MSW -EDGE-1400TE User Manual

Edge banding machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í VAT E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο ∆ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E Z A U P O R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A
M A N U A L D E U T I L I Z A R E
N AV O D I L A Z A U P O R A B O
EDGE BANDING
MACHINE
E X P O N D O . C O M

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSW-EDGE-1400TE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MSW MSW-EDGE-1400TE

  • Page 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | MSW-EDGE-1400TE SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Kantenanleimmaschine Modell MSW-EDGE-1400TE Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230 / 50 Nennleistung [W] 800 x 1020 x 550 Gewicht [kg] 1. Allgemeine Beschreibung Das Benutzerhandbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und störungsfrei zu benutzen. Das Produkt wird nach strengen technischen Richtlinien unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten entwickelt und hergestellt.
  • Page 4: Elektrische Sicherheit

    ACHTUNG! Drehende Teile, Verhedderungsgefahr! WARNUNG: Giftige Stoffe, Vergiftungsgefahr! ACHTUNG! Quetschgefahr für die Hände! Nothalt! ACHTUNG! Heiße Oberfläche, Verbrennungsgefahr! Nur in Innenräumen verwenden. HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 2.
  • Page 5: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet ist. Ein unordentlicher oder schlecht beleuchteter Arbeitsplatz kann zu Unfällen führen. Versuchen Sie, vorausschauend zu denken, das Geschehen zu beobachten und den gesunden Menschenverstand einzusetzen, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
  • Page 6 Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Wenn die Absaugung an das Gerät angeschlossen werden soll, prüfen Sie alle Verbindungen und stellen Sie sicher, dass sie fest sind. Die Verwendung eines Entstaubungssystems kann die mit Staub verbundenen Risiken verringern.
  • Page 7: Beschreibung Des Geräts

    Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen. 3.1. Beschreibung des Geräts 1 Not-Aus-Schalter Not-Aus-Taste der Maschine 2 Ausgewählter Schalter Umwandlung von gekrümmten (unregelmäßigen) und geraden Kanten 3 Motorschalter Motorstart und -stopp steuern 4 Drehknopf für die Geschwindigkeit Einstellen der Arbeitsgeschwindigkeit beim Kantenanleimen...
  • Page 8: Verwendung Des Geräts

    und trockenen Untergrund und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen und sensorischen Fähigkeiten verwendet werden. Stellen Sie das Gerät so auf, dass Sie immer Zugang zum Netzstecker haben. Das an das Gerät angeschlossene Netzkabel muss ordnungsgemäß geerdet sein und den technischen Angaben auf dem Produktetikett entsprechen.
  • Page 9 Betriebsrichtlinien und Vorsichtsmaßnahmen: Schalten Sie den Netzschalter ein, sobald er unter Spannung steht. Der Thermostat beginnt • automatisch mit dem Aufwärmen durch ein Selbstinspektionsprogramm. Stellen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen auf. Stellen Sie sicher, dass während des Betriebs eine •...
  • Page 10 • Beim Kantenanleimen muss ein angemessener Druck auf das Werkstück ausgeübt werden. Unzureichender Druck kann zu einer schlechten Banderolierqualität führen. Lagern Sie den Schmelzkleber an einem kühlen, trockenen Ort. • • Öffnen Sie den Deckel des Schmelztopfes nicht gewaltsam und verstellen Sie den Kleberknopf nicht, wenn der Schmelzkleber abgekühlt ist, da dies das Gerät beschädigen könnte.
  • Page 11 • Sobald die Motorschalterlampe leuchtet, stellen Sie die Geschwindigkeit mit dem Einstellknopf ein und starten Sie den Versiegelungsvorgang. • Der Kurven/Gerade-Schalter muss durch den Motorschalter geschlossen werden, damit die Maschine arbeiten kann. Höhenverstellung der Stämme: Lösen Sie den Drehknopf der vorderen Höhenbegrenzung (siehe Abbildung 1). •...
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    Passen Sie die Menge des Klebers an: Wenn die Temperatur der Kantenanleimmaschine die Arbeitstemperatur erreicht hat, schneiden Sie • ein Stück der Kante (ca. 20 cm) zur Prüfung ab. Stellen Sie den Leimmengenregler auf die entsprechende Menge ein und achten Sie darauf, dass der Leim gleichmäßig auf das Kantenband aufgetragen wird.
  • Page 13 Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, Mitteln für medizinische Zwecke, Verdünnern, Kraftstoffen, Ölen oder anderen chemischen Substanzen, da dies das Gerät beschädigen kann. DIE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN: Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll. Geben Sie es bei einer Recycling- und Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte ab.
  • Page 14: Fehlerbehebung

    3.5 Fehlerbehebung Fehler Ursache Abhilfe Maschine kann nicht starten Durchbrennen der Sicherungen Sicherung austauschen Kleben Sie das Band 1. Unvollständiges Schmelzen des Öffnen Sie den Deckel des ungleichmäßig auf Schmelzklebers Schmelztiegels, um den Schmelzkleber zu prüfen. 2. Unzureichender Klebstoff Klebeknopf einstellen 3.
  • Page 15: Technical Data

    Technical data Parameter description Parameter value Product name Edge banding machine Model MSW-EDGE-1400TE Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 230 / 50 Rated power [W] 800 x 1020 x 550 Weight [kg] 1. General description The user manual is designed to assist in the safe and trouble-free use of the device. The product is designed and manufactured in accordance with strict technical guidelines, using state-of-the-art technologies and components.
  • Page 16: Usage Safety

    WARNING! Toxic substances, danger of poisoning! ATTENTION! Hand crush hazard! Emergency stop! ATTENTION! Hot surface, risk of burns! Only use indoors. PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product. 2.
  • Page 17: Personal Safety

    In case of fire, use a powder or carbon dioxide (CO2) fire extinguisher (one intended for use on live electrical devices) to put it out. Children or unauthorised persons are forbidden to enter a work station. A distraction may result in loss of control over the device.
  • Page 18: Use Guidelines

    To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory-fitted guards and do not loosen any screws. When transporting and handling the device between the warehouse and the destination, observe the occupational health and safety principles for manual transport operations which apply in the country where the device will be used.
  • Page 19: Device Description

    3.1. Device description 1 Emergency stop switch Emergency stop machine button 2 Selected switch Curved (irregular), straight edge conversion 3 Motor switch Control motor start and stop 4 Speed control knob Adjust the working speed of edge banding 5 Thermostat Temperature control adjustment 6 Power switch Control the machine power...
  • Page 20 • Please read this manual before use, especially the safety instructions. You must comply with all safety guidelines. Our EDGE BANDER is manufactured using technology recognized as the most effective and safest on the market. However, it may still pose a potential danger if not used correctly. The edge bander should only be operated under the following conditions: It must be used by professional personnel or under supervision.
  • Page 21 • When using the edge bander, it is recommended to hold the machine with both hands during operation. • Before operating, check that the wire length is sufficient and free from obstructions. • Do not touch combustible or explosive materials. •...
  • Page 22 Emergency stop Power switch Motor switch* Current Temperature Preset temperature Up and down button Speed control knod *The motor switch lamp is on when the temperature reaches the set temperature Operating instructions: After the power switch is turned on, the temperature controller will display the current temperature •...
  • Page 23 spacing. Lock the adjustable handle. After adjustment, release the adjustable handle (see figure 4), and once the adjustment is complete, lock the handle again. Adjust the amount of glue: • When the temperature of the edge banding machine reaches the working temperature, cut a piece of edge (about 20 cm) for testing.
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    Operation: • When applying banding tape to the workpiece, apply appropriate pressure to enhance the banding effect. • After confirming that there is no residue in the edge banding machine, turn on the starter switch. Once the temperature of the hot melt adhesive cylinder reaches the set temperature, the indicator light on the motor switch button will turn on.
  • Page 25: Troubleshooting

    3.5 Troubleshooting Problem Cause Solution Machine cannot start Fuse burn Replace fuse Glue uneven on the banding 1. Incomplete melting of hot melt Open the melting pot cover to tape glue check the hot melt glue 2. Insufficient glue Adjust gluing knob 3.
  • Page 26: Dane Techniczne

    życzenie pod adresem info@expondo.com. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Maszyna do oklejania krawędzi Model MSW-EDGE-1400TE Napięcie znamionowe [V~] / częstotliwość [Hz] 230 / 50 Moc znamionowa [W] 800x1020x550 Ciężar [kg] 1. Opis ogólny Instrukcja obsługi ma na celu pomóc w bezpiecznym i bezproblemowym korzystaniu z urządzenia.
  • Page 27: Bezpieczeństwo Użytkowania

    OSTRZEŻENIE: Substancje toksyczne, niebezpieczeństwo zatrucia! UWAGA! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni! Zatrzymanie awaryjne! UWAGA! Gorąca powierzchnia, ryzyko poparzenia! Stosować wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego produktu. 2.
  • Page 28: Bezpieczeństwo Osobiste

    Jeśli pojawią się jakiekolwiek wątpliwości co do prawidłowego działania urządzenia, należy skontaktować się z działem wsparcia producenta. Naprawy urządzenia może dokonać wyłącznie serwis producenta. Nie podejmuj żadnych prób samodzielnej naprawy! W przypadku pożaru należy ugasić go gaśnicą proszkową lub gaśnicą dwutlenkową (CO2) (przeznaczoną...
  • Page 29 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji, wymiany akcesoriów lub odłożenia urządzenia należy upewnić się, że wtyczka jest odłączona od gniazdka. Takie środki ostrożności zmniejszą ryzyko przypadkowego uruchomienia urządzenia. Gdy nie korzystasz z urządzenia, przechowuj je w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci i osób niezaznajomionych z urządzeniem i niezapoznających się...
  • Page 30: Opis Urządzenia

    3.1. Opis urządzenia 1 Wyłącznik awaryjny Przycisk awaryjnego zatrzymania maszyny 2 Wybrany przełącznik Konwersja krawędzi zakrzywionej (nieregularnej) na prostą 3 Wyłącznik silnika Sterowanie uruchamianiem i zatrzymywaniem silnika Pokrętło regulacji 4 prędkości Dostosuj prędkość roboczą okleiniarki krawędziowej 5 Termostat Regulacja temperatury 6 Wyłącznik zasilania Kontroluj moc maszyny 7 Bezpiecznik...
  • Page 31 urządzenia musi być prawidłowo uziemiony i odpowiadać danym technicznym podanym na etykiecie produktu. 3.3. Użycie urządzenia Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Przed użyciem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją, zwłaszcza z instrukcjami bezpieczeństwa. • Należy przestrzegać wszystkich wytycznych bezpieczeństwa. Nasza OKLEINIARKA OBRÓBKOWA produkowana jest w oparciu o technologię...
  • Page 32 • Po otrzymaniu napięcia włącz zasilanie. Termostat automatycznie rozpocznie nagrzewanie zgodnie z programem samokontroli. • Nie ustawiać urządzenia w miejscach wilgotnych. Zapewnij odpowiednie oświetlenie podczas pracy. • Trzymaj dzieci z dala od okleiniarki. • Nie należy nosić szalików, luźnych rękawów, naszyjników ani żadnych luźnych ubrań, które mogłyby zostać...
  • Page 33 • Przed rozpoczęciem oklejania krawędzi należy upewnić się, że klej topliwy w garnku rozpuścił się prawidłowo. Średnica wewnętrznego łuku nie powinna być mniejsza niż 40mm. • • Stosuj klej topliwy w niskiej temperaturze (120–180°C) zgodnie z zaleceniami naszej firmy. Nie przekraczać...
  • Page 34 Regulacja wysokości listwy: • Odkręć pokrętło przedniego ogranicznika wysokości (patrz rysunek 1). Ustaw krawędź na górną granicę pomiaru ciśnienia. Upewnij się, że górny skrzydło jest wystawione na • krawędź, a następnie zablokuj pokrętło (patrz rysunki 2 i 3). • Na podstawie wysokości przedmiotu obrabianego należy umieścić go pod wałkiem dociskowym. Dociśnij koło dociskowe tak, aby przedmiot obrabiany został...
  • Page 35: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwaga : Po ostygnięciu kleju część struktury może przykleić się, uniemożliwiając obrót pokrętła regulacyjnego. Regulacja grubości taśmy opasującej: Jeśli krawędź jest zbyt cienka lub zbyt miękka, należy wyregulować jej grubość za pomocą pokrętła • regulacyjnego i śruby mocującej, aby zapewnić właściwe oklejenie krawędzi. Działanie: •...
  • Page 36: Rozwiązywanie Problemów

    3.5 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Maszyna nie może się Spalenie bezpiecznika Wymień bezpiecznik uruchomić Nierównomierne nałożenie 1. Niepełne stopienie kleju Otwórz pokrywę tygla, aby kleju na taśmę opaskową topliwego sprawdzić, czy klej topliwy jest dobrze topiony 2. Niewystarczająca ilość kleju Wyreguluj pokrętło klejenia 3.
  • Page 37: Technické Údaje

    Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Olepovačka hran Model MSW-EDGE-1400TE Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 230 / 50 Jmenovitý výkon[W] 800 x 1020 x 550 Hmotnost [kg] 1. Obecný popis Uživatelská...
  • Page 38: Elektrická Bezpečnost

    POZOR! Nebezpečí rozdrcení rukou! Nouzové zastavení! POZOR! Horký povrch, nebezpečí popálení! Používejte pouze uvnitř. NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu. 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení...
  • Page 39: Osobní Bezpečnost

    Dětem nebo nepovolaným osobám je vstup na pracoviště zakázán. Rozptýlení může vést ke ztrátě kontroly nad zařízením. Zařízení používejte v dobře větraném prostoru. Zařízení během provozu produkuje prach a nečistoty. Je důležité chránit kolemjdoucí před jejich škodlivými účinky. Pokud existuje riziko zranění nebo smrti, nehody nebo poškození, použijte „NOUZOVÉ ZASTAVENÍ“. Pravidelně...
  • Page 40 Při přepravě a manipulaci s přístrojem mezi skladem a místem určení dodržujte zásady BOZP pro ruční přepravu platné v zemi, kde bude přístroj používán. Vyhněte se situacím, kdy zařízení během používání přestane fungovat kvůli nadměrnému zatížení. To může vést k přehřátí hnacích prvků a poškození zařízení. Nedotýkejte se kloubových částí...
  • Page 41 4 Knoflík ovládání rychlosti Upravte pracovní rychlost olepování hran 5 Termostat Regulace teploty 6 Vypínač Ovládejte výkon stroje 7 Pojistka Chraňte obvody před přetížením nebo zkratem 8 Ovládání nožním pedálem Pro zakřivené (nepravidelné) olepování hran dopravníku 9 Koncový spínač Pro přímou hranu dopravníku 10 Podávací...
  • Page 42 Údržba a čištění stroje: Provádějte pravidelné čištění a údržbu v doporučených intervalech. Během čištění vždy odpojte • zástrčku od zdroje napájení. Každý měsíc promažte díly převodovky, jako je řetěz a ozubené kolo. Na konci každého pracovního dne očistěte tavné lepidlo a prach z olepovačky hran. Provozní...
  • Page 43 • Dřevo a další materiály skladujte při pokojové teplotě. • Vysoká vlhkost zpracovávaného materiálu může negativně ovlivnit kvalitu přilnavosti. Při olepování hran vyvíjejte na obrobek vhodný tlak. Nedostatečný tlak může vést ke špatné kvalitě • páskování. • Tavné lepidlo skladujte na chladném a suchém místě. Neotevírejte násilím víko tavící...
  • Page 44 • Jakmile se rozsvítí kontrolka spínače motoru, upravte rychlost pomocí nastavovacího knoflíku a spusťte proces těsnění. Aby stroj fungoval, musí být spínač zakřivení/přímka sepnut spínačem motoru. • Nastavení výšky ramene: • Uvolněte knoflík předního omezovače výšky (viz obrázek 1). Nastavte okraj na horní mez pro měření tlaku. Ujistěte se, že je horní křídlo vystaveno okraji, a poté •...
  • Page 45 Upravte množství lepidla: • Když teplota olepovačky hran dosáhne pracovní teploty, odřízněte kousek hrany (asi 20 cm) pro zkoušku. Nastavte knoflík pro množství lepidla na odpovídající množství a ujistěte se, že lepidlo je rovnoměrně naneseno na okrajovém pásku. Poznámka : Když horká tavenina vychladne, část struktury se může přilepit, což zabrání otáčení nastavovacího knoflíku.
  • Page 46: Řešení Problémů

    3.5 Řešení problémů Problém Příčina Řešení Stroj nelze spustit Spálení pojistky Vyměňte pojistku Lepidlo nerovnoměrně na 1. Neúplné roztavení tavného Otevřete kryt tavící nádoby a pásku lepidla zkontrolujte tavné lepidlo 2. Nedostatek lepidla Nastavte lepicí knoflík 3. Ohybový pruh se zdeformoval Vyměňte za lepší...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Plaqueuse de chants Modèle MSW-EDGE-1400TE Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 230 / 50 Puissance nominale [W] 800 x 1020 x 550 Poids [kg] 1. Description générale Le manuel d'utilisation est conçu pour vous aider à utiliser l'appareil en toute sécurité et sans problème. Le produit est conçu et fabriqué...
  • Page 48: Sécurité D'utilisation

    ATTENTION! Pièces rotatives, risque d'enchevêtrement ! AVERTISSEMENT : Substances toxiques, danger d'intoxication ! ATTENTION! Risque d'écrasement des mains ! Arrêt d’urgence ! ATTENTION! Surface chaude, risque de brûlures ! Utiliser uniquement à l'intérieur. N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont fournis à titre d'illustration uniquement et peuvent différer du produit réel dans certains détails.
  • Page 49: Sécurité Personnelle

    2.2. Sécurité au travail Assurez-vous que le lieu de travail est propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé peut entraîner des accidents. Essayez d’anticiper, d’observer ce qui se passe et de faire preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec l’appareil. Si vous constatez des dommages ou un fonctionnement anormal, éteignez immédiatement l'appareil et signalez-le sans délai à...
  • Page 50: Directives D'utilisation

    2.4. Utilisation sûre de l'appareil Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable. Utiliser les outils appropriés à la tâche donnée. Un appareil correctement sélectionné exécutera mieux la tâche pour laquelle il a été conçu et de manière plus sûre. N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur «...
  • Page 51: Description De L'appareil

    3.1. Description de l'appareil 1 Interrupteur d'arrêt d'urgence Bouton d'arrêt d'urgence de la machine 2 commutateurs sélectionnés Conversion courbe (irrégulière) en bord droit 3 Interrupteur moteur Contrôler le démarrage et l'arrêt du moteur Bouton de commande à 4 vitesses Régler la vitesse de travail du placage de chants 5 Thermostat Réglage de la température 6 Interrupteur d'alimentation...
  • Page 52: Utilisation De L'appareil

    3.3. Utilisation de l'appareil Conseils de sécurité : • Veuillez lire ce manuel avant utilisation, en particulier les consignes de sécurité. Vous devez respecter toutes les consignes de sécurité. Notre PLAQUEUSE DE CHANTS est fabriquée à l'aide d'une technologie reconnue comme la plus efficace et la plus sécuritaire sur le marché. Cependant, il peut toujours présenter un danger potentiel s’il n’est pas utilisé...
  • Page 53 • Ne placez pas la machine dans des zones humides. Assurez-vous qu'il y a un éclairage adéquat pendant le fonctionnement. • Gardez les enfants éloignés de la plaqueuse de chants. • Ne portez pas d’écharpes, de manches amples, de colliers ou de vêtements amples qui pourraient être pris dans la plaqueuse de chants.
  • Page 54 • Utilisez de la colle thermofusible à basse température (120–180 °C) comme recommandé par notre société. Ne pas dépasser une température maximale de 200°C. Arrêt d’urgence Interrupteur d’alimentation Interrupteur moteur* Température actuelle Température préréglée Bouton haut et bas Bouton de contrôle de vitesse *Le voyant de l'interrupteur du moteur s'allume lorsque la température atteint la température réglée Mode d'emploi :...
  • Page 55 • Desserrez le bouton du dispositif de limitation de hauteur avant (voir photo 1). Réglez le bord sur la limite supérieure pour mesurer la pression. Assurez-vous que l'aile haute est • exposée au bord, puis verrouillez le bouton (voir images 2 et 3). •...
  • Page 56: Nettoyage Et Entretien

    Réglage de l'épaisseur du ruban de cerclage : • Si le bord est trop fin ou trop mou, ajustez l'épaisseur à l'aide du bouton de réglage et de la vis de fixation pour assurer un placage de bord correct. Opération: •...
  • Page 57: Résolution De Problèmes

    3.5 Résolution de problèmes Problème Cause Solution La machine ne peut pas Fusible brûlé Remplacer le fusible démarrer Collez de manière inégale 1. Fusion incomplète de la colle Ouvrez le couvercle du pot de sur le ruban adhésif thermofusible fusion pour vérifier la colle thermofusible 2.
  • Page 58: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Bordatrice Modello MSW-EDGE-1400TE Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 230 / 50 Potenza nominale [W] Dimensioni: 800 x 1020 x 550 Peso [kg] 1. Descrizione generale Il manuale utente è...
  • Page 59: Sicurezza Elettrica

    AVVERTENZA! Sostanze tossiche, pericolo di avvelenamento! ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle mani! Arresto di emergenza! ATTENZIONE! Superficie calda, rischio di ustioni! Utilizzare solo in ambienti chiusi. ATTENZIONE! I disegni presenti nel presente manuale hanno solo scopo illustrativo e potrebbero differire in alcuni dettagli dal prodotto reale. 2.
  • Page 60: Sicurezza Personale

    In caso di dubbi sul corretto funzionamento del dispositivo, contattare il servizio di assistenza del produttore. Solo il centro di assistenza del produttore può riparare il dispositivo. Non tentare di effettuare riparazioni in modo indipendente! In caso di incendio, utilizzare un estintore a polvere o ad anidride carbonica (CO2) (idoneo all'uso su apparecchi elettrici sotto tensione) per spegnerlo.
  • Page 61: Linee Guida Per L'uso

    Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione di accessori o prima di riporre l'apparecchio, assicurarsi che la spina sia scollegata dalla presa. Tali precauzioni ridurranno il rischio di attivazione accidentale del dispositivo. Quando non lo si utilizza, conservarlo in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità...
  • Page 62: Descrizione Del Dispositivo

    3.1. Descrizione del dispositivo 1 Interruttore di arresto di emergenza Pulsante di arresto di emergenza della macchina 2 Interruttore selezionato Conversione di bordi curvi (irregolari) e dritti 3 Interruttore motore Controllo avvio e arresto motore 4 Manopola di controllo della velocità Regolare la velocità...
  • Page 63: Utilizzo Del Dispositivo

    3.3. Utilizzo del dispositivo Consigli di sicurezza: • Si prega di leggere il presente manuale prima dell'uso, in particolare le istruzioni di sicurezza. È necessario rispettare tutte le linee guida di sicurezza. La nostra BORDATRICE è realizzata utilizzando una tecnologia riconosciuta come la più efficace e sicura sul mercato. Tuttavia, se non utilizzato correttamente, può...
  • Page 64 • Non indossare sciarpe, maniche larghe, collane o altri indumenti larghi che potrebbero impigliarsi nella bordatrice. • Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione "Stop - OFF". • Siate cauti: il melting pot può raggiungere temperature fino a 200°C. Non toccate la zona riscaldata attorno al melting pot.
  • Page 65 Arresto di emergenza Interruttore di alimentazione Interruttore motore* Temperatura attuale Temperatura preimpostata Pulsante su e giù Controllo della velocità tramite manopola *La spia dell'interruttore del motore si accende quando la temperatura raggiunge la temperatura impostata Istruzioni per l'uso: Dopo aver acceso l'interruttore di alimentazione, il regolatore di temperatura visualizzerà la •...
  • Page 66 • In base all'altezza del pezzo da lavorare, posizionarlo sotto il rullo di stampaggio. Premere la ruota del piano di lavoro verso il basso in modo che il pezzo in lavorazione venga premuto contro la superficie principale della macchina, lasciando la giusta spaziatura. Bloccare la maniglia regolabile. Dopo la regolazione, rilasciare la maniglia regolabile (vedere figura 4) e, una volta completata la regolazione, bloccare nuovamente la maniglia.
  • Page 67: Pulizia E Manutenzione

    • Se il bordo è troppo sottile o troppo morbido, regolare lo spessore utilizzando la manopola di regolazione e la vite di fissaggio per garantire una corretta bordatura. Operazione: • Quando si applica il nastro adesivo al pezzo in lavorazione, esercitare una pressione adeguata per potenziare l'effetto adesivo.
  • Page 68: Risoluzione Dei Problemi

    3.5 Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La macchina non può Fusibile bruciato Sostituire il fusibile avviarsi Colla non uniforme sul 1. Fusione incompleta della colla Aprire il coperchio del melting nastro adesivo a caldo pot per controllare la colla a caldo 2.
  • Page 69: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Maquina para enchapar cantos Modelo MSW-EDGE-1400TE Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] 230 / 50 Potencia nominal [W] 800 x 1020 x 550 Peso [kg] 1. Descripción general El manual del usuario está...
  • Page 70: Seguridad De Uso

    ADVERTENCIA: Sustancias tóxicas, ¡peligro de intoxicación! ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de aplastamiento de manos! ¡Parada de emergencia! ¡ATENCIÓN! Superficie caliente, ¡riesgo de quemaduras! Utilizar únicamente en interiores. ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real.
  • Page 71: Seguridad Personal

    Si tiene alguna duda sobre el correcto funcionamiento del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de soporte del fabricante. Sólo el punto de servicio del fabricante puede reparar el dispositivo. ¡No intente realizar ninguna reparación usted mismo! En caso de incendio, utilice un extintor de polvo o de dióxido de carbono (CO2) (diseñado para uso en dispositivos eléctricos activos) para apagarlo.
  • Page 72: Pautas De Uso

    Asegúrese de que el enchufe esté desconectado de la toma de corriente antes de intentar realizar cualquier ajuste, reemplazar accesorios o dejar el dispositivo a un lado. Estas precauciones reducirán el riesgo de activar accidentalmente el dispositivo. Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el dispositivo y que no hayan leído el manual del usuario.
  • Page 73: Descripción Del Dispositivo

    3.1. Descripción del dispositivo 1 interruptor de parada de emergencia Botón de parada de emergencia de la máquina 2 interruptor seleccionado Conversión de borde curvo (irregular) y recto 3 Interruptor de motor Control de arranque y parada del motor Perilla de control de 4 velocidades Ajuste de la velocidad de trabajo del encolado de cantos 5 Termostato...
  • Page 74: Uso Del Dispositivo

    aparato debe estar correctamente conectado a tierra y corresponder a los detalles técnicos de la etiqueta del producto. 3.3. Uso del dispositivo Consejos de seguridad: Lea este manual antes de usarlo, especialmente las instrucciones de seguridad. Debes cumplir con • todas las pautas de seguridad.
  • Page 75 • No coloque la máquina en áreas húmedas. Asegúrese de que haya iluminación adecuada durante el funcionamiento. • Mantenga a los niños alejados de la enchapadora de cantos. • No use bufandas, mangas sueltas, collares ni ninguna prenda suelta que pueda quedar atrapada en la enchapadora de bordes.
  • Page 76 • El diámetro del arco interior no debe ser inferior a 40 mm. • Utilice pegamento termofusible de baja temperatura (120–180 °C) según lo recomendado por nuestra empresa. No superar la temperatura máxima de 200°C. Interrupción de emergencia Interruptor de encendido Interruptor de motor* Temperatura actual Temperatura preestablecida...
  • Page 77 Ajuste de altura de la traca: • Afloje la perilla del dispositivo limitador de altura delantero (ver imagen 1). Coloque el borde en el límite alto para medir la presión. Asegúrese de que el ala alta esté expuesta • hasta el borde y luego bloquee la perilla (ver imágenes 2 y 3). •...
  • Page 78: Limpieza Y Mantenimiento

    Nota : Cuando el adhesivo termofusible se haya enfriado, parte de la estructura puede pegarse, impidiendo que la perilla de ajuste gire. Ajuste del espesor de la cinta de enfajado: • Si el borde es demasiado fino o demasiado suave, ajuste el grosor utilizando la perilla de ajuste y el tornillo de fijación para garantizar un borde adecuado.
  • Page 80: Resolución De Problemas

    3.5 Resolución de problemas Problema Causa Solución La máquina no puede Fusible quemado Reemplazar el fusible arrancar Pegue de manera desigual la 1. Fusión incompleta del Abra la tapa del crisol para cinta de sujeción pegamento termofusible comprobar el pegamento termofusible.
  • Page 81: Műszaki Adatok

    További nyelvi változatok kérésre a info@expondo.com címen érhetők el. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Élszalagozó gép Modell MSW-EDGE-1400TE Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230 / 50 Névleges teljesítmény [W] 800 x 1020 x 550 Súly [kg] 1. Általános leírás A felhasználói kézikönyv célja, hogy segítse a készülék biztonságos és problémamentes használatát.
  • Page 82 VIGYÁZAT: Mérgező anyagok, mérgezésveszély! FIGYELEM! Kézzel való összenyomódás veszélye! Vészleállítás! FIGYELEM! Forró felület, égési sérülések veszélye! Csak beltérben használható. NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár...
  • Page 83 Tűz esetén por- vagy szén-dioxid (CO2) tűzoltó készülékkel oltsa el a tüzet (olyan készülékkel, amelyet feszültség alatt álló elektromos berendezésekre szántak). Gyermekeknek vagy illetéktelen személyeknek tilos a munkahelyre belépni. A figyelemelterelés a készülék feletti irányítás elvesztéséhez vezethet. A készüléket jól szellőző helyiségben használja. A készülék működése során por és törmelék keletkezik.
  • Page 84 valamint minden olyan egyéb körülményt, amely hatással lehet a készülék biztonságos működésére. Ha sérülést észlel, használat előtt adja át a készüléket javításra. Tartsa a készüléket gyermekek elől elzárva. A készülék működési épségének biztosítása érdekében ne távolítsa el a gyárilag felszerelt védőburkolatokat, és ne lazítsa meg a csavarokat.
  • Page 85 3.1. Eszköz leírása 1 Vészleállító kapcsoló Vészleállító gép gomb 2 Kiválasztott kapcsoló Görbe (szabálytalan), egyenes élű átalakítás 3 Motoros kapcsoló A motor indításának és leállításának vezérlése 4 Sebességszabályozó gomb Az élszalagozás munkasebességének beállítása 5 Termosztát Hőmérsékletszabályozás beállítása 6 Tápkapcsoló A gép teljesítményének vezérlése 7 biztosíték Védi az áramköröket a túlterheléstől vagy rövidzárlattól...
  • Page 86 3.3. Eszközhasználat Biztonsági tanácsok: • Kérjük, használat előtt olvassa el ezt a kézikönyvet, különösen a biztonsági utasításokat. Minden biztonsági előírást be kell tartania. Az EDGE BANDER a piacon a leghatékonyabb és legbiztonságosabb technológiával készül. Nem megfelelő használat esetén azonban még mindig potenciális veszélyt jelenthet.
  • Page 87 • A bekapcsolás előtt győződjön meg arról, hogy a kapcsoló "Stop - OFF" állásban van. Legyen óvatos: Az olvasztótégely akár 200 °C-os hőmérsékletet is elérhet. Ne érintse meg az • olvasztótégely körüli felhevített területet. • Az élcsiszológép használatakor ajánlott a gépet mindkét kezével tartani működés közben. •...
  • Page 88 Vészleállítás! Hálózati kapcsoló Motoros kapcsoló* Jelenlegi hőmérséklet Előre beállított hőmérséklet Fel és le gomb Sebességszabályozó gomb *A motorkapcsoló lámpa akkor világít, amikor a hőmérséklet eléri a beállított hőmérsékletet. Használati utasítás: A hálózati kapcsoló bekapcsolása után a hőmérséklet-szabályozó kijelzi az aktuális hőmérsékletet •...
  • Page 89 Zárja be az állítható fogantyút. A beállítás után engedje el az állítható fogantyút (lásd a 4. ábrát), majd a beállítás befejezése után rögzítse újra a fogantyút. Állítsa be a ragasztó mennyiségét: • Amikor az élszalagozó gép hőmérséklete eléri a munkahőmérsékletet, vágjon egy darabot (kb. 20 cm) az élből a teszteléshez.
  • Page 90: Tisztítás És Karbantartás

    Művelet: • Amikor a szalagot a munkadarabra helyezi, megfelelő nyomást gyakoroljon a szalaghatás fokozása érdekében. • Miután meggyőződött arról, hogy nincs maradék a szélezőgépben, kapcsolja be az indítókapcsolót. Amint a forró olvadékragasztó henger hőmérséklete eléri a beállított hőmérsékletet, a motorkapcsoló gombon lévő...
  • Page 91 3.5 Hibaelhárítás Probléma Megoldás A gép nem tud elindulni Biztosíték égése Cserélje ki a biztosítékot Ragasztó egyenetlen a 1. A forró olvadékragasztó nem Nyissa ki az olvasztótégely szalagot szalag teljes olvadása fedelét, hogy ellenőrizze a forró olvadékragasztót. 2. Elégtelen ragasztó Ragasztógomb beállítása 3.
  • Page 92: Tekniske Data

    Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Kantlimemaskine Model MSW-EDGE-1400TE Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominel effekt[W] 800 x 1020 x 550 Vægt [kg] 1. Generel beskrivelse Brugervejledningen er designet til at hjælpe med sikker og problemfri brug af enheden. Produktet er designet og fremstillet i overensstemmelse med strenge tekniske retningslinjer ved hjælp af de mest avancerede...
  • Page 93: Elektrisk Sikkerhed

    OBS! Giftige stoffer, fare for forgiftning! OBS! Fare for knusning af hænder! Nødstop! OBS! Varm overflade, risiko for forbrændinger! Må kun bruges indendørs. OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt. 2.
  • Page 94: Personlig Sikkerhed

    I tilfælde af brand skal du bruge en pulver- eller kuldioxid (CO2)-brandslukker (en, der er beregnet til brug på strømførende elektriske apparater) til at slukke den. Børn eller uautoriserede personer må ikke komme ind på arbejdspladsen. En distraktion kan resultere i tab af kontrol over enheden.
  • Page 95 kan påvirke enhedens sikre drift. Hvis du opdager en skade, skal du aflevere enheden til reparation før brug. Opbevar enheden utilgængeligt for børn. For at sikre enhedens funktionsdygtighed må de fabriksmonterede afskærmninger ikke fjernes, og skruerne må ikke løsnes. Når du transporterer og håndterer enheden mellem lageret og destinationen, skal du overholde de arbejdsmiljø- og sikkerhedsprincipper for manuelle transportoperationer, der gælder i det land, hvor enheden skal bruges.
  • Page 96: Beskrivelse Af Enheden

    3.1. Beskrivelse af enheden 1 Nødstopkontakt Knap til nødstop af maskine 2 Valgt kontakt Buet (uregelmæssig), konvertering af lige kanter 3 Motorafbryder Styr motorstart og -stop 4 Hastighedskontrolknap Juster arbejdshastigheden for kantlimning 5 Termostat Justering af temperaturkontrol 6 Strømafbryder Styr maskinens effekt 7 Sikring Beskyt kredsløb mod overbelastning eller kortslutning...
  • Page 97 • Læs denne manual før brug, især sikkerhedsinstruktionerne. Du skal overholde alle sikkerhedsretningslinjer. Vores EDGE BANDER er fremstillet ved hjælp af teknologi, der er anerkendt som den mest effektive og sikreste på markedet. Det kan dog stadig udgøre en potentiel fare, hvis det ikke bruges korrekt.
  • Page 98 • Når du bruger kantbukkeren, anbefales det at holde maskinen med begge hænder under arbejdet. Før brug skal du kontrollere, at ledningslængden er tilstrækkelig og fri for forhindringer. • • Rør ikke ved brændbare eller eksplosive materialer. Undgå at bruge maskinen i områder med høj luftfugtighed, og brug den aldrig udendørs i regnvejr. •...
  • Page 99 Nødstop Strømafbryder Motorafbryder* Aktuel temperatur Forudindstillet temperatur Op- og ned-knap Knap til hastighedskontrol *Lampen på motorkontakten lyser, når temperaturen når den indstillede temperatur. Brugsanvisning: Når afbryderen er tændt, viser temperaturregulatoren den aktuelle temperatur (i rødt). Juster • temperaturen (i grønt) via termostatpanelet. Derefter aktiveres det interne relæ, og lyset tændes. Termostaten har en hukommelsesfunktion, så...
  • Page 100 håndtag. Efter justering frigøres det justerbare håndtag (se figur 4), og når justeringen er færdig, låses håndtaget igen. Juster mængden af lim: • Når kantlimemaskinens temperatur når arbejdstemperaturen, skæres et stykke kant (ca. 20 cm) til test. Juster knappen for limmængde til den passende mængde, og sørg for, at limen er jævnt fordelt på...
  • Page 101: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Operation: • Når du sætter banderolen på emnet, skal du anvende et passende tryk for at forbedre banderoleringseffekten. • Når du har bekræftet, at der ikke er nogen rester i kantlimemaskinen, skal du tænde for startkontakten. Når temperaturen på smeltelimcylinderen når den indstillede temperatur, tændes indikatorlampen på...
  • Page 102 3.5 Problemløsning Problem Årsag Løsning Maskinen kan ikke starte Sikring brænder Udskift sikringen Lim ujævnt på båndet 1. Ufuldstændig smeltning af Åbn låget til smeltekrukken for at smeltelim kontrollere smeltelimen 2. Utilstrækkelig lim Juster limningsknappen 3. Den bøjede stribe deformeres Udskift med bedre kantbånd 4.
  • Page 103: Tekniset Tiedot

    Lisää kieliversioita on saatavilla pyynnöstä osoitteesta info@expondo.com. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Reunanauhakone Malli MSW-EDGE-1400TE Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 230 / 50 Nimellisteho [W] 800 x 1020 x 550 Paino [kg] 1. Yleiskuvaus Käyttöohje on suunniteltu auttamaan laitteen turvallisessa ja tarkoituksenmukaisessa käytössä. Tuote on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen teknisten ohjeiden mukaisesti käyttäen uusinta teknologiaa ja...
  • Page 104: Turvallisuus Työpaikalla

    VAROITUS! Myrkyllisiä aineita, myrkytysvaara! HUOMIO! Käsien puristumisvaara! Hätäpysäytys! HUOMIO! Kuuma pinta, palovammavaara! Käytä vain sisätiloissa. HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan.
  • Page 105: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Jos epäilet laitteen oikeaa toimintaa, ota yhteyttä valmistajan tukipalveluun. Vain valmistajan huoltopiste saa korjata laitteen. Älä yritä korjata mitään itsenäisesti! Jos tulipalo syttyy, sammuta se jauhe- tai hiilidioksidisammuttimella (CO2) (joka on tarkoitettu käytettäväksi jännitteisten sähkölaitteiden sammuttamiseen). Lapset ja asiattomat henkilöt eivät saa mennä työpisteeseen. Häiriötekijät voivat johtaa laitteen hallinnan menettämiseen.
  • Page 106 Pidä laite teknisesti täydellisessä kunnossa. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite ei ole vaurioitunut. Tarkista erityisesti laitteen liikkuvat osat halkeamien varalta. Tarkista myös kaikki muut seikat, jotka voisivat aiheuttaa ongelmia laitteen turvalliseen toimintaan. Jos havaitset minkäänlaisia vaurioita, laite on luovutettava korjattavaksi ennen sen käyttöä. Laite on pidettävä...
  • Page 107: Laitteen Kuvaus

    3.1. Laitteen kuvaus 1 Hätäpysäytyskytkin Koneen hätäpysäytyspainike 2 Valittu kytkin Kaareva (epäsäännöllinen), suoran reunan muunnos 3 Moottorin kytkin Ohjaa moottorin käynnistystä ja pysäytystä 4 Nopeudensäätönuppi Säädä reunanauhan työskentelynopeutta 5 Termostaatti Lämpötilan säätimen säätö 6 Virtakytkin Ohjaa koneen tehoa 7 Sulake Suojaa virtapiirit ylikuormitukselta tai oikosululta 8 Jalkapoljinohjain Kaarevalle (epäsäännölliselle) kuljetinreunalle...
  • Page 108 • Lue tämä käsikirja ennen käyttöä, erityisesti turvallisuusohjeet. Sinun on noudatettava kaikkia turvallisuusohjeita. EDGE BANDER on valmistettu tekniikalla, joka on tunnustettu markkinoiden tehokkaimmaksi ja turvallisimmaksi. Se voi kuitenkin silti aiheuttaa mahdollisen vaaran, jos sitä ei käytetä oikein. Reunanauhaa tulee käyttää vain seuraavissa olosuhteissa: Sitä...
  • Page 109 • Ole varovainen: Sulatusaltaan lämpötila voi olla jopa 200 °C. Älä koske sulatusaltaan ympärillä olevaa kuumennettua aluetta. • Reunanauhaa käytettäessä on suositeltavaa pitää koneesta kiinni molemmin käsin käytön aikana. • Tarkista ennen käyttöä, että johdon pituus on riittävä ja ettei siinä ole esteitä. •...
  • Page 110 Hätäpysäytys Virtakytkin Moottorin kytkin* Nykyinen lämpötila Esiasetettu lämpötila Ylös ja alas -painike Nopeudensäätönappula *Moottorikytkimen merkkivalo palaa, kun lämpötila saavuttaa asetetun lämpötilan Käyttöohjeet: Kun virtakytkin on kytketty päälle, lämpötilansäädin näyttää nykyisen lämpötilan (punaisena). Säädä • lämpötila (vihreänä) termostaattipaneelin kautta. Sisäinen rele aktivoituu ja valo syttyy. Termostaatissa on virrankatkaisumuistitoiminto, joten lämpötilaa ei tarvitse nollata virran katkaisun jälkeen.
  • Page 111 • Työkappaleen korkeuden perusteella aseta työkappale telan alle. Paina levypyörää alas niin, että työkappale painuu koneen pääpintaa vasten jättäen oikean välin. Lukitse säädettävä kahva. Säädön jälkeen vapauta säädettävä kahva (katso kuva 4) ja kun säätö on valmis, lukitse kahva uudelleen. Säädä...
  • Page 112: Puhdistaminen Ja Huolto

    Toiminta: • Kun kiinnität nauhateippiä työkappaleeseen, käytä sopivaa painetta nauhavaikutuksen parantamiseksi. Kun olet varmistanut, ettei reunanauhakoneessa ole jäämiä, kytke käynnistyskytkin päälle. Kun • kuumasulateliimasylinterin lämpötila saavuttaa asetetun lämpötilan, moottorin kytkinpainikkeen merkkivalo syttyy. Paina painiketta nopeuttaaksesi sulamisjaksoa. Kuumasuliiman tyypistä riippuen voi kestää jonkin aikaa, ennen kuin liima sulaa kokonaan. Työstölevy •...
  • Page 113: Ongelmien Ratkaiseminen

    3.5 Ongelmien ratkaiseminen Ongelma Aiheuttaa Ratkaisu Kone ei voi käynnistyä Sulake palanut Vaihda sulake Liimaa epätasaisesti 1. Kuumaliiman epätäydellinen Avaa sulatusuunin kansi nauhanauhaan sulaminen tarkistaaksesi kuumasulateliiman 2. Liimaa ei ole riittävästi Säädä liimausnuppia 3. Taivutusraita vääntynyt Vaihda parempaan reunanauhaan 4. Liimapyörään ei ole vielä Odota muutama sekunti, että...
  • Page 114: Technische Gegevens

    Versies in andere talen zijn op aanvraag verkrijgbaar via info@expondo.com. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Kantenlijmmachine Model MSW-EDGE-1400TE Nominale spanning [V~] / frequentie [Hz] 230 / 50 Nominaal vermogen [W] 800x1020x550 Gewicht [kg] 1. Algemene beschrijving De gebruikershandleiding is bedoeld als hulpmiddel bij een veilig en probleemloos gebruik van het apparaat.
  • Page 115: Elektrische Veiligheid

    ATTENTIE! Roterende delen, pas op en voorkom verstrikking in het apparaat! WAARSCHUWING! Giftige stoffen, gevaar voor vergiftiging! ATTENTIE! Pas op voor handverplettering! Noodstop! ATTENTIE! Heet oppervlak, kans op brandwonden! Alleen binnenshuis gebruiken. LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product.
  • Page 116: Veiligheid Op De Werkplek

    2.2. Veiligheid op de werkplek Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is. Een rommelige of slecht verlichte werkplek kan leiden tot ongelukken. Probeer vooruit te denken, observeer wat er gebeurt en gebruik gezond verstand wanneer u met het apparaat werkt. Als u schade of een onregelmatige werking ontdekt, moet u het apparaat onmiddellijk uitschakelen en dit aan een supervisor melden.
  • Page 117 2.4. Veilig gebruik van het apparaat Overbelast het apparaat niet. Gebruik het juiste gereedschap voor de gegeven taak. Een juist gekozen apparaat zal de taak waarvoor het is ontworpen beter en veiliger uitvoeren. Gebruik het apparaat niet als de AAN/UIT-schakelaar niet goed functioneert (het apparaat niet aan- en uitzet).
  • Page 118: Beschrijving Van Het Apparaat

    3.1. Beschrijving van het apparaat 1 Noodstopschakelaar Noodstopknop voor machine 2 Geselecteerde schakelaar Gebogen (onregelmatige), rechte randconversie 3 Motorschakelaar Motorstart en -stop regelen 4 Snelheidsregelknop Pas de werksnelheid van het kantenband aan 5 Thermostaat Temperatuurregeling aanpassen 6 Aan/uit-schakelaar Controleer het vermogen van de machine 7 Zekering Bescherm circuits tegen overbelasting of kortsluiting...
  • Page 119: Gebruik Van Het Apparaat

    3.3. Gebruik van het apparaat Veiligheidsadvies: • Lees voor gebruik eerst deze handleiding, met name de veiligheidsinstructies. U dient zich aan alle veiligheidsrichtlijnen te houden. Onze EDGE BANDER wordt vervaardigd met behulp van technologie die erkend wordt als de meest effectieve en veiligste op de markt. Het kan echter nog steeds een potentieel gevaar vormen als het niet correct wordt gebruikt.
  • Page 120 • Houd kinderen uit de buurt van de kantenlijmer. Draag geen sjaals, losse mouwen, kettingen of losse kleding die in de kantenlijmer verstrikt kan raken. • • Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand "Stop - UIT" staat voordat u het apparaat inschakelt. Wees voorzichtig: De smeltkroes kan temperaturen bereiken tot 200°C.
  • Page 121 Noodstop Aansluiting voeding Motorschakelaar* Huidige temperatuur Vooraf ingestelde temperatuur Omhoog- en omlaagknop Snelheidsregelknop *Het motorschakelaarlampje brandt wanneer de temperatuur de ingestelde temperatuur bereikt Gebruiksaanwijzing: Nadat de aan/uit-schakelaar is ingeschakeld, geeft de temperatuurregelaar de huidige temperatuur • weer (in het rood). Pas de temperatuur (in het groen) aan via het thermostaatpaneel. Vervolgens wordt het interne relais geactiveerd en gaat het licht aan.
  • Page 122 • Stel de rand in op de hoge limiet voor het meten van de druk. Zorg ervoor dat de hoge vleugel aan de rand zichtbaar is en vergrendel vervolgens de knop (zie afbeeldingen 2 en 3). • Plaats het werkstuk onder de plaatrol, afhankelijk van de hoogte van het werkstuk. Druk het plaatwiel naar beneden, zodat het werkstuk tegen het hoofdoppervlak van de machine wordt gedrukt en er voldoende afstand overblijft.
  • Page 123: Reiniging En Onderhoud

    Aanpassing van de dikte van de bandingtape: • Als de rand te dun of te zacht is, pas dan de dikte aan met de stelknop en de bevestigingsschroef om een goede kantenband te garanderen. Werking: • Wanneer u de bandingtape op het werkstuk aanbrengt, dient u de juiste druk uit te oefenen om het bandingeffect te versterken.
  • Page 124: Problemen Oplossen

    3.5 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Machine kan niet starten Zekering verbrand Vervang zekering Lijm ongelijkmatig op de 1. Onvolledige smelting van Open het deksel van de smeltpot banding tape smeltlijm om de smeltlijm te controleren 2. Onvoldoende lijm Lijmknop afstellen 3.
  • Page 125: Generell Beskrivelse

    Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Kantbåndmaskin Modell MSW-EDGE-1400TE Nominell spenning [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominell effekt [W] 800 x 1020 x 550 Vekt [kg] 1. Generell beskrivelse Bruksanvisningen er utformet for å hjelpe deg med sikker og problemfri bruk av apparatet. Produktet er designet og produsert i henhold til strenge tekniske retningslinjer, med bruk av toppmoderne teknologi og komponenter.
  • Page 126: Elektrisk Sikkerhet

    ADVARSEL! Giftige stoffer, fare for forgiftning! OBS! Fare for knusing av hender! Nødstopp! OBS! Varm overflate, fare for forbrenning! Skal kun brukes innendørs. OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2.
  • Page 127: Personlig Sikkerhet

    Ved brann skal du bruke et brannslukningsapparat med pulver eller karbondioksid (CO2) (beregnet for bruk på strømførende elektrisk utstyr) for å slukke brannen. Det er forbudt for barn og uvedkommende å oppholde seg på arbeidsplassen. En distraksjon kan føre til at du mister kontrollen over enheten. Bruk apparatet i et godt ventilert rom.
  • Page 128 Ved transport og håndtering av enheten mellom lageret og bestemmelsesstedet må du følge de helse- og sikkerhetsprinsippene for manuell transport som gjelder i landet der enheten skal brukes. Unngå situasjoner der enheten slutter å fungere under bruk på grunn av for stor belastning. Dette kan føre til overoppheting av drivelementene og skade på...
  • Page 129: Klargjøring For Bruk

    4 hastighetskontrollknapp Juster arbeidshastigheten for kantbånd 5 Termostat Justering av temperaturkontroll 6 Strømbryter Kontroller maskinens kraft 7 Sikring Beskytt kretser mot overbelastning eller kortslutning 8 Fotpedalkontroll For buet (uregelmessig) kantbåndtransportørkant 9 Grensebryter For rettkanttransportørkant 10 Fôringsplate Støttekanttape 11 Luftfilter Gassfiltrering og gasstrykkregulering 12 Platehjul Ekstra arktrykkpanel 3.2.
  • Page 130 Maskinvedlikehold og rengjøring: Utfør regelmessig rengjøring og vedlikehold innenfor de anbefalte intervallene. Koble alltid støpselet • fra strømkilden under rengjøring. Smør transmisjonsdelene, som kjede og gir, hver måned. Rengjør smeltelim og støv fra kantbånderen på slutten av hver arbeidsdag. Driftsretningslinjer og forholdsregler: Slå...
  • Page 131 • Høy luftfuktighet i det bearbeidede materialet kan påvirke vedheftskvaliteten negativt. • Ved kantbånding, påfør passende trykk på arbeidsstykket. Utilstrekkelig trykk kan føre til dårlig båndkvalitet. • Oppbevar smeltelim på et kjølig, tørt sted. • Ikke åpne smeltedigeldekselet med makt eller juster limknappen når smeltelimet er avkjølt, da dette kan skade maskinen.
  • Page 132 • Når motorbryterlampen er på, juster hastigheten ved hjelp av justeringsknappen og start forseglingsprosessen. Kurve/rett- bryteren må lukkes av motorbryteren for at maskinen skal fungere. • Strekhøydejustering: • Løsne knotten på den fremre høydebegrensningsenheten (se bilde 1). Sett kanten til den høye grensen for måling av trykk. Sørg for at den høye vingen er eksponert for •...
  • Page 133: Rengjøring Og Vedlikehold

    Juster mengden lim: • Når temperaturen på kantbåndmaskinen når arbeidstemperaturen, kutt et stykke kant (ca. 20 cm) for testing. Juster limvolumknappen til passende mengde, og sørg for at limet er jevnt belagt på kantbåndet. Merk : Når smeltemassen er avkjølt, kan noe av strukturen feste seg, noe som hindrer justeringsknappen i å dreie.
  • Page 134 3.5 Løsning av problemer Problem Forårsake Løsning Maskinen kan ikke starte Sikringen brenner Bytt sikring Lim ujevnt på båndet 1. Ufullstendig smelting av Åpne smeltedigeldekselet for å smeltelim sjekke smeltelimet 2. Utilstrekkelig lim Juster limknotten 3. Bøyestripen deformert Bytt ut med bedre kantbånd 4.
  • Page 135: Tekniska Data

    Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Kantbandsmaskin Modell MSW-EDGE-1400TE Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominell effekt [W] 800 x 1020 x 550 Vikt [kg] 1. Allmän beskrivning Bruksanvisningen är avsedd att underlätta en säker och problemfri användning av apparaten. Produkten är konstruerad och tillverkad i enlighet med strikta tekniska riktlinjer, med hjälp av modern teknik och...
  • Page 136: Säkerhet På Arbetsplatsen

    VARNING! Giftiga ämnen, risk för förgiftning! OBS! Risk för att handen kläms! Nödstopp! UPPMÄRKSAMHET! Het yta, risk för brännskador! Använd endast inomhus. OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2.
  • Page 137: Personlig Säkerhet

    Vid brand, använd en pulver- eller kolsyresläckare (CO2) (en brandsläckare som är avsedd att användas på spänningssatta elektriska apparater) för att släcka branden. Barn eller obehöriga personer får inte vistas på en arbetsplats. En distraktion eller ouppmärksamhet kan leda till att du förlorar kontrollen över apparaten. Använd apparaten i ett väl ventilerat utrymme.
  • Page 138: Riktlinjer För Användning

    Håll apparaten i perfekt tekniskt skick. Kontrollera före varje användning att inga allmänna skador föreligger, och kontrollera särskilt att rörliga komponenter inte har spruckna eller trasiga delar eller element, och att inga andra förhållanden föreligger som kan påverka en säker drift av apparaten. Om du upptäcker skador ska du lämna in apparaten för reparation innan användning.
  • Page 139: Beskrivning Av Apparaten

    3.1. Beskrivning av apparaten 1 Nödstoppsbrytare Nödstopp maskinknapp 2 Vald omkopplare Böjd (oregelbunden), rak kantkonvertering 3 Motorströmbrytare Styr motorns start och stopp 4 Hastighetskontrollratt Justera arbetshastigheten för kantband 5 Termostat Justering av temperaturkontroll 6 Strömbrytare Kontrollera maskinens effekt 7 Säkring Skydda kretsar från överbelastning eller kortslutning 8 Fotpedalkontroll...
  • Page 140: Användning Av Apparaten

    3.3. Användning av apparaten Säkerhetsråd: • Läs denna bruksanvisning före användning, särskilt säkerhetsinstruktionerna. Du måste följa alla säkerhetsriktlinjer. Vår EDGE BANDER är tillverkad med hjälp av teknik som är erkänd som den mest effektiva och säkraste på marknaden. Det kan dock fortfarande utgöra en potentiell fara om den inte används på...
  • Page 141 • Var försiktig: Smältdegeln kan nå temperaturer på upp till 200°C. Rör inte vid det uppvärmda området runt smältdegeln. • Vid användning av kantbandaren rekommenderas att hålla maskinen med båda händerna under drift. • Innan du använder den, kontrollera att trådlängden är tillräcklig och fri från hinder. •...
  • Page 142 Nödstopp Strömbrytare Motorströmbrytare* Aktuell temperatur Förinställd temperatur Upp och ner knapp Hastighetskontrollknapp * Motoromkopplarlampan lyser när temperaturen når den inställda temperaturen Bruksanvisning: När strömbrytaren har slagits på visar temperaturregulatorn den aktuella temperaturen (i rött). • Justera temperaturen (i grönt) via termostatpanelen. Det interna reläet aktiveras då och lampan tänds.
  • Page 143 Efter justeringen, släpp det justerbara handtaget (se figur 4), och när justeringen är klar, lås handtaget igen. Justera mängden lim: • När temperaturen på kantbandsmaskinen når arbetstemperaturen, skär en bit kant (ca 20 cm) för testning. Justera volymvredet för lim till lämplig mängd, och se till att limmet är jämnt belagt på kantbandet.
  • Page 144: Rengöring Och Underhåll

    Drift: • När du applicerar bandtejp på arbetsstycket, applicera lämpligt tryck för att förbättra bandeffekten. Efter att ha bekräftat att det inte finns några rester i kantbandsmaskinen, slå på startströmbrytaren. • När temperaturen på smältlimscylindern når den inställda temperaturen kommer indikatorlampan på motoromkopplarknappen att tändas.
  • Page 145 3.5 Felsökning Problem Orsaka Lösning Maskinen kan inte starta Säkringen brinner Byt säkring Limma ojämnt på 1. Ofullständig smältning av Öppna smältdegelns lock för att bandtejpen smältlim kontrollera smältlimmet 2. Otillräckligt lim Justera limvredet 3. Böjningsremsan deformerades Byt ut mot bättre kantbandstejp 4.
  • Page 146: Dados Técnicos

    Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Máquina de colagem de bordas Modelo MSW-EDGE-1400TE Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] 230 / 50 Potência nominal [W] 800 x 1020 x 550 Peso [kg] 1. Descrição geral O manual do utilizador foi concebido para ajudar na utilização segura e sem problemas do dispositivo.
  • Page 147: Segurança Elétrica

    CUIDADO! Substâncias tóxicas, perigo de envenenamento! ATENÇÃO! Perigo de esmagamento das mãos! Paragem de emergência! ATENÇÃO! Superfície quente, risco de queimaduras! Utilizar apenas em espaços interiores. POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
  • Page 148: Segurança Pessoal

    Caso tenha alguma dúvida quanto ao correto funcionamento do aparelho, entre em contato com o serviço de suporte do fabricante. Somente o ponto de serviço do fabricante pode reparar o dispositivo. Não tente fazer nenhum reparo por conta própria! Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó ou de dióxido de carbono (CO2) (um extintor destinado a ser utilizado em aparelhos elétricos sob tensão) para o apagar.
  • Page 149 Não utilize o dispositivo se o interruptor "ON/OFF" não funcionar corretamente (não ligar e desligar o dispositivo). Dispositivos que não podem ser ligados e desligados usando o interruptor ON/OFF são perigosos, não devem ser operados e devem ser reparados. Certifique-se de que a ficha está desligada da tomada antes de tentar efetuar quaisquer ajustes, substituições de acessórios ou antes de colocar o aparelho de lado.
  • Page 150: Descrição Do Dispositivo

    3.1. Descrição do dispositivo 1 Interruptor de parada de emergência Botão de parada de emergência da máquina 2 Interruptor selecionado Conversão de bordas curvas (irregulares) e retas 3 Interruptor do motor Controle de partida e parada do motor Botão de controle de 4 velocidades Ajuste a velocidade de trabalho da colagem de bordas 5 Termostato...
  • Page 151: Utilização Do Dispositivo

    3.3. Utilização do dispositivo Conselhos de segurança: • Leia este manual antes de usar, especialmente as instruções de segurança. Você deve cumprir todas as diretrizes de segurança. Nossa EDGE BANDER é fabricada usando tecnologia reconhecida como a mais eficaz e segura do mercado. No entanto, ele ainda pode representar um perigo potencial se não for usado corretamente.
  • Page 152 • Não use cachecóis, mangas largas, colares ou qualquer roupa solta que possa ficar presa na fita de fixação. • Certifique-se de que o interruptor esteja na posição "Stop - OFF" antes de ligar. • Tenha cuidado: O cadinho pode atingir temperaturas de até 200°C. Não toque na área aquecida ao redor do cadinho.
  • Page 153 Parada de emergência Interruptor de alimentação Interruptor do motor* Temperatura atual Temperatura predefinida Botão para cima e para baixo Botão de controle de velocidade *A lâmpada do interruptor do motor acende quando a temperatura atinge a temperatura definida Instruções de operação: Após ligar o interruptor de energia, o controlador de temperatura exibirá...
  • Page 154 • Com base na altura da peça de trabalho, coloque-a sob o rolo de impressão. Pressione a roda de prensa para baixo de modo que a peça de trabalho seja pressionada contra a superfície principal da máquina, deixando o espaçamento adequado. Trave a alça ajustável. Após o ajuste, solte a alça ajustável (veja a figura 4) e, quando o ajuste estiver concluído, trave a alça novamente.
  • Page 155: Limpeza E Manutenção

    Operação: • Ao aplicar fita de bandagem na peça de trabalho, aplique pressão adequada para melhorar o efeito de bandagem. • Após confirmar que não há resíduos na máquina de colagem de bordas, ligue o interruptor de partida. Quando a temperatura do cilindro de adesivo hot melt atingir a temperatura definida, a luz indicadora no botão do motor acenderá.
  • Page 156: Resolução De Problemas

    3.5 Resolução de problemas Problema Causa Solução A máquina não pode iniciar Queima de fusível Substituir fusível Cole irregularidades na fita 1. Derretimento incompleto da Abra a tampa do cadinho para de bandagem cola hot melt verificar a cola quente 2.
  • Page 157: Všeobecný Popis

    Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Stroj na olepovanie hrán Model MSW-EDGE-1400TE Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 230 / 50 Menovitý výkon [W] 800 x 1020 x 550 Hmotnosť [kg] 1. Všeobecný popis Používateľská príručka je vytvorená s cieľom zaistiť bezpečné a bezproblémové používanie zariadenia. Produkt je navrhnutý...
  • Page 158: Elektrická Bezpečnosť

    VÝSTRAHA! Toxické látky, nebezpečenstvo otravy! POZOR! Nebezpečenstvo pomliaždenia rúk! Núdzové zastavenie! POZOR! Horúci povrch, hrozí riziko popálenia! Používajte iba v interiéri. UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 159: Osobná Bezpečnosť

    V prípade požiaru použite na uhasenie práškový hasiaci prístroj alebo hasiaci prístroj s oxidom uhličitým (CO2)(určený na hasenie elektrických zariadení pod napätím). Deťom alebo nepovolaným osobám je vstup na pracovisko zakázaný. Rozptýlenie môže mať za následok stratu kontroly nad zariadením. Zariadenie používajte v dobre vetranom priestore.
  • Page 160: Pokyny Na Používanie

    Aby sa zabezpečila funkčná integrita zariadenia, neodstraňujte ochranné kryty namontované z výroby a neuvoľňujte žiadne skrutky. Pri preprave a manipulácii so zariadením medzi skladom a miestom určenia dodržiavajte zásady bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci pre manuálnu prepravu, ktoré platia v krajine, kde sa zariadenie bude používať.
  • Page 161: Príprava Na Použitie

    1 Núdzový vypínač Tlačidlo núdzového zastavenia stroja 2 Zvolený prepínač Zakrivená (nepravidelná), konverzia rovného okraja 3 Spínač motora Ovládajte štart a stop motora 4 Gombík na ovládanie rýchlosti Upravte pracovnú rýchlosť olepovania hrán 5 Termostat Regulácia teploty 6 Vypínač Ovládajte výkon stroja 7 Poistka Chráňte obvody pred preťažením alebo skratom 8 Ovládanie nožným pedálom...
  • Page 162 Elektrická údržba: • Obvod musí nainštalovať, skontrolovať a udržiavať kvalifikovaný elektrikár. Pravidelne kontrolujte elektrické súčasti stroja na olepovanie hrán, aby ste predišli uvoľneniu. • • Skontrolujte, či je vstupné napätie správne. Miestne napätie by nemalo presiahnuť ±10 %. Údržba a čistenie stroja: •...
  • Page 163 • Ak používate tavné lepidlo pri inej teplote tavenia, pred pridaním nového lepidla odstráňte staré lepidlo z taviacej nádoby a hriadeľa lepidla. Príprava pred prevádzkou systému : Udržujte stroj vždy čistý. • Drevo a iné materiály skladujte pri izbovej teplote. •...
  • Page 164 Kontrolky a činnosti stroja: Kontrolka teploty : Svetlo sa rozsvieti, keď sa začne zahrievať. • Indikátor prevádzky : Keď teplota dosiahne nastavenú úroveň, rozsvieti sa kontrolka spínača motora a • motor sa môže aktivovať, aby sa urýchlilo tavenie lepidla. • Keď...
  • Page 165: Čistenie A Údržba

    Upravte množstvo lepidla: • Keď teplota stroja na olepovanie hrán dosiahne pracovnú teplotu, odrežte kúsok hrany (asi 20 cm) na testovanie. Nastavte gombík na nastavenie množstva lepidla na príslušné množstvo a uistite sa, že lepidlo je rovnomerne nanesené na okrajovom páse. Poznámka : Keď...
  • Page 166 Prístroj skladujte na suchom a chladnom mieste, bez prístupu vlhkosti a priameho slnečného žiarenia. Zariadenie nestriekajte prúdom vody ani ho do nej neponárajte. Nedovoľte, aby sa do zariadenia dostala voda cez otvory v jeho plášti. Vyčistite vetracie otvory pomocou kefy a stlačeného vzduchu. Zariadenie sa musí...
  • Page 167: Riešenie Problémov

    3.5 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Stroj sa nedá spustiť Popálenie poistky Vymeňte poistku Lepidlo nerovnomerne na 1. Neúplné roztavenie tavného Otvorte kryt taviacej nádoby a pásku lepidla skontrolujte tavné lepidlo 2. Nedostatočné množstvo lepidla Nastavte gombík na lepenie 3. Ohybový pás sa zdeformoval Nahraďte lepiacou páskou na okraje 4.
  • Page 168: Технически Данни

    Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Машина за кантиране Модел MSW-EDGE-1400TE Номинално напрежение [V~] / честота [Hz] 230 / 50 Номинална мощност [W] 800 x 1020 x 550 Тегло [kg] 1. Общо описание Ръководството за потребителя е предназначено да помогне за безопасното и безпроблемно използване...
  • Page 169: Електрическа Безопасност

    ВНИМАНИЕ! Въртящи се части, опасност от заплитане! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Токсични вещества, опасност от отравяне! ВНИМАНИЕ! Опасност от смачкване на ръцете! Аварийно спиране! ВНИМАНИЕ! Гореща повърхност, риск от изгаряне! Използвайте само на закрито. МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ! Чертежите в това ръководство са само за илюстрация и в някои...
  • Page 170: Безопасност На Работното Място

    2.2. Безопасност на работното място Уверете се, че работното място е чисто и добре осветено. Разхвърляното или лошо осветено работно място може да доведе до злополуки. Опитайте се да мислите напред, наблюдавайте какво се случва и използвайте здрав разум, когато работите с устройството. Ако...
  • Page 171 Ако към устройството трябва да се свърже засмукване, проверете всички връзки и се уверете, че са стегнати. Използването на система за обезпрашаване може да намали рисковете, свързани с праха. 2.4. Безопасно използване на устройството Не претоварвайте устройството. Използвайте подходящите инструменти за дадената задача. Правилно...
  • Page 172: Описание На Устройството

    3.1. Описание на устройството 1 Превключвател за аварийно спиране Бутон за аварийно спиране на машината 2 Избран ключ Преобразуване на извит (неправилен), прав ръб 3 Превключвател на двигателя Контролирайте пускането и спирането на двигателя 4 Копче за контрол на скоростта Регулирайте...
  • Page 173 3.3. Използване на устройството Съвети за безопасност: • Моля, прочетете това ръководство преди употреба, особено инструкциите за безопасност. Трябва да спазвате всички указания за безопасност. Нашата МАШИНА ЗА РАНТОВА МАШИНА е произведена по технология, призната за най-ефективната и най-безопасната на пазара. Все пак може...
  • Page 174 • Не поставяйте машината на мокри места. Уверете се, че има достатъчно осветление по време на работа. • Дръжте децата далеч от машината за кантиране. • Не носете шалове, свободни ръкави, огърлици или каквито и да е широки дрехи, които могат да бъдат...
  • Page 175 • Диаметърът на вътрешната дъга не трябва да бъде по-малък от 40 mm. • Използвайте нискотемпературно топящо се лепило (120–180°C), както е препоръчано от нашата компания. Не превишавайте максималната температура от 200°C. Аварийно спиране Ключ за захранване Превключвател на двигателя* Текуща...
  • Page 176 Превключвателят за крива/права трябва да бъде затворен от превключвателя на двигателя, за • да работи машината. Регулиране на височината на лентата: • Разхлабете копчето на предното устройство за ограничаване на височината (вижте снимка 1). • Задайте ръба на горната граница за измерване на налягането. Уверете се, че високото крило е изложено...
  • Page 177: Почистване И Поддръжка

    • Когато температурата на машината за кантиране достигне работната температура, отрежете парче кант (около 20 см) за тестване. Регулирайте копчето за обем на лепилото до подходящото количество, като се уверите, че лепилото е равномерно покрито върху лентата за ръбове. Забележка : Когато топилката се охлади, част от структурата може да залепне, предотвратявайки въртенето...
  • Page 178 Не изхвърляйте това устройство в общинските системи за отпадъци. Предайте го в пункт за рециклиране и събиране на електрически и електрически уреди. Проверете символа върху продукта, ръководството за употреба и опаковката. Пластмасите, използвани за конструирането на устройството, могат да бъдат рециклирани в съответствие с техните маркировки. Избирайки да рециклирате, вие...
  • Page 179: Отстраняване На Неизправности

    3.5 Отстраняване на неизправности проблем причина Решение Машината не може да Изгаряне на предпазител Сменете предпазителя стартира Залепете неравномерно 1. Непълно разтопяване на Отворете капака на съда за върху бандажната лента топещото се лепило топене, за да проверите топимото лепило 2.
  • Page 180: Τεχνικά Στοιχεία

    γλωσσικές εκδόσεις είναι διαθέσιμες κατόπιν αιτήματος μέσω του info@expondo.com. Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Μηχάνημα ζωνών άκρων Μοντέλο MSW-EDGE-1400TE Ονομαστική τάση [V~] / συχνότητα [Hz] 230 / 50 Ονομαστική ισχύς [W] 800 x 1020 x 550 Βάρος [kg] 1. Γενική περιγραφή...
  • Page 181: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Περιστρεφόμενα μέρη, κίνδυνος εμπλοκής! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τοξικές ουσίες, κίνδυνος δηλητηρίασης! ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος σύνθλιψης χεριών! Στάση έκτακτης ανάγκης! ΠΡΟΣΟΧΗ! Καυτή επιφάνεια, κίνδυνος εγκαυμάτων! Χρησιμοποιήστε μόνο σε εσωτερικούς χώρους. ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ! Τα σχέδια σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για λόγους απεικόνισης και σε...
  • Page 182: Προσωπική Ασφάλεια

    μπροστά, παρατηρήστε τι συμβαίνει και χρησιμοποιήστε την κοινή λογική όταν εργάζεστε με τη συσκευή. Εάν ανακαλύψετε ζημιά ή ακανόνιστη λειτουργία, απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αναφέρετε το σε έναν επόπτη χωρίς καθυστέρηση. Εάν υπάρχουν αμφιβολίες για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, επικοινωνήστε με την υπηρεσία υποστήριξης...
  • Page 183 Εάν πρόκειται να συνδεθεί η αναρρόφηση στη συσκευή, ελέγξτε όλες τις συνδέσεις και βεβαιωθείτε ότι είναι σφιχτές. Η χρήση συστήματος αφαίρεσης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη. 2.4. Ασφαλής χρήση συσκευής Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε τα κατάλληλα εργαλεία για τη συγκεκριμένη εργασία.
  • Page 184: Περιγραφή Συσκευής

    3.1. Περιγραφή συσκευής 1 Διακόπτης διακοπής έκτακτης ανάγκης Κουμπί μηχανήματος διακοπής έκτακτης ανάγκης 2 Επιλεγμένος διακόπτης Καμπύλη (ακανόνιστη), μετατροπή ευθείας ακμής 3 Διακόπτης κινητήρα Έλεγχος εκκίνησης και στάσης κινητήρα 4 Κουμπί ελέγχου ταχύτητας Ρυθμίστε την ταχύτητα εργασίας της ζώνης άκρων 5 Θερμοστάτης...
  • Page 185 3.3. Χρήση συσκευής Συμβουλές ασφαλείας: • Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση, ειδικά τις οδηγίες ασφαλείας. Πρέπει να συμμορφώνεστε με όλες τις οδηγίες ασφαλείας. Το EDGE BANDER μας κατασκευάζεται χρησιμοποιώντας τεχνολογία που αναγνωρίζεται ως η πιο αποτελεσματική και ασφαλής στην αγορά. Ωστόσο, μπορεί...
  • Page 186 • Μην τοποθετείτε το μηχάνημα σε υγρούς χώρους. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής φωτισμός κατά τη λειτουργία. • Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τον ιμάντα. • Μην φοράτε φουλάρια, φαρδιά μανίκια, κολιέ ή οποιαδήποτε φαρδιά ρούχα που θα μπορούσαν να πιαστούν στην άκρη. •...
  • Page 187 • Χρησιμοποιήστε θερμόκολλα χαμηλής θερμοκρασίας (120–180°C) όπως συνιστάται από την εταιρεία μας. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη θερμοκρασία των 200°C. Στάση έκτακτης ανάγκης Διακόπτης ρεύματος Διακόπτης κινητήρα* Τρέχουσα θερμοκρασία Προκαθορισμένη θερμοκρασία Κουμπί πάνω και κάτω Κουμπί ελέγχου ταχύτητας *Η λυχνία διακόπτη κινητήρα είναι αναμμένη όταν η θερμοκρασία φτάσει την καθορισμένη θερμοκρασία Οδηγίες...
  • Page 188 • Χαλαρώστε το πόμολο της μπροστινής συσκευής περιορισμού ύψους (βλ. εικόνα 1). Ρυθμίστε την άκρη στο υψηλό όριο για τη μέτρηση της πίεσης. Βεβαιωθείτε ότι το ψηλό φτερό είναι • εκτεθειμένο στην άκρη και, στη συνέχεια, κλειδώστε το κουμπί (δείτε τις εικόνες 2 και 3). •...
  • Page 189: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Σημείωση : Όταν το θερμό τήγμα έχει κρυώσει, μέρος της δομής μπορεί να κολλήσει, εμποδίζοντας το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης. Ρύθμιση πάχους ταινίας ταινίας: • Εάν η άκρη είναι πολύ λεπτή ή πολύ μαλακή, ρυθμίστε το πάχος χρησιμοποιώντας το ρυθμιστικό κουμπί και τη βίδα στερέωσης για να εξασφαλίσετε τη σωστή στερέωση των άκρων. Λειτουργία: Όταν...
  • Page 190 Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για πληροφορίες σχετικά με τις τοπικές εγκαταστάσεις ανακύκλωσης.
  • Page 191: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    3.5 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Διάλυμα Το μηχάνημα δεν μπορεί να Καύση ασφάλειας Αντικαταστήστε την ασφάλεια ξεκινήσει Κολλήστε ανομοιόμορφα 1. Ατελής τήξη θερμολυμένης Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου στην ταινία ταινίας κόλλας τήξης για να ελέγξετε την κόλλα θερμής τήξης 2.
  • Page 192: Tehnički Podaci

    Verzije na više jezika dostupne su na zahtjev putem info@expondo.com. Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Stroj za rubnu traku Model MSW-EDGE-1400TE Nazivni napon [V~] / frekvencija [Hz] 230 / 50 Nazivna snaga [W] 800 x 1020 x 550 Težina [kg] 1. Opći opis Korisnički priručnik je osmišljen kako bi pomogao u sigurnoj i neometanoj uporabi uređaja.
  • Page 193: Električna Sigurnost

    UPOZORENJE! Otrovne tvari, opasnost od trovanja! PAŽNJA! Opasnost od nagnječenja ruke! Zaustavljanje u nuždi! PAŽNJA! Vruća površina, opasnost od opeklina! Koristite samo u zatvorenom prostoru. NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog proizvoda.
  • Page 194: Osobna Sigurnost

    Djeci i neovlaštenim osobama zabranjen je pristup radnom mjestu. Smetnja može dovesti do gubitka kontrole nad uređajem. Koristite uređaj u dobro prozračenom prostoru. Uređaj proizvodi prašinu i krhotine tijekom rada. Važno je zaštititi promatrače od njihovih štetnih učinaka. Koristite "ZAUSTAVLJANJE U HITNOSTI" ako postoji rizik od ozljeda ili smrti, nezgode ili štete. Redovito provjeravajte stanje sigurnosnih naljepnica.
  • Page 195: Opis Uređaja

    Prilikom transporta i rukovanja uređajem između skladišta i odredišta, pridržavajte se načela zdravlja i sigurnosti na radu za ručni transport koji vrijede u zemlji u kojoj će se uređaj koristiti. Izbjegavajte situacije u kojima uređaj prestane raditi tijekom korištenja zbog pretjeranog opterećenja. To može dovesti do pregrijavanja pogonskih elemenata i oštećenja uređaja.
  • Page 196: Priprema Za Upotrebu

    4 Gumb za kontrolu brzine Podesite radnu brzinu rubne trake 5 Termostat Podešavanje kontrole temperature 6 Prekidač napajanja Kontrolirajte snagu stroja 7 Osigurač Zaštitite krugove od preopterećenja ili kratkog spoja 8 Kontrola nožne pedale Za zakrivljeni (nepravilni) rub pokretne trake 9 Granični prekidač...
  • Page 197 • Obavljajte redovito čišćenje i održavanje unutar preporučenih intervala. Tijekom čišćenja uvijek isključite utikač iz izvora napajanja. Svaki mjesec podmažite dijelove mjenjača, poput lanca i zupčanika. Očistite ljepilo i prašinu s rubne trake na kraju svakog radnog dana. Smjernice za rad i mjere opreza: •...
  • Page 198 • Čuvajte drvo i druge materijale na sobnoj temperaturi. • Visoka vlažnost u obrađenom materijalu može negativno utjecati na kvalitetu prianjanja. Prilikom rubne trake, primijenite odgovarajući pritisak na obradak. Nedovoljan pritisak može dovesti • do loše kvalitete vezivanja. • Čuvajte vruće ljepilo na hladnom i suhom mjestu. Nemojte na silu otvarati poklopac posude za taljenje ili podešavati gumb za ljepilo kada se rastopljeno •...
  • Page 199 Indikator rada : Kada temperatura dosegne zadanu razinu, uključit će se svjetlo prekidača motora i • motor se može aktivirati kako bi se ubrzalo topljenje ljepila. • Nakon što se uključi lampica prekidača motora, podesite brzinu pomoću gumba za podešavanje i pokrenite postupak brtvljenja.
  • Page 200: Čišćenje I Održavanje

    Podesite količinu ljepila: • Kada temperatura stroja za rubnu traku dosegne radnu temperaturu, odrežite komad ruba (oko 20 cm) za testiranje. Podesite gumb za količinu ljepila na odgovarajuću količinu, pazeći da je ljepilo ravnomjerno naneseno na rubnu traku. Napomena : Kada se topljiva otopina ohladi, dio strukture može se zalijepiti, sprječavajući okretanje gumba za podešavanje.
  • Page 201 Obratite se lokalnim vlastima za informacije o vašem lokalnom pogonu za recikliranje.
  • Page 202: Rješavanje Problema

    3.5 Rješavanje problema Problem Uzrok Otopina Stroj se ne može pokrenuti Spaljivanje osigurača Zamijenite osigurač Zalijepite neravnomjerno na 1. Nepotpuno topljenje vruće Otvorite poklopac posude za traku za vezivanje taljive ljepila taljenje kako biste provjerili vruće taljivo ljepilo 2. Nedovoljno ljepila Podesite gumb za lijepljenje 3.
  • Page 203: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Kraštų klijavimo mašina Modelis MSW-EDGE-1400TE Nominali įtampa [V~] / dažnis [Hz] 230 / 50 Nominali galia [W] 800 x 1020 x 550 Svoris [kg] 1. Bendras aprašymas Naudojimo vadovas skirtas padėti saugiai ir be problemų naudoti įrenginį. Gaminys suprojektuotas ir pagamintas laikantis griežtų...
  • Page 204: Elektros Sauga

    ĮSPĖJIMAS! Toksiškos medžiagos, apsinuodijimo pavojus! DĖMESIO! Rankų suspaudimo pavojus! Avarinis sustojimas! DĖMESIO! Karštas paviršius, nudegimų pavojus! Naudoti tik patalpose. ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrojo gaminio. 2. Naudojimo saugumas DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir instrukcijas.
  • Page 205 Gaisro atveju gesinimui naudokite miltelinį arba anglies dioksido (CO2) gesintuvą (skirtą naudoti su įtampingu elektros prietaisu). Vaikams ar pašaliniams asmenims įeiti į darbo vietą draudžiama. Dėl atitraukimo galite prarasti įrenginio kontrolę. Naudokite prietaisą gerai vėdinamoje vietoje. Prietaisas veikimo metu gamina dulkes ir šiukšles. Svarbu apsaugoti pašalinius asmenis nuo žalingo jų poveikio.
  • Page 206: Įrenginio Aprašymas

    Kad užtikrintumėte įrenginio vientisumą, nenuimkite gamykloje sumontuotų apsaugų ir neatlaisvinkite varžtų. Gabendami ir tvarkydami prietaisą tarp sandėlio ir paskirties vietos, laikykitės darbuotojų sveikatos ir saugos principų, taikomų gabenant rankiniu būdu, galiojančių šalyje, kurioje įrenginys bus naudojamas. Venkite situacijų, kai prietaisas nustoja veikti naudojimo metu dėl per didelės apkrovos. Dėl to gali perkaisti pavaros elementai ir sugadinti įrenginį.
  • Page 207: Prietaiso Naudojimas

    3 Variklio jungiklis Valdykite variklio paleidimą ir sustabdymą 4 Greičio valdymo rankenėlė Sureguliuokite kraštų juostos darbo greitį 5 Termostatas Temperatūros reguliavimo reguliavimas 6 Maitinimo jungiklis Valdykite mašinos galią 7 Saugiklis Apsaugokite grandines nuo perkrovos arba trumpojo jungimo 8 Kojos pedalo valdymas Lenktam (netaisyklingam) kraštų...
  • Page 208 • Patikrinkite, ar įvesties įtampa yra teisinga. Vietinė įtampa neturi viršyti ±10%. Mašinos priežiūra ir valymas: • Reguliariai valykite ir prižiūrėkite rekomenduojamus intervalus. Valydami visada ištraukite kištuką iš maitinimo šaltinio. Kas mėnesį sutepkite transmisijos dalis, pvz., grandinę ir pavarą. Kiekvienos darbo dienos pabaigoje nuo kraštų juostos nuvalykite karšto lydalo klijus ir dulkes. Naudojimo gairės ir atsargumo priemonės: •...
  • Page 209 • Medieną ir kitas medžiagas laikykite kambario temperatūroje. • Didelė apdirbamos medžiagos drėgmė gali neigiamai paveikti sukibimo kokybę. Kai klijuojate kraštą, ruošinį atitinkamai spauskite. Nepakankamas slėgis gali lemti prastą juostų • kokybę. • Karšto lydalo klijus laikykite vėsioje, sausoje vietoje. Per jėgą...
  • Page 210 Veikimo indikatorius : kai temperatūra pasieks nustatytą lygį, įsijungs variklio jungiklio lemputė, o • variklis gali būti įjungtas, kad būtų pagreitintas klijų tirpimas. • Kai variklio jungiklio lemputė užsidega, sureguliuokite greitį reguliavimo rankenėle ir pradėkite sandarinimo procesą. Kad mašina veiktų, kreivės / tiesumo jungiklis turi būti uždarytas variklio jungikliu. •...
  • Page 211: Valymas Ir Priežiūra

    Sureguliuokite klijų kiekį: • Kai kraštų klijavimo mašinos temperatūra pasieks darbinę, nupjaukite briaunos gabalą (apie 20 cm) bandymui. Sureguliuokite klijų kiekio rankenėlę iki reikiamo kiekio, užtikrindami, kad klijai būtų tolygiai padengti krašto juosta. Pastaba : Kai karštas lydalas atvės, dalis konstrukcijos gali prilipti ir neleisti pasukti reguliavimo rankenėlės. Juostos juostos storio reguliavimas: •...
  • Page 213: Trikčių Šalinimas

    3.5 Trikčių šalinimas Problema Priežastis Sprendimas Mašina negali paleisti Sudegė saugiklis Pakeiskite saugiklį Klijuokite nelygiai ant 1. Nevisiškas karšto lydalo klijų Atidarykite lydalo dangtį, kad juostos juostos išsilydymas patikrintumėte karšto lydalo klijus 2. Nepakankamas klijų kiekis Sureguliuokite klijavimo rankenėlę 3. Lenkimo juosta deformuota Pakeiskite geresne kraštų...
  • Page 214: Date Tehnice

    Mai multe versiuni lingvistice sunt disponibile la cerere prin info@expondo.com. Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Mașină de bandat margini Model MSW-EDGE-1400TE Tensiune nominală [V~] / frecvență [Hz] 230 / 50 Putere nominală [W] 800 x 1020 x 550 Greutate [kg] 1. Descriere generală...
  • Page 215 AVERTIZARE! Substanțe toxice, pericol de otrăvire! ATENȚIE! Pericol de zdrobire de mână! Oprire de urgență! ATENȚIE! Suprafata fierbinte, risc de arsuri! Folosiți numai în interior. VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI! Desenele din acest manual au doar scop ilustrativ și unele detalii pot diferi de produsul real.
  • Page 216 Dacă există îndoieli cu privire la funcționarea corectă a dispozitivului, contactați serviciul de asistență al producătorului. Doar punctul de service al producătorului poate repara dispozitivul. Nu încercați nicio reparație în mod independent! În caz de incendiu, utilizați un stingător cu pulbere sau dioxid de carbon (CO2) (unul destinat utilizării la dispozitive electrice sub tensiune) pentru a-l stinge.
  • Page 217 Când nu este utilizat, depozitați într-un loc sigur, departe de copii și de persoane care nu sunt familiarizate cu dispozitivul care nu au citit manualul de utilizare. Dispozitivul poate reprezenta un pericol în mâinile utilizatorilor fără experiență. Păstrați aparatul în stare tehnică perfectă. Înainte de fiecare utilizare, verificați dacă există deteriorări generale, în special verificați componentele în mișcare pentru a identifica părțile sau elementele fisurate și pentru orice alte condiții care pot afecta funcționarea în siguranță...
  • Page 218: Descrierea Dispozitivului

    3.1. Descrierea dispozitivului 1 Întrerupător pentru oprire de urgență Butonul mașinii de oprire de urgență 2 Comutator selectat Curbat (neregulat), conversie la margine dreaptă 3 Comutator motor Controlați pornirea și oprirea motorului 4 Buton de control al vitezei Reglați viteza de lucru a benzilor de margine 5 Termostat Reglarea controlului temperaturii 6 Comutator de alimentare...
  • Page 219: Utilizarea Dispozitivului

    3.3. Utilizarea dispozitivului Sfaturi de siguranță: • Vă rugăm să citiți acest manual înainte de utilizare, în special instrucțiunile de siguranță. Trebuie să respectați toate instrucțiunile de siguranță. EGE BANDER este fabricat folosind o tehnologie recunoscută ca fiind cea mai eficientă și mai sigură de pe piață. Cu toate acestea, poate reprezenta un pericol potențial dacă...
  • Page 220 • Nu purtați eșarfe, mâneci largi, coliere sau orice alte haine largi care ar putea fi prinse în banda de margine. • Asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția „Stop - OFF” înainte de a porni. • Fiți atenți: vasul de topire poate atinge temperaturi de până la 200°C. Nu atingeți zona încălzită din jurul vasului de topire.
  • Page 221 Oprire de urgență Comutator de alimentare Comutator motor* Temperatura curentă Temperatura prestabilită Buton sus și jos Nod de control al vitezei *Lampa comutatorului motorului este aprinsă când temperatura atinge temperatura setată Instructiuni de operare: După ce comutatorul de alimentare este pornit, regulatorul de temperatură va afișa temperatura •...
  • Page 222 • Pe baza înălțimii piesei de prelucrat, așezați piesa de prelucrat sub rola de plată. Apăsați roata platană în jos, astfel încât piesa de prelucrat să fie apăsată pe suprafața principală a mașinii, lăsând o distanță adecvată. Blocați mânerul reglabil. După reglare, eliberați mânerul reglabil (vezi figura 4) și odată ce reglarea este finalizată, blocați din nou mânerul.
  • Page 223 Operare: • Când aplicați bandă de bandă pe piesa de prelucrat, aplicați o presiune adecvată pentru a îmbunătăți efectul de bandă. • După ce ați confirmat că nu există reziduuri în mașina de bandare a marginilor, porniți comutatorul de pornire. Odată ce temperatura cilindrului de adeziv topitor la cald atinge temperatura setată, indicatorul luminos de pe butonul comutatorului motorului se va aprinde.
  • Page 224 3.5 Depanare Problemă Cauza Soluţie Mașina nu poate porni Arderea siguranței Înlocuiți siguranța Lipiți neuniform pe banda de 1. Topirea incompletă a Deschideți capacul vasului de bandă adezivului termofuzibil topire pentru a verifica lipiciul de topire 2. Lipici insuficient Reglați butonul de lipire 3.
  • Page 225: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Stroj za robno lepljenje Model MSW-EDGE-1400TE Nazivna napetost [V~] / frekvenca [Hz] 230 / 50 Nazivna moč [W] 800 x 1020 x 550 Teža [kg] 1. Splošni opis Navodila za uporabo so namenjena varni in nemoteni uporabi naprave.
  • Page 226: Električna Varnost

    OPOZORILO! Strupene snovi, nevarnost zastrupitve! POZOR! Nevarnost zmečkanine roke! Ustavitev v sili! POZOR! Vroča površina, nevarnost opeklin! Uporabljajte samo v zaprtih prostorih. UPOŠTEVAJTE! Risbe v tem priročniku so samo za ilustracijo in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega izdelka. 2.
  • Page 227: Osebna Varnost

    Otrokom ali nepooblaščenim osebam je prepovedan vstop na delovno mesto. Motnja lahko povzroči izgubo nadzora nad napravo. Napravo uporabljajte v dobro prezračenem prostoru. Naprava med delovanjem proizvaja prah in ostanke. Pomembno je zaščititi mimoidoče pred njihovimi škodljivimi učinki. Če obstaja nevarnost poškodbe ali smrti, nesreče ali materialne škode, uporabite »ZASILNI STOP«. Redno preverjajte stanje varnostnih nalepk.
  • Page 228: Opis Naprave

    Pri transportu in rokovanju z napravo med skladiščem in namembnim mestom upoštevajte načela varnosti in zdravja pri delu za ročni transport, ki veljajo v državi, kjer se bo naprava uporabljala. Izogibajte se situacijam, ko naprava med uporabo preneha delovati zaradi prevelike obremenitve. To lahko povzroči pregrevanje pogonskih elementov in poškodbe naprave.
  • Page 229: Priprava Za Uporabo

    4 Gumb za nadzor hitrosti Prilagodite delovno hitrost robnega traku 5 Termostat Nastavitev nadzora temperature 6 Stikalo za vklop Nadzorujte moč stroja 7 Varovalka Zaščitite tokokroge pred preobremenitvijo ali kratkim stikom 8 Upravljanje z nožnim pedalom Za ukrivljen (nepravilen) transportni rob robnih trakov 9 Končno stikalo Za ravni transportni rob...
  • Page 230 Vzdrževanje in čiščenje stroja: Izvajajte redno čiščenje in vzdrževanje v priporočenih intervalih. Med čiščenjem vedno izključite vtič iz • vira napajanja. Vsak mesec namažite dele menjalnika, kot sta veriga in zobnik. Ob koncu vsakega delovnega dne z robnega lepila očistite talilno lepilo in prah. Navodila za uporabo in varnostni ukrepi: Vklopite stikalo, ko je pod napetostjo.
  • Page 231 • Les in druge materiale hranite pri sobni temperaturi. • Visoka vlažnost v obdelanem materialu lahko negativno vpliva na kakovost oprijema. Pri lepljenju robov ustrezno pritisnite na obdelovanec. Nezadosten pritisk lahko povzroči slabo • kakovost trakov. • Talilno lepilo hranite na hladnem in suhem mestu. Ne odpirajte na silo pokrova talilne posode in ne prilagajajte gumba za lepilo, ko se talilno lepilo •...
  • Page 232 • Ko lučka stikala motorja sveti, nastavite hitrost z nastavitvenim gumbom in začnite postopek tesnjenja. Stikalo za ovinek/ravno mora biti zaprto s stikalom motorja, da stroj deluje. • Nastavitev višine palice: • Odvijte gumb sprednje naprave za omejevanje višine (glejte sliko 1). •...
  • Page 233: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Ko temperatura stroja za lepljenje robov doseže delovno temperaturo, odrežite kos roba (približno 20 cm) za preizkus. Gumb za količino lepila nastavite na ustrezno količino in zagotovite, da je lepilo enakomerno naneseno na robni trak. Opomba : Ko se talilno lepilo ohladi, se lahko del strukture zlepi in prepreči vrtenje nastavitvenega gumba. Nastavitev debeline lepilnega traku: Če je rob pretanek ali premehak, prilagodite debelino z nastavitvenim gumbom in pritrdilnim vijakom, •...
  • Page 234: Odpravljanje Težav

    3.5 Odpravljanje težav Težava Vzrok rešitev Stroj se ne more zagnati Opeklina varovalke Zamenjajte varovalko Neenakomerno lepilo na 1. Nepopolno taljenje talilnega Odprite pokrov talilne posode, da lepilni trak lepila preverite vroče talilno lepilo 2. Nezadostno lepilo Prilagodite gumb za lepljenje 3.
  • Page 235 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table of Contents