Page 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Page 2
PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | MSW-WAX-C10400 NL Productmodel | NO Produktmodell | MSW-WAX-C61150 SE Produktmodell | PT Modelo do produto MSW-WAX-C71500 | SK Model | BG Модел...
Page 3
275 x 300 x 250 265 x 280 x 370 Gewicht [kg] 1,95 Fassungsvermögen [L] Temperaturbereich 35-80 0-150 30-110 Beschreibung des Geräts MSW-WAX-C10400 1. Gehäuse 2. Transparenter Deckel mit Belüftungsöffnung 3. Drehregler der Temperatureinstellung 4. Kontrollleuchte Stromversorgung 5. Kugelhahn-Wasserhahn MSW-WAX-C61150...
Page 5
Sie immer Zugang zum Netzstecker haben. Das an das Gerät angeschlossene Netzkabel muss ordnungsgemäß geerdet sein und den technischen Angaben auf dem Produktetikett entsprechen. MSW-WAX-C10400 Montieren Sie nach dem Auspacken den Temperaturregelknopf, indem Sie ihn auf den •...
Page 6
• Nach dem Auspacken befestigen Sie den Deckelgriff wie auf den Bildern unten gezeigt: • Montieren Sie die 4 Füße mit den mitgelieferten Schrauben wie unten gezeigt: Schrauben Sie den Wasserhahn in das Gehäuse: •...
Page 7
2. Schalten Sie das Gerät nach dem Schmelzen aus. 3. ACHTUNG: Der Deckel muss aufgesetzt werden, wenn das Wachs aufgelöst ist. Mischen Sie das Wachs beim Schmelzen nicht mit Wasser. Wischen Sie das Wasser ab, bevor Sie Wachsstücke hinzufügen. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500:...
Page 8
Wachs beim Schmelzen nicht mit Wasser. Wischen Sie das Wasser ab, bevor Sie Wachsstücke hinzufügen. 14. HINWEIS: MSW-WAX-C71500 ist durch einen Temperaturbegrenzer mit automatischer Rückstellfunktion geschützt, um versehentliches Trockenheizen zu verhindern. Wenn das Wachs im Tank trocken gekocht wird, wird es aktiviert und das Gerät schaltet sich aus, obwohl die Lampe weiter leuchtet.
Page 9
265 x 280 x 370 Weight [kg] 1.95 Capacity [L] Temperature range [ 35-80 0-150 30-110 Device description MSW-WAX-C10400 1. Housing 2. Transparent lid with vent hole 3. Temperature control knob 4. Power indicator light 5. Ball valve faucet MSW-WAX-C61150...
Page 10
1. Transparent lid 2. Air vent hole 3. Lifting handle (x2) 4. Housing 5. Temperature control knob 6. Ball valve faucet 7. Foot (x4) MSW-WAX-C71500 1. Lid 2. Lifting handle (x2) 3. Housing with insulation shell 4. Faucet...
Page 11
The power cord connected to the appliance must be properly grounded and correspond to the technical details on the product label. MSW-WAX-C10400 • After unpacking assemble the temperature controller knob by putting it on the controller pin.
Page 12
• After unpacking fix the lid handle as shown on the pictures below: • Mount the 4 feet by using provided bolts as shown below: Screw in the faucet to the housing: • Connect the power cord with build in temperature knob: •...
Page 13
3. CAUTION: The lid must be placed on when the wax is dissolved. Do not mix wax with water when melting. Wipe the water off before adding wax pieces. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500: 1. Turn the lid anti-clockwise to open. 2. Fill the wax melter not above the MAX level indicator.
Page 14
Wipe the water off before adding wax pieces. 14. NOTE: MSW-WAX-C71500 is protected by a thermal limiter with automatically reset function to prevent accidental dry-heating. If the wax in the tank is boiled dry, it will be activated and the appliance will turn itself off, although the lamp with remain on.
Page 15
Wymiary (szerokość x głębokość x wysokość) 360x390x400 275x300x250 265x280x370 [mm] Ciężar [kg] 1,95 Pojemność [L] Zakres temperatur [ 35-80 0-150 30-110 Opis urządzenia MSW-WAX-C10400 1. Obudowa 2. Przezroczysta pokrywa z otworem odpowietrzającym 3. Pokrętło regulacji temperatury 4. Lampka kontrolna zasilania 5. Kran kulowy...
Page 17
Umieść urządzenie w taki sposób, aby zawsze mieć dostęp do wtyczki zasilania. Przewód zasilający podłączony do urządzenia musi być prawidłowo uziemiony i odpowiadać danym technicznym podanym na etykiecie produktu. MSW-WAX-C10400 • Po rozpakowaniu należy zmontować pokrętło regulatora temperatury, umieszczając je na trzpieniu regulatora.
Page 18
• Po rozpakowaniu zamontuj uchwyt pokrywy tak, jak pokazano na poniższych zdjęciach: • Zamontuj 4 nóżki za pomocą dołączonych śrub, jak pokazano poniżej: Przykręć kran do obudowy: •...
Page 19
1. Obróć pokrętło regulacji temperatury urządzenia w zakresie 0°C-80°C, a kontrolka zasilania zaświeci się, sygnalizując pracę urządzenia. 2. Wyłącz urządzenie po zakończeniu topienia. 3. UWAGA: Po rozpuszczeniu wosku należy zamknąć pokrywkę. Podczas topienia wosku nie należy mieszać go z wodą. Przed dodaniem kawałków wosku należy wytrzeć wodę. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500:...
Page 20
13. UWAGA: Po rozpuszczeniu wosku należy zamknąć pokrywkę. Podczas topienia wosku nie należy mieszać go z wodą. Przed dodaniem kawałków wosku należy wytrzeć wodę. 14. UWAGA: MSW-WAX-C71500 jest zabezpieczony ogranicznikiem termicznym z funkcją automatycznego resetowania, który zapobiega przypadkowemu przegrzaniu na sucho. Jeśli wosk w zbiorniku zostanie wygotowany, zostanie on aktywowany, a urządzenie wyłączy się,...
Page 21
265 x 280 x 370 Hmotnost [kg] 1,95 Kapacita [L] Rozsah teplot [ 35-80 0-150 30-110 Popis zařízení MSW-WAX-C10400 1. Bydlení 2. Průhledné víko s větracím otvorem 3. Ovladač pro nastavení teploty 4. Kontrolka napájení 5. Kohout s kulovým kohoutem MSW-WAX-C61150...
Page 22
1. Průhledné víko 2. Odvzdušňovací otvor 3. Zvedací rukojeť (x2) 4. Bydlení 5. Ovladač pro nastavení teploty 6. Kohout s kulovým kohoutem 7. Noha (4x) MSW-WAX-C71500 1. Víčko 2. Zvedací rukojeť (x2) 3. Pouzdro s izolačním pláštěm 4. Kohoutek...
Page 23
Umístěte zařízení tak, abyste měli vždy přístup k napájecí zástrčce. Napájecí kabel připojený ke spotřebiči musí být řádně uzemněn a odpovídat technickým údajům na štítku výrobku. MSW-WAX-C10400 • Po vybalení sestavte knoflík regulátoru teploty tak, že jej nasadíte na kolík regulátoru.
Page 24
• Po vybalení zajistěte rukojeť víka, jak je znázorněno na obrázcích níže: • Namontujte 4 nohy pomocí dodaných šroubů, jak je znázorněno níže: Přišroubujte kohoutek k pouzdru: • Připojte napájecí kabel pomocí vestavěného knoflíku teploty: •...
Page 25
3. POZOR: Víko musí být nasazeno, když je vosk rozpuštěný. Při tavení nemíchejte vosk s vodou. Před přidáním kousků vosku setřete vodu. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500: 1. Otevřete víko otočením proti směru hodinových ručiček. 2. Naplňte tavič vosku nad ukazatel hladiny MAX.
Page 26
13. POZOR: Víko musí být nasazeno, když je vosk rozpuštěný. Při tavení nemíchejte vosk s vodou. Před přidáním kousků vosku setřete vodu. 14. POZNÁMKA: MSW-WAX-C71500 je chráněn tepelným omezovačem s funkcí automatického resetování, aby se zabránilo náhodnému přehřátí nasucho. Pokud se vosk v nádržce uvaří...
Page 27
à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Fondant à cire MSW-CIRE- MSW-CIRE- MSW-CIRE- Modèle C10400 C61150 C71500 Tension nominale [V~] / fréquence [Hz]...
Page 28
MSW-CIRE-C61150 1. Couvercle transparent 2. Trou d'aération 3. Poignée de levage (x2) 4. Logement 5. Sélecteur de réglage de la température 6. Robinet à boisseau sphérique 7. Pied (x4) MSW-CIRE-C71500 1. Couvercle...
Page 29
Positionnez l'appareil de manière à avoir toujours accès à la prise d'alimentation. Le cordon d'alimentation connecté à l'appareil doit être correctement mis à la terre et correspondre aux détails techniques figurant sur l'étiquette du produit. MSW-CIRE-C10400 Après avoir déballé, assemblez le bouton du contrôleur de température en le plaçant sur la •...
Page 30
• Après le déballage, fixez la poignée du couvercle comme indiqué sur les images ci-dessous : • Montez les 4 pieds en utilisant les boulons fournis comme indiqué ci-dessous : Visser le robinet sur le boîtier : •...
Page 31
2. Éteignez l'appareil une fois la fusion terminée. 3. ATTENTION : Le couvercle doit être remis en place lorsque la cire est dissoute. Ne pas mélanger la cire avec de l'eau lors de la fusion. Essuyez l’eau avant d’ajouter les morceaux de cire. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500:...
Page 32
Essuyez l’eau avant d’ajouter les morceaux de cire. 14. REMARQUE : MSW-WAX-C71500 est protégé par un limiteur thermique avec fonction de réinitialisation automatique pour éviter tout chauffage à sec accidentel. Si la cire du réservoir est bouillie à...
Page 33
è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Fusore di cera MSW-CERA- MSW-CERA- MSW-WAX- Modello C10400 C61150 C71500...
Page 34
MSW-CERA-C61150 1. Coperchio trasparente 2. Foro di sfiato dell'aria 3. Maniglia di sollevamento (x2) 4. Alloggiamento 5. Manopola di controllo della temperatura 6. Rubinetto a valvola a sfera 7. Piede (x4) MSW-WAX-C71500 1. Coperchio 2. Maniglia di sollevamento (x2)
Page 35
Posizionare il dispositivo in modo da avere sempre accesso alla spina di alimentazione. Il cavo di alimentazione collegato all'apparecchio deve essere correttamente collegato a terra e corrispondere ai dati tecnici riportati sull'etichetta del prodotto. MSW-CERA-C10400 • Dopo aver disimballato, montare la manopola del regolatore di temperatura inserendola nel perno del regolatore.
Page 36
• Dopo aver disimballato, fissare la maniglia del coperchio come mostrato nelle immagini sottostanti: Montare i 4 piedi utilizzando i bulloni forniti come mostrato di seguito: • • Avvitare il rubinetto all'alloggiamento:...
Page 37
MSW-WAX-C71500 Questo prodotto viene consegnato già assemblato e pronto per l'uso. Utilizzo del dispositivo Tipo di articolo: MSW-WAX-C10400 1. Ruotare la manopola di controllo della temperatura dell'apparecchio tra 0°C e 80°C; la spia di alimentazione si accenderà, segnalando il funzionamento.
Page 38
Prima di aggiungere i pezzi di cera, asciugare l'acqua. 14. NOTA: MSW-WAX-C71500 è protetto da un limitatore termico con funzione di ripristino automatico per evitare il riscaldamento a secco accidentale. Se la cera nel serbatoio viene fatta bollire fino a prosciugarsi, verrà...
Page 39
Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Fundidor de cera CERA MSW- CERA MSW- CERA MSW- Modelo C10400 C61150 C71500 Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz]...
Page 40
CERA MSW-C61150 1. Tapa transparente 2. Orificio de ventilación de aire 3. Asa de elevación (x2) 4. Alojamiento 5. Regulador de temperatura 6. Grifo con válvula de bola 7. Pie (x4) CERA MSW-C71500 1. Tapa 2. Asa de elevación (x2)
Page 41
El cable de alimentación conectado al aparato debe estar correctamente conectado a tierra y corresponder a los detalles técnicos que figuran en la etiqueta del producto. CERA MSW-C10400 • Después de desembalar, ensamble la perilla del controlador de temperatura colocándola en el pasador del controlador.
Page 42
• Después de desembalar, fije el mango de la tapa como se muestra en las imágenes siguientes: • Monte los 4 pies utilizando los pernos provistos como se muestra a continuación: Atornillar el grifo a la carcasa: •...
Page 43
2. Apague el aparato cuando termine de derretir. 3. PRECAUCIÓN: La tapa debe estar colocada cuando la cera se haya disuelto. No mezcle la cera con agua al derretirla. Seque el agua antes de agregar las piezas de cera. Cera MSW-C61150 / Cera MSW-C71500:...
Page 44
Seque el agua antes de agregar las piezas de cera. 14. NOTA: MSW-WAX-C71500 está protegido por un limitador térmico con función de reinicio automático para evitar el calentamiento en seco accidental. Si la cera del depósito se hierve hasta secarse, se activará...
Page 45
360 x 390 x 400 275 x 300 x 250 265 x 280 x 370 [mm] Súly [kg] 1,95 Kapacitás [L] Hőmérsékleti tartomány 35-80 0-150 30-110 Eszköz leírása MSW-WAX-C10400 1. Lakhatás 2. Átlátszó fedél szellőzőnyílással 3. Hőmérséklet-szabályozó gomb 4. Bekapcsolásjelző lámpa 5. Golyóscsapos csaptelep...
Page 47
Helyezze el a készüléket úgy, hogy mindig hozzáférjen a hálózati csatlakozóhoz. A készülékhez csatlakoztatott tápkábelnek megfelelően földeltnek kell lennie, és meg kell felelnie a termék címkéjén található műszaki adatoknak. MSW-WAX-C10400 • Kicsomagolás után szerelje össze a hőmérséklet-szabályozó gombot a szabályozócsapra helyezve.
Page 48
• Kicsomagolás után rögzítse a fedél fogantyúját az alábbi képeken látható módon: • Szerelje fel a 4 lábat a mellékelt csavarok segítségével az alábbi ábrán látható módon: Csavarozza be a csaptelepet a házba: •...
Page 49
2. Kapcsolja ki a készüléket, amikor befejezte az olvasztást. 3. FIGYELEM: A fedelet a viasz feloldásakor fel kell tenni. Olvasztáskor ne keverje a viaszt vízzel. Törölje le a vizet a viaszdarabok hozzáadása előtt. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500:...
Page 50
13. FIGYELEM: A fedelet a viasz feloldásakor fel kell tenni. Olvasztáskor ne keverje a viaszt vízzel. Törölje le a vizet a viaszdarabok hozzáadása előtt. 14. MEGJEGYZÉS: Az MSW-WAX-C71500 készüléket egy automatikus visszaállító funkcióval ellátott hőhatároló védi a véletlenszerű szárazfűtés elkerülése érdekében. Ha a tartályban lévő...
Page 51
360 x 390 x 400 275 x 300 x 250 265 x 280 x 370 Vægt [kg] 1,95 Kapacitet [L] Temperaturområde 35-80 0-150 30-110 Beskrivelse af enheden MSW-WAX-C10400 1. Boliger 2. Gennemsigtigt låg med udluftningshul 3. Temperaturregulator 4. Strømforsyningskontrollampe 5. Vandhane med kugleventil MSW-WAX-C61150...
Page 52
1. Gennemsigtigt låg 2. Udluftningshul 3. Løftehåndtag (x2) 4. Boliger 5. Temperaturregulator 6. Vandhane med kugleventil 7. Fod (x4) MSW-WAX-C71500 1. Låg 2. Løftehåndtag (x2) 3. Hus med isoleringsskal 4. Vandhane...
Page 53
Placer enheden, så du altid har adgang til strømstikket. Netledningen, der er tilsluttet apparatet, skal være korrekt jordet og svare til de tekniske oplysninger på produktetiketten. MSW-WAX-C10400 • Efter udpakning samles temperaturregulatorens knap ved at sætte den på regulatorens stift.
Page 54
• Efter udpakning fastgøres lågets håndtag som vist på billederne nedenfor: • Monter de 4 fødder ved hjælp af de medfølgende bolte som vist nedenfor: Skru vandhanen fast på huset: • Tilslut netledningen med den indbyggede temperaturknap: •...
Page 55
3. FORSIGTIG: Låget skal sættes på, når voksen er opløst. Bland ikke voks med vand, når du smelter. Tør vandet af, før du tilføjer voksstykker. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500: 1. Drej låget mod uret for at åbne det. 2. Fyld ikke vokssmelteren over MAX-niveauindikatoren.
Page 56
13. FORSIGTIG: Låget skal sættes på, når voksen er opløst. Bland ikke voks med vand, når du smelter. Tør vandet af, før du tilføjer voksstykker. 14. BEMÆRK: MSW-WAX-C71500 er beskyttet af en termisk begrænser med automatisk nulstillingsfunktion for at forhindre utilsigtet tøropvarmning. Hvis voksen i tanken er kogt tør, aktiveres den, og apparatet slukker af sig selv, selvom lampen forbliver tændt.
Page 57
360 x 390 x 400 275 x 300 x 250 265 x 280 x 370 Paino [kg] 1,95 Kapasiteetti [L] Lämpötila-alue [ 35-80 0-150 30-110 Laitteen kuvaus MSW-WAX-C10400 1. Asuminen 2. Läpinäkyvä kansi, jossa tuuletusaukko 3. Lämpötilan kiertosäädin 4. Virran merkkivalo 5. Palloventtiilihana MSW-WAX-C61150...
Page 59
Sijoita laite niin, että pääset aina käsiksi sen sähköpistokkeeseen. Laitteeseen kytketyn virtajohdon on oltava asianmukaisesti maadoitettu, ja sen on vastattava tuoteselosteen teknisiä tietoja. MSW-WAX-C10400 • Kokoa pakkauksesta purkamisen jälkeen lämpötilansäätimen nuppi asettamalla se säätimen tappiin.
Page 60
• Kiinnitä kannen kahva pakkauksesta purkamisen jälkeen alla olevien kuvien mukaisesti: • Asenna 4 jalkaa käyttämällä mukana toimitettuja pultteja alla olevan kuvan mukaisesti: Kierrä hana kiinni koteloon: •...
Page 61
1. Käännä laitteen lämpötilan säätönuppia välillä 0°C - 80°C, jolloin virran merkkivalo syttyy ja ilmoittaa toimivan. 2. Sammuta laite, kun sulatus on päättynyt. 3. VAROITUS: Kansi on asetettava päälle, kun vaha on liuennut. Älä sekoita vahaa veteen sulattaessa. Pyyhi vesi pois ennen vahapalojen lisäämistä. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500:...
Page 62
13. VAROITUS: Kansi on asetettava päälle, kun vaha on liuennut. Älä sekoita vahaa veteen sulattaessa. Pyyhi vesi pois ennen vahapalojen lisäämistä. 14. HUOMAA: MSW-WAX-C71500 on suojattu lämpörajoittimella, jossa on automaattinen palautustoiminto, joka estää tahattoman kuivakuumenemisen. Jos säiliössä oleva vaha keitetään kuivaksi, se aktivoituu ja laite sammuu itsestään, vaikka lamppu jää palamaan. Laite on irrotettava pistorasiasta ennen kuin se voidaan nollata.
Page 63
Afmetingen [breedte x diepte x hoogte; mm] 360x390x400 275x300x250 265x280x370 Gewicht [kg] 1,95 Capaciteit [L] Temperatuurbereik [ 35-80 0-150 30-110 Beschrijving van het apparaat MSW-WAX-C10400 1. Huisvesting 2. Transparant deksel met ventilatiegat 3. Temperaturregulator 4. Stroomindicatorlampje 5. Kogelkraan kraan MSW-WAX-C61150...
Page 65
Het op het apparaat aangesloten netsnoer moet correct geaard zijn en overeenkomen met de technische gegevens op het productetiket. MSW-WAX-C10400 • Nadat u de verpakking hebt uitgepakt, monteert u de knop van de temperatuurregelaar door deze op de pen van de regelaar te plaatsen.
Page 66
• Na het uitpakken bevestigt u de dekselgreep zoals op de onderstaande afbeeldingen is weergegeven: Monteer de 4 poten met de meegeleverde bouten zoals hieronder weergegeven: • • Schroef de kraan vast aan de behuizing:...
Page 67
2. Schakel het apparaat uit zodra het smelten voltooid is. 3. LET OP: Zodra de was is opgelost, moet het deksel erop worden gedaan. Meng de was niet met water tijdens het smelten. Veeg het water weg voordat u was toevoegt. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500:...
Page 68
13. LET OP: Zodra de was is opgelost, moet het deksel erop worden gedaan. Meng de was niet met water tijdens het smelten. Veeg het water weg voordat u was toevoegt. 14. OPMERKING: MSW-WAX-C71500 is voorzien van een thermische begrenzer met automatische resetfunctie om onbedoelde droge verhitting te voorkomen. Als de was in het reservoir drooggekookt is, wordt het apparaat geactiveerd en schakelt het zichzelf uit.
Page 69
360 x 390 x 400 275 x 300 x 250 265 x 280 x 370 Vekt [kg] 1.95 Kapasitet [L] Temperaturområde [ 35-80 0-150 30-110 Beskrivelse av enheten MSW-WAX-C10400 1. Bolig 2. Gjennomsiktig lokk med ventilasjonshull 3. Knott for temperaturinnstilling 4. Strømindikatorlampe 5. Kuleventilkran...
Page 71
Plasser enheten slik at du alltid har tilgang til støpselet. Strømledningen som er koblet til apparatet, må være forskriftsmessig jordet og stemme overens med de tekniske opplysningene på produktetiketten. MSW-WAX-C10400 • Etter utpakking setter du sammen temperaturkontrollknappen ved å sette den på...
Page 72
• Etter utpakking festes lokkhåndtaket som vist på bildene nedenfor: • Monter de 4 føttene ved å bruke medfølgende bolter som vist nedenfor: Skru inn kranen til huset: •...
Page 73
2. Slå av apparatet når du er ferdig med å smelte. 3. FORSIKTIG: Lokket må settes på når voksen er oppløst. Ikke bland voks med vann ved smelting. Tørk av vannet før du legger til voksbiter. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500:...
Page 74
13. FORSIKTIG: Lokket må settes på når voksen er oppløst. Ikke bland voks med vann ved smelting. Tørk av vannet før du legger til voksbiter. 14. MERK: MSW-WAX-C71500 er beskyttet av en termisk begrenser med automatisk tilbakestillingsfunksjon for å forhindre utilsiktet tørroppvarming. Hvis voksen i tanken kokes tørr, aktiveres den og apparatet slår seg av selv om lampen med forblir på.
Page 75
275 x 300 x 250 265 x 280 x 370 Vikt [kg] 1,95 Kapacitet [L] Temperaturområde [ 35-80 0-150 30-110 Beskrivning av apparaten MSW-WAX-C10400 1. Hus 2. Transparent lock med ventilationshål 3. Vred för temperaturreglering 4. Strömindikatorlampa 5. Kulventil kran...
Page 77
Placera apparaten så att du alltid har tillgång till stickproppen. Elkabeln som ansluts till apparaten måste vara ordentligt jordad och motsvara de tekniska uppgifterna på produktetiketten. MSW-WAX-C10400 • Efter uppackning sätter du ihop temperaturkontrollvredet genom att sätta det på...
Page 78
• Efter uppackning fixera lockets handtag som visas på bilderna nedan: • Montera de fyra fötterna med hjälp av medföljande bultar enligt nedan: Skruva i kranen på huset: •...
Page 79
1. Vrid på apparatens temperaturkontrollknapp mellan 0°C-80°C och strömindikatorn tänds och signalen fungerar. 2. Stäng av apparaten när smältningen är klar. 3. VARNING: Locket måste sättas på när vaxet är upplöst. Blanda inte vax med vatten när det smälter. Torka av vattnet innan du lägger till vaxbitar. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500:...
Page 80
Produkten ska aldrig flyttas när den är fylld med mer än 5L (5L=5 kg ungefär). 13. VARNING: Locket måste sättas på när vaxet är upplöst. Blanda inte vax med vatten när det smälter. Torka av vattnet innan du lägger till vaxbitar. 14. OBS: MSW-WAX-C71500 skyddas termisk begränsare automatisk återställningsfunktion för att förhindra oavsiktlig torrvärmning.
Page 81
Se surgirem questões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Derretedor de cera MSW-CERA- MSW-CERA- MSW-CERA- Modelo C10400 C61150 C71500 Tensão nominal [V~] / frequência [Hz]...
Page 82
MSW-CERA-C61150 1. Tampa transparente 2. Orifício de ventilação 3. Alça de elevação (x2) 4. Habitação 5. Manípulo de regulação da temperatura 6. Torneira de válvula de esfera 7. Pé (x4) MSW-CERA-C71500 1. Tampa 2. Alça de elevação (x2)
Page 83
à ficha de alimentação. O cabo de alimentação ligado ao aparelho deve estar corretamente ligado à terra e corresponder aos dados técnicos indicados na etiqueta do produto. MSW-CERA-C10400 • Após desembalar, monte o botão do controlador de temperatura colocando-o no pino do controlador.
Page 84
• Após desembalar, fixe a alça da tampa conforme mostrado nas fotos abaixo: • Monte os 4 pés usando os parafusos fornecidos, conforme mostrado abaixo: Enrosque a torneira na carcaça: •...
Page 85
2. Desligue o aparelho quando terminar de derreter. 3. CUIDADO: A tampa deve ser colocada quando a cera estiver dissolvida. Não misture cera com água ao derreter. Limpe a água antes de adicionar os pedaços de cera. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500:...
Page 86
água ao derreter. Limpe a água antes de adicionar os pedaços de cera. 14. OBSERVAÇÃO: O MSW-WAX-C71500 é protegido por um limitador térmico com função de redefinição automática para evitar aquecimento a seco acidental. Se a cera no tanque for fervida até...
Page 87
275 x 300 x 250 265 x 280 x 370 Hmotnosť [kg] 1,95 Kapacita [L] Rozsah teplôt [ 35-80 0-150 30-110 Popis zariadenia MSW-WAX-C10400 1. Bývanie 2. Priehľadné veko s vetracím otvorom 3. Ovládač teploty 4. Kontrolka napájania 5. Kohútik s guľovým ventilom MSW-WAX-C61150...
Page 88
1. Priehľadné veko 2. Odvzdušňovací otvor 3. Zdvíhacia rukoväť (x2) 4. Bývanie 5. Ovládač teploty 6. Kohútik s guľovým ventilom 7. Noha (4x) MSW-WAX-C71500 1. Veko 2. Zdvíhacia rukoväť (x2) 3. Skriňa s izolačným plášťom 4. Faucet...
Page 89
Zariadenie umiestnite tak, aby ste mali vždy prístup k zástrčke. Napájací kábel pripojený k zariadeniu musí byť riadne uzemnený a musí zodpovedať technickým údajom na štítku výrobku. MSW-WAX-C10400 • Po vybalení zostavte gombík regulátora teploty nasadením na kolík regulátora.
Page 90
• Po vybalení upevnite rukoväť veka, ako je znázornené na obrázkoch nižšie: • Namontujte 4 nohy pomocou dodaných skrutiek, ako je znázornené nižšie: Priskrutkujte kohútik k puzdru: • Pripojte napájací kábel pomocou vstavaného gombíka teploty: •...
Page 91
3. UPOZORNENIE: Keď sa vosk rozpustí, musíte nasadiť veko. Pri tavení nemiešajte vosk s vodou. Pred pridaním kúskov vosku utrite vodu. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500: 1. Otvorte kryt otočením proti smeru hodinových ručičiek. 2. Naplňte taviaci prístroj vosku tak, aby nepresahoval indikátor hladiny MAX.
Page 92
13. UPOZORNENIE: Keď sa vosk rozpustí, musíte nasadiť veko. Pri tavení nemiešajte vosk s vodou. Pred pridaním kúskov vosku utrite vodu. 14. POZNÁMKA: MSW-WAX-C71500 je chránený tepelným obmedzovačom s funkciou automatického resetovania, aby sa zabránilo náhodnému prehriatiu nasucho. Ak sa vosk v nádržke uvarí...
Page 93
265 x 280 x 370 Тегло [kg] 1,95 Капацитет [L] Температурен диапазон [ 35-80 0-150 30-110 Описание на устройството MSW-WAX-C10400 1. Жилища 2. Прозрачен капак с вентилационен отвор 3. Копче за регулиране на температурата 4. Светлинен индикатор за захранване 5. Сферичен кран...
Page 94
MSW-WAX-C61150 1. Прозрачен капак 2. Отвор за вентилация на въздуха 3. Дръжка за повдигане (x2) 4. Жилища 5. Копче за регулиране на температурата 6. Сферичен кран 7. Крак (x4) MSW-WAX-C71500 1. Капак...
Page 95
хора с ограничени умствени и сетивни функции. Разположете устройството така, че винаги да имате достъп до щепсела. Захранващият кабел, свързан към уреда, трябва да бъде правилно заземен и да отговаря на техническите данни на етикета на продукта. MSW-WAX-C10400 След разопаковането сглобете копчето на температурния контролер, като го поставите •...
Page 96
• След като разопаковате, фиксирайте дръжката на капака, както е показано на снимките по-долу: Монтирайте 4-те крака, като използвате предоставените болтове, както е показано по- • долу:...
Page 97
и светлинният индикатор за захранване ще светне, сигнализирайки за работа. 2. Изключете уреда, когато приключите с топенето. 3. ВНИМАНИЕ: Капакът трябва да се постави, когато восъкът се разтвори. Не смесвайте восък с вода при топене. Избършете водата, преди да добавите восъчни парчета. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500:...
Page 98
13. ВНИМАНИЕ: Капакът трябва да се постави, когато восъкът се разтвори. Не смесвайте восък с вода при топене. Избършете водата, преди да добавите восъчни парчета. 14. ЗАБЕЛЕЖКА: MSW-WAX-C71500 е защитен от термичен ограничител с функция за автоматично нулиране за предотвратяване на случайно сухо нагряване. Ако восъкът в...
Page 99
275 x 300 x 250 265 x 280 x 370 Βάρος [kg] 1,95 Χωρητικότητα [L] Εύρος θερμοκρασίας [ 35-80 0-150 30-110 Περιγραφή συσκευής MSW-WAX-C10400 1. Στέγαση 2. Διαφανές καπάκι με οπή εξαερισμού 3. Κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας 4. Ενδεικτική λυχνία ισχύος 5. Βρύση σφαιρικής βαλβίδας...
Page 101
να έχετε πάντα πρόσβαση στο φις ρεύματος. Το καλώδιο ρεύματος που είναι συνδεδεμένο στη συσκευή πρέπει να είναι σωστά γειωμένο και να αντιστοιχεί στις τεχνικές λεπτομέρειες στην ετικέτα του προϊόντος. MSW-WAX-C10400 • Μετά την αποσυσκευασία, συναρμολογήστε το κουμπί του ελεγκτή θερμοκρασίας βάζοντάς...
Page 102
• Μετά την αποσυσκευασία, στερεώστε τη λαβή του καπακιού όπως φαίνεται στις παρακάτω εικόνες: Τοποθετήστε τα 4 πόδια χρησιμοποιώντας τα παρεχόμενα μπουλόνια όπως φαίνεται • παρακάτω:...
Page 103
λυχνία τροφοδοσίας θα ανάψει τη λειτουργία σηματοδότησης. 2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή όταν τελειώσετε την τήξη. 3. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το καπάκι πρέπει να τοποθετηθεί όταν διαλυθεί το κερί. Μην ανακατεύετε το κερί με νερό όταν λιώνει. Σκουπίστε το νερό πριν προσθέσετε κομμάτια κεριού. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500:...
Page 104
13. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το καπάκι πρέπει να τοποθετηθεί όταν διαλυθεί το κερί. Μην ανακατεύετε το κερί με νερό όταν λιώνει. Σκουπίστε το νερό πριν προσθέσετε κομμάτια κεριού. 14. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το MSW-WAX-C71500 προστατεύεται από θερμικό περιοριστή με λειτουργία αυτόματης επαναφοράς για την αποφυγή τυχαίας ξήρανσης. Εάν το κερί στη δεξαμενή βράσει...
Page 105
265 x 280 x 370 Težina [kg] 1,95 Kapacitet [L] Raspon temperature [ 35-80 0-150 30-110 Opis uređaja MSW-WAX-C10400 1. Kućište 2. Prozirni poklopac s otvorom za ventilaciju 3. Gumb za kontrolu temperature 4. Indikator napajanja 5. Slavina s kuglastim ventilom MSW-WAX-C61150...
Page 106
1. Prozirni poklopac 2. Otvor za ventilaciju 3. Ručka za podizanje (x2) 4. Kućište 5. Gumb za kontrolu temperature 6. Slavina s kuglastim ventilom 7. Stopalo (x4) MSW-WAX-C71500 1. Poklopac 2. Ručka za podizanje (x2) 3. Kućište s izolacijskom školjkom 4. Pipa...
Page 107
Postavite uređaj tako da uvijek imate pristup utikaču. Kabel za napajanje spojen na uređaj mora biti pravilno uzemljen i odgovarati tehničkim podacima na etiketi proizvoda. MSW-WAX-C10400 • Nakon raspakiranja sastavite gumb regulatora temperature stavljajući ga na iglu regulatora.
Page 108
• Montirajte 4 stopice pomoću isporučenih vijaka kao što je prikazano u nastavku: Pričvrstite slavinu na kućište: • Spojite kabel za napajanje s ugrađenim gumbom za temperaturu: •...
Page 109
3. OPREZ: Poklopac se mora postaviti kada se vosak otopi. Nemojte miješati vosak s vodom prilikom topljenja. Obrišite vodu prije dodavanja komada voska. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500: 1. Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od kazaljke na satu za otvaranje. 2. Napunite topionik voska ne iznad indikatora razine MAX.
Page 110
13. OPREZ: Poklopac se mora postaviti kada se vosak otopi. Nemojte miješati vosak s vodom prilikom topljenja. Obrišite vodu prije dodavanja komada voska. 14. NAPOMENA: MSW-WAX-C71500 zaštićen je termalnim limitatorom s funkcijom automatskog resetiranja kako bi se spriječilo slučajno suho zagrijavanje. Ako se vosak u spremniku iskuha, on će se aktivirati i aparat će se sam isključiti, iako lampica ostaje upaljena.
Page 111
275 x 300 x 250 265 x 280 x 370 Svoris [kg] 1,95 Talpa [L] Temperatūros diapazonas [ 35-80 0-150 30-110 Įrenginio aprašymas MSW-WAX-C10400 1. Būstas 2. Skaidrus dangtelis su ventiliacijos anga 3. Temperatūros valdymo rankenėlė 4. Maitinimo indikatorius 5. Rutulinio vožtuvo maišytuvas MSW-WAX-C61150...
Page 112
1. Skaidrus dangtelis 2. Oro išleidimo anga 3. Kėlimo rankena (x2) 4. Būstas 5. Temperatūros valdymo rankenėlė 6. Rutulinio vožtuvo maišytuvas 7. Pėda (x4) MSW-WAX-C71500 1. Dangtis 2. Kėlimo rankena (x2) 3. Korpusas su izoliaciniu apvalkalu 4. Maišytuvas...
Page 113
Įrenginį pastatykite taip, kad visada turėtumėte prieigą prie maitinimo kištuko. Prie prietaiso prijungtas maitinimo laidas turi būti tinkamai įžemintas ir atitikti gaminio etiketėje nurodytus techninius duomenis. MSW-WAX-C10400 • Išpakavę sumontuokite temperatūros reguliatoriaus rankenėlę, uždėdami ją ant reguliatoriaus kaiščio.
Page 114
• Išpakavę pritvirtinkite dangčio rankeną, kaip parodyta toliau pateiktose nuotraukose: • Sumontuokite 4 pėdas naudodami pateiktus varžtus, kaip parodyta žemiau: Prisukite čiaupą prie korpuso: •...
Page 115
1. Pasukite prietaiso temperatūros reguliavimo rankenėlę tarp 0°C–80°C, ir maitinimo indikatoriaus lemputė užsidegs, pranešdama apie veikimą. 2. Baigę lydyti, prietaisą išjunkite. 3. ATSARGIAI: Kai vaškas ištirps, reikia uždėti dangtelį. Lydant nemaišykite vaško su vandeniu. Prieš pridėdami vaško gabalėlių, nuvalykite vandenį. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500:...
Page 116
13. ATSARGIAI: Kai vaškas ištirps, reikia uždėti dangtelį. Lydant nemaišykite vaško su vandeniu. Prieš pridėdami vaško gabalėlių, nuvalykite vandenį. 14. PASTABA: MSW-WAX-C71500 apsaugotas terminiu ribotuvu su automatinio atstatymo funkcija, kad būtų išvengta atsitiktinio sauso šildymo. Jei vaškas rezervuare išvirinamas sausai, jis įsijungs ir prietaisas išsijungs, nors lemputė...
Page 117
1,95 Capacitate [L] Interval de temperatură [ 35-80 0-150 30-110 Descrierea dispozitivului MSW-WAX-C10400 1. Locuințe 2. Capac transparent cu orificiu de aerisire 3. Buton de control al temperaturii 4. Indicator luminos de alimentare 5. Robinet cu robinet cu bilă MSW-WAX-C61150...
Page 118
2. Orificiu de aerisire 3. Mâner de ridicare (x2) 4. Locuințe 5. Buton de control al temperaturii 6. Robinet cu robinet cu bilă 7. Picior (x4) MSW-WAX-C71500 1. Capac 2. Mâner de ridicare (x2) 3. Carcasă cu carcasă izolatoare 4. Robinet...
Page 119
Poziționați dispozitivul astfel încât să aveți întotdeauna acces la ștecherul de alimentare. Cablul de alimentare conectat la aparat trebuie să fie împământat corespunzător și să corespundă detaliilor tehnice de pe eticheta produsului. MSW-WAX-C10400 După despachetare, asamblați butonul controlerului de temperatură punându-l pe știftul •...
Page 120
• După despachetare, fixați mânerul capacului așa cum se arată în imaginile de mai jos: • Montați cele 4 picioare folosind șuruburile furnizate, așa cum se arată mai jos: Înșurubați robinetul la carcasă: •...
Page 121
2. Opriți aparatul când terminați topirea. 3. ATENȚIE: Capacul trebuie pus atunci când ceara este dizolvată. Nu amestecați ceara cu apă când se topește. Ștergeți apa înainte de a adăuga bucăți de ceară. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500:...
Page 122
13. ATENȚIE: Capacul trebuie pus atunci când ceara este dizolvată. Nu amestecați ceara cu apă când se topește. Ștergeți apa înainte de a adăuga bucăți de ceară. 14. NOTĂ: MSW-WAX-C71500 este protejat de un limitator termic cu funcție de resetare automată pentru a preveni încălzirea accidentală uscată. Dacă ceara din rezervor este fiartă uscată, aceasta va fi activată...
Page 123
265 x 280 x 370 Teža [kg] 1,95 Prostornina [L] Temperaturno območje [ 35-80 0-150 30-110 Opis naprave MSW-WAX-C10400 1. Ohišje 2. Prozoren pokrov z odprtino za prezračevanje 3. Gumb za nadzor temperature 4. Indikator napajanja 5. Krogelna pipa MSW-WAX-C61150...
Page 124
1. Prozoren pokrov 2. Odprtina za odzračevanje zraka 3. Dvižni ročaj (x2) 4. Ohišje 5. Gumb za nadzor temperature 6. Krogelna pipa 7. Noga (x4) MSW-WAX-C71500 1. pokrov 2. Dvižni ročaj (x2) 3. Ohišje z izolacijsko lupino 4. Pipa...
Page 125
Napravo postavite tako, da imate vedno dostop do električnega vtiča. Napajalni kabel, priključen na aparat, mora biti pravilno ozemljen in ustrezati tehničnim podatkom na etiketi izdelka. MSW-WAX-C10400 • Po razpakiranju sestavite gumb regulatorja temperature tako, da ga namestite na zatič...
Page 126
• Po razpakiranju pritrdite ročaj pokrova, kot je prikazano na spodnjih slikah: • Namestite 4 noge s priloženimi vijaki, kot je prikazano spodaj: Privijte pipo na ohišje: •...
Page 127
2. Ko končate taljenje, aparat izklopite. 3. POZOR: Pokrov je treba namestiti, ko se vosek raztopi. Pri taljenju voska ne mešajte z vodo. Pred dodajanjem kosov voska obrišite vodo. MSW-WAX-C61150 / MSW-WAX-C71500:...
Page 128
13. POZOR: Pokrov je treba namestiti, ko se vosek raztopi. Pri taljenju voska ne mešajte z vodo. Pred dodajanjem kosov voska obrišite vodo. 14. OPOMBA: MSW-WAX-C71500 je zaščiten s toplotnim omejevalnikom s funkcijo samodejne ponastavitve, ki preprečuje nenamerno suho segrevanje. Če se vosek v rezervoarju prekuha, se aktivira in aparat se sam izklopi, čeprav lučka z ostane prižgana.
Page 129
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the MSW-WAX-C10400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers