεταξύ της αντλίας και του κυλίνδρου. 7. Μετά τη χρήση, για να κατεβάσετε τη ράβδο του εμβόλου, γυρίστε το χειροκίνητο κουμπί ελέγχου λαδιού ελαφρώς...
  • Page 103 3. Ελέγχετε τακτικά τη θερμοκρασία και την καθαριότητα του λαδιού. Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία λαδιού δεν υπερβαίνει τους 70°C για να αποφύγετε ζημιά στα παρεμβύσματα του υδραυλικού κυλίνδρου. 4. Μη χρησιμοποιείτε ακροφύσια εκτόξευσης υψηλής πίεσης για τον καθαρισμό του κυλίνδρου, καθώς αυτό μπορεί...
  • Page 104 5. Θέση αποθήκευσης : Αποθηκεύστε τους υδραυλικούς κυλίνδρους σε οριζόντια θέση, χωρίς τάση ή φορτίο. 6. Συνθήκες αποθήκευσης : Αποθηκεύστε τους υδραυλικούς κυλίνδρους σε εσωτερικούς χώρους σε θερμοκρασίες μεταξύ -10°C και +40°C, σε ξηρό περιβάλλον προστατευμένο από το άμεσο ηλιακό φως. Η σχετική...
  • Page 105 Svaki hidraulički cilindar prodaje se zasebno i nije dio kompleta. Varijacije modela :  Modeli 10T i 20T sastoje se od dva dijela.  Modeli 30T i viši sastoje se od tri dijela. Kompatibilnost hidraulične pumpe :  Modeli 10T/20T zahtijevaju hidrauličku pumpu MSW-HPM-01.
  • Page 106  Modeli 30T/50T/100T mogu se koristiti s hidrauličnom pumpom MSW-HPM-01 ili električnom pumpom. Korisnik je odgovoran za svu štetu nastalu nenamjenskom uporabom uređaja. Parametar konektora ZG 3/8” ženski konektor na pumpi ZG 3/8” muški konektor na cilindru...
  • Page 107 Savršena veza Operacija Radno okruženje Osigurajte da proizvod radi u odgovarajućim uvjetima okoline (-10°C do +40°C, relativna vlažnost 70%). Korištenje u ekstremnim uvjetima može smanjiti životni vijek hidrauličkih cilindara. Za ispravan rad, svi hidraulički cilindri moraju biti postavljeni na ravnu, čvrstu površinu. Postavljanje na rastresito ili pjeskovito tlo može dovesti do oštećenja.
  • Page 108 OBAVIJEST !  Ovaj je proizvod dizajniran sa strukturom s povratnom oprugom, što mu omogućuje brzo uklanjanje nakon podizanja. Međutim, NEMOJTE povlačiti cilindar pomoću pričvršćene cijevi.  Nemojte prekoračiti maksimalni radni tlak naveden u ovom priručniku. Čišćenje i održavanje Opće održavanje 1.
  • Page 109 neprekidnog pritiska na brtvu klipa i brtvljenje prednjeg poklopca. Kako biste vratili izvorni oblik brtve, pokrenite cilindar do punog hoda približno 10 puta pod pritiskom. 4. Periodično postavljanje tlaka : Čak i kada nisu u uporabi, aktivirajte i stavite hidraulične cilindre pod tlak svaka 3-4 mjeseca kako biste održali elastičnost brtvila i brtvila, osiguravajući da zadrže potrebnu tlačnu čvrstoću i sposobnost brtvljenja.
  • Page 110 Oštećenje brtvi cilindra Ulje curi iz cilindra Oštećenje unutarnjih komponenti Spojnice nisu potpuno zategnute...
  • Page 111 Kiekvienas hidraulinis cilindras parduodamas atskirai ir nėra komplekto dalis. Modelio variantai :  10T ir 20T modeliai susideda iš dviejų sekcijų.  30T ir aukštesni modeliai susideda iš trijų sekcijų. Hidraulinio siurblio suderinamumas :  10T/20T modeliams reikalingas MSW-HPM-01 hidraulinis siurblys.
  • Page 112  30T/50T/100T modelius galima naudoti su hidrauliniu siurbliu MSW-HPM-01 arba elektriniu siurbliu. Naudotojas atsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl įrenginio naudojimo ne pagal paskirtį. Jungties parametras ZG 3/8 colių vidinė jungtis ant siurblio ZG 3/8” vyriška jungtis ant cilindro...
  • Page 113 Tobulas ryšys Operacija Darbo aplinka Užtikrinkite, kad gaminys veiktų tinkamomis aplinkos sąlygomis (nuo -10°C iki +40°C, santykinė oro drėgmė 70%). Naudojant jį ekstremaliomis sąlygomis, gali sutrumpėti hidraulinių cilindrų tarnavimo laikas. Kad tinkamai veiktų, visi hidrauliniai cilindrai turi būti pastatyti ant lygaus, kieto paviršiaus. Padėjus jį ant purios arba smėlėtos žemės, galite sugadinti.
  • Page 114  Šis gaminys sukurtas su spyruoklinio grąžinimo struktūra, leidžiančia greitai jį nuimti pakėlus. Tačiau NEGALIMA traukti cilindro naudodami pritvirtintą žarną.  Neviršykite maksimalaus darbinio slėgio, nurodyto šiame vadove. Valymas ir priežiūra Bendra priežiūra 1. Kas mėnesį apžiūrėkite hidraulinio cilindro dalis, ar nėra pažeidimų, korozijos ar susidėvėjimo požymių. 2.
  • Page 115 4. Periodinis slėgis : net nenaudojant, kas 3–4 mėnesius suaktyvinkite ir padidinkite hidraulinius cilindrus, kad išlaikytumėte tarpiklių ir tarpiklių elastingumą, užtikrinant, kad jie išlaikytų reikiamą gniuždymo stiprumą ir sandarumą. Jei norite laikyti lauke po reikalingų eksploatavimo ciklų, iš naujo patepkite antikoroziniu tepalu visus pailgintus strypus.
  • Page 116 Movos nėra iki galo priveržtos...
  • Page 117 Acest manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este exactă, dar vă rugăm să rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a manualului de utilizare este în limba engleză.
  • Page 118  Modelele 10T/20T necesită pompa hidraulică MSW-HPM-01.  Modelele 30T/50T/100T pot fi utilizate fie cu pompa hidraulică MSW-HPM-01, fie cu o pompă electrică. Utilizatorul este responsabil pentru orice daune rezultate din utilizarea neintenționată a dispozitivului. Parametrul conectorului Conector mamă ZG 3/8” pe pompă...
  • Page 119 Conexiunea perfectă Operațiunea Mediu de lucru Asigurați-vă că produsul funcționează în condiții de mediu adecvate (-10°C până la + 40°C, umiditate relativă 70%). Utilizarea acestuia în condiții extreme poate reduce durata de viață a cilindrilor hidraulici. Pentru o funcționare corectă, toți cilindrii hidraulici trebuie așezați pe o suprafață plană și solidă. Plasarea acestuia pe teren liber sau nisipos poate duce la deteriorare.
  • Page 120 pistonului să coboare treptat. NU îl eliberați prea repede, ceea ce poate provoca o cădere bruscă periculoasă. Nota: După ce presiunea este eliberată, pistonul nu se va retrage de la sine, vă rugăm să apăsați ferm cilindrul hidraulic manual. AVERTISMENT ! Țineți departe de traseul tijei pistonului și aveți grijă...
  • Page 121  Ungeți tija pistonului cel puțin o dată pe lună. Dacă cilindrul hidraulic este expus la sare, acesta trebuie presurizat de cel puțin două ori pe săptămână. Acest lucru ajută la prelungirea duratei de viață a cilindrului hidraulic.  Inspectați lunar suprafața tijei pistonului pentru orice deteriorare. Uleiul cilindrului hidraulic protejează...
  • Page 122 Sarcina depășește capacitatea nominală Cuplajele nu sunt strânse complet Supapa de eliberare a pompei nu este închisă Nivelul uleiului din pompă este scăzut Sistemul nu este conectat corect Scurgeri în conexiunile hidraulice Cilindrul se extinde prea încet Cuplajele nu sunt strânse complet Pompa nu funcționează...
  • Page 123 Vsak hidravlični cilinder se prodaja posamično in ni del kompleta. Različice modela :  Modela 10T in 20T sta sestavljena iz dveh delov.  Modeli 30T in višji so sestavljeni iz treh delov. Združljivost hidravlične črpalke :  Modeli 10T/20T zahtevajo hidravlično črpalko MSW-HPM-01.
  • Page 124  Modeli 30T/50T/100T se lahko uporabljajo bodisi s hidravlično črpalko MSW-HPM-01 bodisi z električno črpalko. Uporabnik odgovarja za vso škodo, ki nastane zaradi nenamenske uporabe naprave. Parameter konektorja ZG 3/8” ženski konektor na črpalki ZG 3/8” moški konektor na cilindru...
  • Page 125 Popolna povezava Delovanje Delovno okolje Zagotovite, da izdelek deluje v ustreznih okoljskih pogojih (-10 °C do + 40 °C, relativna vlažnost 70 %). Uporaba v ekstremnih pogojih lahko skrajša življenjsko dobo hidravličnih cilindrov. Za pravilno delovanje morajo biti vsi hidravlični cilindri postavljeni na ravno, trdno površino. Če ga postavite na rahla ali peščena tla, se lahko poškoduje.
  • Page 126 OBVESTILO !  Ta izdelek je zasnovan s strukturo s povratno vzmetjo, ki omogoča hitro odstranitev po dviganju. Vendar NE vlecite jeklenke s priloženo cevjo.  Ne prekoračite največjega delovnega tlaka, navedenega v tem priročniku. Čiščenje in vzdrževanje Splošno vzdrževanje 1.
  • Page 127 stalnega pritiska na tesnilo bata in tesnilo sprednjega pokrova. Če želite obnoviti prvotno obliko tesnila, obrnite valj do polnega giba približno 10-krat pod pritiskom. 4. Periodično ustvarjanje tlaka : tudi ko niso v uporabi, vsake 3-4 mesece aktivirajte in ustvarite tlak v hidravličnih cilindrih, da ohranite elastičnost tesnil in tesnil ter tako zagotovite, da ohranijo potrebno tlačno trdnost in sposobnost tesnjenja.
  • Page 128 Poškodbe notranjih komponent Spojke niso popolnoma zategnjene...
  • Page 129 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.