Page 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Page 2
IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | MSW-WOOB-4002000 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
Page 3
Dieses Benutzerhandbuch wurde mit Hilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
Page 4
Beschreibung des Geräts Das Produkt ermöglicht das Längs- und Querschneiden und -fräsen von Halbfertigprodukten aus Holz oder Holzwerkstoffen mit einer vertikalen Spindel oder die kombinierte Holzbearbeitungsmaschine mit fünf Arbeitsgängen, die das Längs- und Querschneiden und -fräsen mit einer vertikalen Spindel, das Hobeln und Dickenhobeln von Halbfertigprodukten aus Holz oder Holzwerkstoffen ermöglicht.
Page 5
Einrichtung Anschluss des Absaugsystems Arbeiten an der Maschine nur mit angeschlossener und laufender Absauganlage! Für den ordnungsgemäßen m3/Stunde Betrieb der Maschine ist eine Absauganlage mit einer Mindestabsaugleistung von 570 und einer m3/Stunde Mindestgeschwindigkeit der Luft in den Rohren von 20m/s für trockene Partikel und 790 und einer Mindestgeschwindigkeit der Luft in den Rohren von 28m/s für feuchte Partikel erforderlich.
Page 6
Vertikale Formmaschine Bei der Formmaschine wird der Entlüftungsschlauch auf den Auslass des Formwerkzeugdeckels gesteckt, der auch den Entlüftungsanschluss (A) bildet. Der Schlauchdurchmesser beträgt 100 mm. Hobelmaschine Die Hobelmaschine hat die Absaugung im Raum der Dickenhobelmaschine unter dem Hobeltisch. Dickenhobelmaschine Die Dickenhobelmaschine verwendet den gleichen Absaugstutzen wie die Hobelmaschine, ist aber nach oben gerichtet.
Page 7
Der Überspannungsschutz ist vom Endverbraucher bereitzustellen. Vor dem Einstellen und Auswechseln von Werkzeugen sowie vor allen Einstell-, Änderungs- und Wartungsarbeiten immer den Schalter ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Diese Maschine muss an die Schutzerde angeschlossen werden. Überprüfen Sie, ob die Steckdose zuverlässig geerdet ist.
Page 8
Entfernen Sie den Tischeinsatz Blockieren Sie die Spindel mit dem aktuellen Sägewerkzeug; entfernen Sie den Flansch (beim Wiederzusammenbau gründlich reinigen). Achten Sie beim Auswechseln des Sägeblatts auf die Richtung der Zähne. Ersetzen Sie die verschiedenen Verbindungselemente 1- 13er-Schlüssel 2- Spezial-Schlüssel Lösen Sie den Flanschfuß...
Page 9
Einstellung der Höhe Die Höhe der Hauptsägescheibe wird durch Drehen des Handrads eingestellt. Die Schraube ist selbstsichernd und muss nicht gesichert werden. Drehung nach rechts = Höhe - Drehung nach links = Höhe + Die Schnitthöhe wird immer "von unten" eingestellt, so dass ein mögliches Spiel ausgeschlossen werden kann. Die Schnitthöhe wird in der Regel so gewählt, dass die Zähne der Sägescheibe über das Werkstück hinausragen.
Page 10
Wenn ein Werkstück mit einer Breite von weniger als 120 mm in Längsrichtung geschnitten wird, muss ein Schieber (im Maschinenzubehör enthalten) zum Verschieben des Werkstücks verwendet werden. Grundlegende Anwendungen Ripping Wenn das Holz mit der Faser geschnitten wird, verwenden Sie den Parallelanschlag für diese Anwendung Querschneiden Wenn das Holz quer zur Faser geschnitten wird, verwenden Sie entweder einen Gehrungsanschlag oder einen Schiebeschlitten für diese Anwendung.
Page 11
Abgeschrägte Kante Wenn das Werkstück eine schräge Kante haben soll, kippen Sie die Klinge und führen Sie das Holz hindurch. Wenn der Parallelanschlag bei gekipptem Sägeblatt verwendet wird, sollte der Hilfsanschlag in der unteren Position verwendet werden, um zu verhindern, dass er beim Kippen am Sägeblatt hängen bleibt. Diagonalanschlag Der Diagonalanschlag kann auf der linken oder rechten Seite des Sägeblattes in der T-Nut montiert werden.
Page 12
1- Gehrungslehre arretieren und Werkstück festhalten 2- Festgehaltenes Werkstück 3- Klinge in einem Winkel von weniger als so Grad für Schrägschnitt eingestellt 4- Wache Auswahl der Klinge Vor jeder Anwendung auf einer Tischsäge ist es wichtig, die Auswahl des Sägeblatts zu bedenken. Es gibt viele verschiedene Klingenarten, und es ist wichtig, die richtige Klinge für die jeweilige Aufgabe zu wählen.
Page 13
sichern Sie sie mit der Arretierschraube. Wählen Sie die passende Füllung des Tisches (Tischring ) entsprechend dem verwendeten Werkzeug. Änderung der Geschwindigkeit 1- Geschwindigkeitsstufe 2- Drehzahl (RPM) Diese Kehlmaschine ist mit Riemenscheiben ausgestattet, mit denen Sie die Spindeldrehzahl verändern können. Der Riemen, der wie in Position I gezeigt auf den oberen Riemenscheiben liegt, sorgt für eine Spindeldrehzahl von 1400 U/min.
Page 14
Längsfräsen 1- Einlaufanschlag 2- Verriegelungsknopf 3- Druckpolster 4- Auslaufgitter 5- Feineinstellgriff Werkzeug: Geeignete Werkzeuge mit definierter Spandicke für den manuellen Vorschub verwenden. Arbeitszyklus: Beginnen Sie während der Testformung mit einem Werkstück mit ausreichender Länge, Breite und Höhe. Es ist notwendig, ein Blockieren der Maschine zu verhindern oder eine an die Werkstückabmessungen angepasste Rückschlagsicherung zu verwenden.
Page 15
Arbeitszyklus: Die Formmaschine einstellen und beide Hälften des Lineals in die Nähe des Werkzeugs bringen. Bearbeiten Sie das Material nur mit Hilfe eines Schiebers! Wählen Sie die Größe des Schiebers so, dass die Hand bequem darauf abgelegt werden kann. Schutzmaßnahmen Für Arbeiten an der Maschine sind Augenschutzmittel vorgeschrieben.
Page 16
3- Hinterer Zaun 4- Vorderer Zaun 5- Schnitttiefe 6- Arbeit 7- Futtermittel Bei den meisten Arbeiten, bei denen ein Teil der Kante des Werkstücks nicht vom Messer berührt wird, befinden sich sowohl der vordere als auch der hintere Anschlag in einer geraden Linie, wie in Abbildung 1 dargestellt.
Page 17
Der vordere Anschlag sollte so weit vorgeschoben werden, dass er das Werkstück berührt, wie in Abbildung 3 dargestellt. Der hintere Zaun befindet sich dann in einer Linie mit dem Schneidkreis. Formgebung mit Kragen Befolgen Sie diese Regeln, wenn Sie mit Halsbändern arbeiten, um ein sicheres Arbeiten und beste Ergebnisse zu erzielen: 1.
Page 18
6- Rechts 4. Abbildung 5 zeigt eine ausreichende Auflagefläche. Abbildung 6 1- Kragen 2- Kutter 3- Schmale Werkstücke 4- Tabelle 5- Falsch 5. Auf keinen Fall darf ein kleines Werkstück gegen die Kragen geformt werden, wie in Abbildung 6 dargestellt. Positionierung des Halsbandes Manschetten können über, unter oder zwischen zwei Messern angebracht werden: Abbildung 7...
Page 19
Abbildung 8 1- Kragen 2- Kutter 3- Arbeit 4- Tabelle 2. Die Verwendung des Kragens oberhalb des Messers (Abbildung 8) bietet den Vorteil, dass der Schnitt nicht durch geringfügige Schwankungen der Materialstärke beeinflusst wird. Der Schnitt ist jedoch während des Eingriffs nicht sichtbar.
Page 20
Die Höheneinstellung der Messerwelle (A) erfolgt mittels einer Schraube mit Sternkopf (C). Drehen nach rechts - die Höhe der Abdeckung wird erhöht Drehen nach links - die Höhe der Abdeckung wird verringert Wenn Sie die andere sternförmige Schraube (B) lösen, können Sie den Deckel der Messerwelle leicht in Längsrichtung verschieben.
Page 21
Legen Sie das flache Stück auf den Hobeltisch, heben Sie die Abdeckung der Messerwelle mit der linken Hand auf die gewünschte Höhe und schalten Sie die Maschine ein. Drücken und schieben Sie ihn über die Messerwelle, der Zeiger bewegt sich über die Abdeckung. Das Material wird mit den Armen bewegt, nicht mit dem Körper! Das bearbeitete Teil darf nicht rückwärts über die Messerwelle bewegt werden! Hobeln von hohen Teilen Während der Bearbeitung der hohen Teile wird die Abdeckung der Messerwelle so eingestellt, dass der Spalt...
Page 22
Beim Hobeln kurzer Stücke sollten Sie einen Schieber verwenden. Ein möglicher Entwurf ist in der Abbildung dargestellt. Der Schieber kann als Sonderzubehör für die Maschine bestellt werden. Hobeln von Teilen mit kleinem Querschnitt Hohe Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Führung entlang des Lineals. Für das Hobeln von dünnen Materialien muss das Lineal durch ein Hilfslineal ergänzt werden.
Page 23
Einrichtung von Abricht- und Hobelmaschinen Abbildung 10 Siehe Abbildung 10. Um die Maschinenkonfiguration von Abricht- auf Hobelmaschine zu ändern: Lösen Sie beide Schranktischverriegelungen (A), indem Sie die Griffe in Richtung des Bedieners drehen und dann von der Maschine wegziehen. Heben Sie den Tisch (C, Abbildung 11) mit Hilfe des Griffs (B) an. Der Tisch ist schwer.
Page 24
Einrichten von Hobelmaschine und Abrichtmaschine Abbildung 11 Siehe Abbildung 11. Um die Maschinenkonfiguration von Hobelmaschine auf Abrichtmaschine zu ändern: Ziehen Sie den Entriegelungsknopf (F) und bringen Sie den Staubschacht (D, G) wieder nach links. Es sollte wie in D gezeigt positioniert werden. Der Tisch ist schwer.
Page 25
Abbildung 12 Einspeisung Wenn Sie den Hobelvorschubgriff (D) in die obere Position bringen, wird der Hobelvorschub eingeschaltet (siehe Pfeil). Wenn Sie den Griff in die untere Position bringen, wird die Stromzufuhr abgeschaltet. Tabelle Sperre Drehen Sie die Tischverriegelung (E) im Uhrzeigersinn, um das Handrad für die Höhenverstellung (F) zu arretieren und den Hobeltisch (C) in seiner gewählten Position zu sichern.
Page 26
Abbildung 13 Höhenverstellung des Auslauftisches Der Feststellknopf (C) und der Hebegriff (B) steuern die Höheneinstellung des Auslauftisches (A). Der Auslauftisch ist werkseitig voreingestellt und sollte außer bei bestimmten Einstellungen nicht verstellt werden. Höhenverstellung des Zuführtisches Der Feststellknopf (D) und der Hebegriff (E) steuern die Höhenverstellung des Einführtisches (F). Zum Einstellen: Lösen Sie den Verriegelungsknopf (D).
Page 27
Abbildung 14 Der Anschlag (A) kann über die Breite (W) des Tisches vorwärts (B) oder rückwärts (C) bewegt werden. Außerdem lässt er sich um bis zu 45 Grad nach hinten kippen (D). Lösen Sie den Verriegelungsknopf (J), schieben Sie die Schutzvorrichtung in Position und ziehen Sie den Verriegelungsknopf wieder fest. Zum Vorwärts- oder Rückwärtsschieben des Anschlags: Beim Kantenfräsen sollte der Anschlag regelmäßig in verschiedene Positionen gebracht werden, um den Verschleiß...
Page 28
Erstinbetriebnahme Nachdem die Montage und die Einstellungen abgeschlossen sind, kann die Hobelmaschine getestet werden. Schalten Sie die Stromversorgung an der Haupttafel ein. Drücken Sie die Taste Start. Halten Sie Ihren Finger auf der Stopptaste, falls ein Problem auftritt. Die Hobelmaschine sollte leichtgängig und ohne Vibrationen oder Reibgeräusche laufen.
Page 29
beidseitig glattes und ebenes Brett entsteht, bei dem beide Seiten parallel zueinander sind. Wenn das zu verbindende Holz gewölbt ist, legen Sie die konkave Seite nach unten und führen Sie leichte Schnitte durch, bis die Oberfläche eben ist. Bearbeiten Sie niemals Teile, die kürzer als 12 Zoll oder dünner als 3/8 Zoll sind, ohne eine spezielle Werkstückhalterung zu verwenden.
Page 30
C- Mähkopf D- Einlauftisch E- Korrekt Fügen Abbildung 19 Oberflächengestaltung Beim Fügen (oder Abkanten) wird eine fertige, flache Kantenoberfläche geschaffen, die sich für die Tischlerei oder die Endbearbeitung eignet (Abbildung 19). Dies ist auch ein notwendiger Schritt vor dem Ablängen des Materials auf einer Tischsäge.
Page 31
Abbildung 20 A- Zaun B- Lagerbestand C- Einlauftisch D- Auslauftisch Das Anfasen einer Kante ist derselbe Vorgang wie das Fügen von Kanten, mit dem Unterschied, dass der Anschlag in einem bestimmten Winkel geneigt wird. Stellen Sie sicher, dass das Material, das abgeschrägt werden soll, über 12 Zoll lang, mehr als 1/4 Zoll dick und 1 Zoll breit ist.
Page 32
Die Schnitttiefe hängt von der Breite, der Härte, der Feuchtigkeit, der Faserrichtung und dem Faserverlauf des Holzes ab. Die maximale Holzdicke, die in einem Durchgang entfernt werden kann, beträgt 1/8" für Planungsarbeiten an Werkstücken bis zu einer Breite von 5-1/2". Das Werkstück muss von der mittleren Lasche des Rollenkastens weg positioniert werden, um 1/8"...
Page 33
Vorbereitung: Die Vorschubgeschwindigkeit bezieht sich auf die Geschwindigkeit, mit der das Holz durch die Hobelmaschine läuft. Der Bediener ist dafür verantwortlich, das Werkstück so auszurichten, dass es richtig transportiert wird. Heben oder senken Sie den Rollenkasten, um die gewünschte Schnitttiefe zu erreichen. ...
Page 34
Führen Sie die Arbeit in Richtung der Maserung zu. Bei Arbeiten, die gegen den Strich geführt werden, sind die Kanten abgesplittert. Empfohlene Werkzeuge Die Verwendung von Sägescheiben aus HSS-Stahl (Schnellarbeitsstahl) ist wegen der hohen Bruchgefahr NICHT zulässig! Auswechseln von Sägescheiben Fahren Sie die Sägeeinheit mit einem Handrad in die höchste senkrechte Position.
Page 35
WARNUNG: Die Verwendung eines anderen Spaltkeils oder von Scheiben mit anderen Abmessungen kann zu Verletzungen des Bedieners oder zu Schäden an der Maschine führen. Auswechseln von Formwerkzeugen Verwenden Sie nur Formwerkzeuge, die für den manuellen Vorschub ausgelegt sind und fest und sicher eingespannt werden können.
Page 36
9- Oberfräsen-Spannzangenmutter 10- Oberfräsen-Spannzange 11- Schnecke 12- Oberfrässpindel 13- Oberfräse (12 mm) Ein- und Ausbau der oberen Spindel in die Maschine Heben Sie zunächst die Hauptspindel an, je höher, desto besser, indem Sie das Handrad drehen. Drehen Sie die konische Spindel langsam und drücken Sie dabei die Sperrstange nach innen. Wenn die Verriegelung einrastet, gleitet die Stange etwa 10 mm nach innen und die Spindel ist verriegelt.
Page 37
WARNUNG: Wenn Sie den Sicherungsring nicht festziehen, können sich der Dorn und die Messerwelle lösen. Sollte sich die Schraube, die die obere und die konische Spindel zusammenhält, jemals lösen, muss der mitgelieferte Spezialschlüssel verwendet werden, um die obere Spindel in Position zu halten, während die obere Schraube gelöst wird.
Page 38
1- Der Verriegelungsbolzen 2- Die obere Kappe 3- Der Abstandhalter mit dem Spannstift 4- Einige andere Abstandshalter 5- Die Messerwelle 6- Einige weitere Abstandshalter Der Verriegelungsbolzen muss fest angezogen werden. Wenn der Stapel auf der Spindel fest sitzt, lösen Sie die Spindeldrehsicherung, bevor Sie die Maschine starten.
Page 39
1- Feststellhebel für die Spindelhöhe 2- Steigendes und fallendes Handrad Eine komplette Umdrehung hebt oder senkt den Dorn um 2 mm 3- Spindeldrehsicherung Einstellung der Messerkopfmesser Abbildung 21 WICHTIG! Bevor Sie die Einstellungen in diesem Abschnitt vornehmen, müssen die Einlauf- und Auslauftische in einer Ebene liegen.
Page 40
Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle. Entfernen Sie den Schneidkopfschutz (B). Siehe die Abbildungen 21 und 22. Nummerieren Sie jede Messerklinge (C) sorgfältig mit einem Filzstift, um sie zu unterscheiden. Hinweis: Zum Drehen des Messerkopfes muss die Messerkopfrolle gedreht werden. Dazu muss die Platte auf der Rückseite des Gehäuses entfernt werden.
Page 41
Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle. Entfernen Sie den Schneidkopfschutz. ACHTUNG! Kutterkopfmesser sind gefährlich scharf. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie die Messer in der Messerwelle überprüfen, entfernen, schärfen oder austauschen. Die Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen. Drehen Sie alle fünf Schrauben (A) im Uhrzeigersinn in die Verriegelungsstange (B), vom Einlauftisch (G) aus gesehen.
Page 42
Betreten Sie nicht den Bereich unter der von einem Kran oder einem Hochhub-Servierwagen angehobenen Maschine! Während des Transports oder der Lagerung der Maschine müssen Maßnahmen getroffen werden, um die Maschine vor übermäßigen Vibrationen und Feuchtigkeit zu schützen. Es sollte in einem Schutzraum bei Temperaturen zwischen -25°C und 55°C gelagert werden. Standardmäßig ist das Gerät in eine Kunststoffschale eingepackt und wird so transportiert.
Page 43
Nach leichtem Anheben der Maschine ist die Stabilität der an den Seilen hängenden Maschine zu überprüfen. Heben Sie die Maschine vorsichtig und langsam an und bewegen Sie sie dann ohne schnelle Bewegungsänderungen an den gewählten Ort. Entsorgung von Altgeräten Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll.
Page 44
Die Messer oder die Tische waren falsch eingestellt. Falsch gepresstes oder geführtes Material während des Hobelvorgangs. Teileplan Eigenschaften...
Page 45
Nummer des Teils Beschreibung des Geräts Sägeblattschutz Schiebetisch Hobelzaun Einlauftisch Cutterblock Schutz Hubgriff für den Zuführtisch Hobeltisch-Verschlussgriff EIN-AUS-Schalter Staubschutzhaube E Stoppschalter Höhenverstellung des Dickenhobeltisches Einspeisung EIN/AUS-Griff Stecker Ext. Schiebetisch Arbeitsklammer Säge Kippbares Handrad Säge Hebendes Handrad Sägezaun Staubschutzhaube Tischkippgriff Dickenhobeltisch Schauende Tür Positionsanzeiger Einstellung der Fräshöhe...
Page 46
Endmontage Nummer des Teils Beschreibung des Geräts Größe Menge Hobelmaschine Dickenhobelmaschine Ass. Hex. Bolzen M10X45 Φ10 Federscheibe Φ10 Unterlegscheibe Hohler Bolzen Sägewerk Ass. Halterung Φ6 Unterlegscheibe Hex. Bolzen M6X12 Link Abdeckung Link-Tabelle Hex. Mutter Sägezäune Ass. Hex. Bolzen M6X20...
Page 47
Montage des Sägewerks Teil 1 Nummer des Beschreibung des Geräts Größe Menge Teils Schnecke M6X10 Φ6 Sehr große Waschmaschine Vierkantmutter Montage des Schwingtisches Hex. Bolzen Φ8 Federscheibe Φ8 Unterlegscheibe...
Page 53
Montage des Auslegertisches Nummer des Teils Beschreibung des Geräts Größe Menge Tubendeckel 30X60 Teleskoprohr Sechskantmutter Φ8 Unterlegscheibe Schnecke M8X12 Schnecke M6X10 Spezial-Waschmaschine Lager 1241D Exzenter-Mutter Φ6 Große Waschmaschine Welle Schnecke M6X8 Φ5 Unterlegscheibe Schnecke M4X10 Endabdeckung...
Page 54
Bürste Sechskantmutter Rohrdeckel Hex. Mutter Kunststoffbolzen Φ8 Unterlegscheibe Φ5 Unterlegscheibe Schnecke M5X8 Schnecke M8X60 Φ8 Unterlegscheibe Hex. Mutter Presse Waschmaschine Stütze für Teleskoprohr Hex. Bolzen M6X25 Hex. Mutter Welle Φ20 Unterlegscheibe Stellschraube M6X8 Ring drücken Lager GE12E Große Waschmaschine Dünne Sechskantmutter M20X1.5 Stützstab Link-Block...
Page 55
Φ8 Große Waschmaschine Vierkantschraube Pivot Vierkantmutter Zaun 1200 mm Abdeckung des Zauns Sechskantmutter Φ6 Federunterlage Φ6 Unterlegscheibe Sechskantschraube M6X16 Gleittisch Ass. Schnecke M5X10 Φ5 Unterlegscheibe Stange drücken Pressestab Feder Φ12 "C"-Ring Φ6 "E"-Ring Klammer drücken Dübel Rad drücken Handstock Handball Winkellineal Verriegelungsknopf Spindel...
Page 56
Montage des Zauns Beschreibung des Geräts Größe Menge Nummer des Teils Schnecke ST4.2X9.5 Bodenabdeckung R Gerätesockel Hohler Handgriff Hex. Bolzen M8X60 Weltraum-Busch Bodenabdeckung L Deckel L Dübel Verriegelungsblock Schnecke M4X8 Zungenplatte Verbindungsplatte...
Page 57
Leseglas Stahlring Schnecke M6X12 Φ6 Federscheibe Schiebebügel Abdeckung R Vierkantmutter Brückenplatte Schraube Bar Schnecke M6X10 Handgriff Φ8 Große Waschmaschine Vierkantrohr Vierkant-Halsbolzen M8X40 Schlauchkappe Zaun Stellschraube M6X6...
Page 58
Montage der Mühle Nummer des Teils Beschreibung des Geräts Größe Menge Sechskantschraube M5X12 Φ5 Unterlegscheibe Nussstrauch Sechskantschraube M6X16 Φ6 Große Waschmaschine Getriebewelle Verriegelungsstange Verriegelungsblock Schnecke M6X20 Handrad Stellschraube M6X6 Verbindungsstange Getriebewelle Dünne Unterlegscheibe...
Page 74
Dickenhobelmaschine - Montage des Arbeitsanschlags Nummer des Teils Beschreibung des Geräts Größe Menge Φ6 Große Waschmaschine...
Page 75
Sperrriegel Stift für Scharnier Vierkantmutter Mutter Halterung für Zaun Hex. Innensechskantschraube M8X16 Hex. Zylinderschraube mit Innensechskant M6X16 Zaunstütze-Rechts Nylon Unterlegscheibe Schlittenbolzen M8X25 Flachkopfschraube M6X12 Φ6 Unterlegscheibe Abdeckung des Cutterblocks Hex. Mutter Hex. Zylinderschraube mit Innensechskant M6X10 Zaunhalterung-Links Schlossgriff Spezial-Waschmaschine Zaun Zaunstütze-Links Zaunhalterung-Rechts Zaun Skala...
Page 76
This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
Page 77
Description The product enables lengthwise as well as crosswise cutting and moulding with a vertical spindle of semi- finished products made of wood or of materials based on wood or the combined five-operation woodworking machine enabling lengthwise and crosswise cutting and moulding with a vertical spindle, planing and thicknessing of semi-finished products made of wood or of materials based on wood.
Page 78
air in the pipes equal to 20m/s for dry particles and 790 m /hour and minimum speed of air in the pipes equal to 28m/s for wet particles is necessary. Switch on the machine drive and exhaustion system at the same time! Use flexible exhausting hoses with diameters equal to 100 mm and 32 mm.
Page 79
For the moulding machine the exhausting hose is fitted onto the outlet from the moulding tool cover which also forms the exhausting connector (A). The hose diameter is 100 mm. Planing machine The planing machine has the exhaustion outlet in the space of the thicknessing machine under the planing table.
Page 80
Operation Preparation Remove the protective coating from the working tables and other parts of the machine either with paraffin oil or any similar solvent, do not use petrol or similar solvents for this activity –they might cause reduced corrosion resistance of certain parts of the machine. The working area size depends on the type of the machine, assumed working operations and size of material machined.
Page 81
1- 13-wrench 2- Special spanner Loosen the flange base with a 13 mm wrench and insert the splitting wedge. Adjust the splitting wedge and be sure to maintain a distance of approx. 3mm to the saw blade. Securely fasten the splitting wedge with screw. Check that the splitting wedge is parallel to the saw blade by means of the table insert.
Page 82
The height of the main saw disc is adjusted by turning the hand wheel. The screw is self-locking and does not require any securing. Rotation to the right = height - Rotation to the left = height + The cutting height is always adjusted “from below” so that possible clearance may be eliminated. The cutting height is usually selected so that the saw disc teeth project from the workpiece.
Page 83
Cross cutting When the timber is cut across the grain, use either mitre fence or sliding carriage for this application. Bevelled edge When a bevelled (angled) edge is required to the workpiece tilt the blade and pass the timber though. If the rip fence is being used with the blade is tilted the auxiliary fence should be used in the low position to prevent it fouling on the blade when tilted.
Page 84
Diagonal limit stop The diagonal limit stop can be mounted on the left or right hand side of the saw blade in the T-groove. 1- Lock mitre gauge and hold work firmly 2- Workpiece held firmly 3- Blade set at angle less than so degrees for bevel cut 4- Guard Blade selection Before undertaking any application on a table saw is important to consider blade selection.
Page 85
Operation and adjustment of the Mill Set the height of the moulding spindle by means of the hand wheel located on the rear right side of the stand and secure it with the arresting screw. Select the suitable filler of the table (table ring)according to the tool used.
Page 86
Speed change 1- Speed step 2- Speed (RPM) This moulder is equipped with pulleys that allow you to change the spindle speed. The belt placed on the upper pulleys as shown in position I provides a 1400 RPM spindle speed. To change the spindle speed, loosen the lock handle (A) and pivot the motor assembly toward the spindle.
Page 87
to a minimum, lock the fence plates and adjust the fine adjusting handle to set the required chip (wood removal) and lock the station by the locking knob. Keep the pressure pads in contact with the table and the fence plates firmly and evenly along the guide ruler.
Page 88
Figure 1 1- Cutter 2- Cutting circle 3- Rear fence 4- Front fence 5- Depth of cut 6- Work 7- Feed For most work, where a portion of the edge of the work is not touched by the cutter, both the front and rear fences are in a straight line, as shown in figure 1.
Page 89
1- Cutter 2- Cutting circle 3- Rear fence 4- Front fence 5- Work 6- Feed The front fence should be advanced to contact the work as shown in figure 3. The rear fence will then be in line with the cutting circle. Shaping with Collars Follow these rules when shaping with collars for the safest operation and best results: 1.
Page 90
1- Collar 2- Cutter 3- Sufficient bearing surface 4- Work 5- Table 6- Right 4. Figure 5 illustrates sufficient bearing surface. Figure 6 1- Collar 2- Cutter 3- Narrow workpiece 4- Table 5- Wrong 5. Under no circumstances should a small workpiece be shaped against the collars as shown in figure 6. Collar Positioning Collars may be positioned above, below, or between two cutters: Figure 7...
Page 91
workpiece. Figure 8 1- Collar 2- Cutter 3- Work 4- Table 2. Using the collar above the cutter, figure 8, offers the advantage of the cut not being affected by slight variations in the stock's thickness. However, the cut is not visible during the operation. Another advantage is accidental lifting of the work piece will not gouge the work piece.
Page 92
The height setting of cutter block (A) is performed by means of a screw with star head (C). Turning to the right – the cover height is increased Turning to the left– the cover height is decreased When you release the other star-like screw (B), you may easily move the cover of the cutter block in the lengthwise direction.
Page 93
Put the flat piece on the planing table, lift the cover of the cutter block by left hand to the required height and switch on the machine. Press and shift it over the cutter block, the hand moves above the cover. The material is moved by arms, not by the body! You must not move the machined piece backwards over the cutter block! Planing of high pieces While machining the high pieces adjust the cover of the cutter block so that the gap between the machined...
Page 94
The pusher may be ordered as a special accessory to the machine. Planing of pieces with a small cross-section High risk of injury if guided along the ruler improperly. The ruler must be supplemented with an auxiliary ruler for planing of thin materials. It must be wider than 60 mm of a height 20-25 mm.
Page 95
Position the dust chute (D, H, figure 11) to the right. Use extreme care to avoid contact with cutterhead knives. Note: The planer table may need to be lowered to allow clearance needed to position the dust chute. Planer to Jointer Setup Figure 11 Referring to figure 11.
Page 96
Figure 12 Power Feed Placing the planer power feed handle (D) in the up position turns the planer power feed on (see arrow). Placing the handle in the down position turns the power feed off. Table Lock Turn the table lock (E) clockwise to lock the height adjustment handwheel (F) and secure the planer table (C) in its selected position.
Page 97
Figure 13 Outfeed Table Height Adjustment The lock knob (C) and lifting handle (B) control the height adjustment of the outfeed table (A). The outfeed table is initially adjusted at the factory and should not be repositioned except during certain adjustments. Infeed Table Height Adjustment Lock knob (D) and lifting handle (E) control the height adjustment of the infeed table (F).
Page 98
Figure 14 The fence (A) can be moved forward (B) or backward (C) across the width (W) of the table. It also tilts up to 45 degrees backwards (D). Loosen the lock knob (J), slide the guard into position, then tighten the lock knob. To slide the fence forward or backward: When edge jointing, the fence assembly should periodically be moved to different positions to distribute wear on the cutterhead knives.
Page 99
Initial Startup After the assembly and adjustments are complete the planer is ready to be tested. Turn on the power supply at the main panel. Press the Start button. Keep your finger on the Stop button in case of a problem. The planer should run smoothly with little or no vibration or rubbing noises.
Page 100
If the wood to be jointed is cupped or bowed, place the concave side down, and take light cuts until the surface is flat. Never surface pieces shorter than 12 inches or thinner than 3/8 inch without the use of a special work holding fixture.
Page 101
E- Correct Jointing Figure 19 Surfacing Jointing (or edging) is the process of creating a finished, flat edge surface that is suitable for joinery or finishing (Figure 19). It is also a necessary step prior to ripping stock to width on a table saw. ...
Page 102
B- Stock C- Infeed table D- Outfeed table Bevelling an edge is the same operation as edge jointing, except that the fence is tilted to a specified angle. Make certain the material being bevelled is over 12 inches long, more than 1/4 inch thick and 1 inch wide. To bevel: 1.
Page 103
Make a test cut with a test piece and verify the thickness produced. Check the accuracy of the test cut before working on the finished product. Precautions A thickness planer is a precision woodworking machine and should be used on quality lumber only. ...
Page 104
Do not push or pull on the workpiece. Move to the rear and receive the planed lumber by grasping it in the same manner that it was fed. To avoid the risk of injury due to kickbacks, do not stand directly in line with the front or rear of the planer. Do not grasp any portion of the board that has not gone past the outfeed roller.
Page 105
The saw blade should have a diameter of 254mm.Its maximum speed should be higher than the saw spindle rotation speed. For safety, the saw blade used should comply with EN 847-1 and suitable for manually feed (‘MAN’ marked on the saw blade). Relation of the saw disc thickness, width of teeth and the thickness of the riving wedge The machine design assumes use of saw discs with diameter 254 mm and the teeth width (kerf) (B) of 3 mm.
Page 106
1- Hex bolt 2- Washer 3- Spacing ring with pin 4- Spacing rings 5- Screw 6- Spindle 7- Chip deflector 8- Rebating cutterblock 9- Router collet nut 10- Router collet 11- Screw 12- Router spindle 13- Router bit (12 mm) Installing and removing the upper spindle from machine First all, rise the main spindle the higher the better by rotating the hand wheel.
Page 107
With the tapered spindle locked, fit the upper spindle. Use a flat screwdriver to unscrew the locking ring in the centre of the upper spindle. Place the upper spindle over the taper and tighten the retaining screw by passing a 6mm Allen key into the centre of the spindle.
Page 108
Fitting a cutter block. The cutter block (not included) is shown here assembled. The larger of the two table inserts is fitted into the table aperture. Always fit the smallest table insert which the tooling allows. A large selection of spacers, in varying widths are provided so that the cutter block can be located at the right height on the spindle.
Page 109
2- The top cap 3- The spacer with the roll pin 4- Some other spacers 5- The cutterblock 6- Some more spacers The locking bolt must be firmly tightened. Once the stack on the spindle is tight, release the spindle rotation lock, before starting the machine.
Page 110
Setting cutterhead knives Figure 21 IMPORTANT! Before making any adjustments in this section, the infeed and outfeed tables must be coplanar. CAUTION! Cutterhead knives are dangerously sharp! Use extreme caution when inspecting, removing, sharpening or replacing knives into the cutterhead. Failure to comply may cause serious injury. Disconnect machine from the power source.
Page 111
Figure 22 Use care when handling the straightedge near the blades to prevent damage. Note the position of the knife blade concerning the straight edge, then move the straightedge to the other side of the table and again note the position of the knife blade concerning the straight edge. Blade number one must be at the same height at each end and must also be at the same height as the outfeed table (bottom of straightedge).
Page 112
Insert lock bar (B) and tighten just enough to hold in place. Repeat for other two blades. Cleaning and maintenance Before starting maintenance or repair work always disconnect the machine from the mains! Turn off the machine and remove the plug from the supply socket! ...
Page 113
Prepare a high-lift truck (D) or a manual lifting carriage (F) with sufficient lifting capacity, put the forks (G) below the machine, as shown in the picture. Should you use a crane (E) or a similar hoisting equipment, proceed as follows: ...
Page 114
Troubleshooting No faults should occur while the machine is used correctly and maintained duly. If any saw dust becomes stuck on the saw disc, or if the exhausting hose is blocked with chips, the machine should be switched off before handling.
Page 117
Final assembly Part number Description Size Quantity Planer Thicknesser Ass. Hex. Bolt M10X45 Φ10 Spring Washer Φ10 Washer Hollow Bolt Saw Mill Ass. Support bracket Φ6 Washer Hex. Bolt M6X12 Link Cover Link table Hex. Nut Saw Fence Ass. Hex. Bolt M6X20...
Page 118
Saw mill assembly part 1 Part number Description Size Quantity Screw M6X10 Φ6 Very large washer Square nut Swing table assembly Hex. Bolt Φ8 Spring Washer Φ8 Washer Hex. Bolt M6X50...
Page 119
Hex. Nut Adjusting block Support block T-bolt Φ8 Spring Washer Hex. Nut Set Screw M6X12 Hand wheel Hex. Bolt M5X12 Φ5 Washer Space Bush Φ10 "C" ring Φ26 "C" ring Bearing 6000 Bearing Rack Threaded Shaft Threaded Nut Limitative Bush Set Screw M8X6 Screw...
Page 120
Pan Screw M5X12 Three-way Pipe Hex. Nut Φ6 Large Washer Mill Face Plate Φ6 Washer Pan Screw M6X16 Bush Hex. Nut Hex.Bush Position indicator Pan Screw M6X16 Φ4 Washer Micro-switch QKS8 Hex. Nut Switch Plate Hex. Nut Φ5 Washer Screw M5X16 Key Fixing Plate Pan Screw...
Page 121
Saw mill assembly part 2 Description Size Quantity Part number Pointer Pan Screw M4x6 Φ4 Tooth Washer 3X12 Locking Handle Hex. Locking Nut Φ6 Washer Support block Screw M6X35 Locking Shaft Saw ASS. Thick Washer Inner Locking Plate Hex. bolt M8X16 Φ8 Spring Washer...
Page 122
Saw mill assembly Part number Description Size Quantity Screw M6X16 Dust Collector Hex. Bolt M8X16 Φ8 Washer Platen Saw blade Driven Pulley Φ20 "C" Ring Bearing 6204 Φ47 "C" Ring Saw AXIS Parallel Plate Φ16 Spring Washer Thin Nut Hex. Locking nut Φ8 Large Washer Connecting plate...
Page 123
Motor Pulley Φ6 Very Large Washer Hex. Bolt M6X16 Rotation Shaft Motor Rack Φ19 "C"Ring Motor Φ8 Washer Hex. bolt M8X16 Hex. Bolt M8X35 Φ8 Washer Clamp Plate Riveting Wedge Clamp Plate Screw M3.5X25 Dust Collector Screw M5X30 Bolt M6X40 Hex.
Page 124
Outrigger table assembly Part number Description Size Quantity Tube cap 30X60 Telescopic tube Hex Nut Φ8 Washer Screw M8X12 Screw M6X10 Special Washer Bearing 1241D Eccentric Nut wheel Φ6 Large Washer Shaft Screw M6X8 Φ5 Washer Screw M4X10 End Cover...
Page 125
Brush Hex Nut Tube Cover Hex. Nut Plastic Bolt Φ8 Washer Φ5 Washer Screw M5X8 Screw M8X60 Φ8 Washer Hex. Nut Press Washer Support For Telescopic Tube Hex. Bolt M6X25 Hex. Nut Shaft Φ20 Washer Set Screw M6X8 Press Ring Bearing GE12E Large Washer...
Page 126
Φ8 Large washer Square bolt Pivot Square nut Fence 1200 mm Fence cover Hex nut Φ6 Spring washer Φ6 Washer Hex bolt M6X16 Sliding table Ass. Screw M5X10 Φ5 Washer Press rod Press pole Spring Φ12 "C"ring Φ6 "E"ring Press bracket Press wheel Hand pole Handball...
Page 127
Fence assembly Description Size Quantity Part number Screw ST4.2X9.5 Base Cover R Base Hollow Handle Hex. Bolt M8X60 Space Bush Base Cover L Cover L Locking block Screw M4X8 Tongue plate Link Plate...
Page 128
Reading Glass Steel Ring Screw M6X12 Φ6 Spring Washer Sliding Bracket Cover R Square nut Bridge Plate Screw Bar Screw M6X10 Handgrip Φ8 Large Washer Square Tube Square Neck Bolt M8X40 Tube Cap Fence Set Screw M6X6...
Page 129
Mill assembly Part number Description Size Quantity Hex bolt M5X12 Φ5 Washer Nut bush Hex bolt M6X16 Φ6 Large washer Gear shaft Locking pole Locking block Screw M6X20 Handwheel Set Screw M6X6 Linking pole Gear shaft Thin washer...
Page 130
Screw M6X45 Gear Box Gear bush Bearing AXK1024 Hex locking nut Oriented stand Screw M6X35 Circular washer Cuneal belt 5PJ508 Driven pulley 5X35 Φ47 "C" ring Bearing 6204 Handgrip Locking pole Φ6 "E" ring Spring clip Motor rack Bearing 6205 Spindle Fan cap Φ30...
Page 131
Mill exhaustion socket assembly Part number Description Size Quantity Adjusting wheel Exhaustion socket Guide rack T-shaped bolt Screw M6X10 Metal plate Hex bolt M5X12 Rhombic handgrip Hex locking nut Square plastic end T-shaped rail Turing rack Locking sheet metal Spring Φ6 Large washer Handgrip...
Page 132
Square leader assembly Capstan Screw M4X6 Φ4 Washer Screw M4X6 Standpipe Spring protective broad Locking patch Rhombic handgrip Locking knob Set screw M8X10 Control box assembly Part number Description Size Quantity Cable Gland E Box Contactor CJX2-1810 Control Plate E-stop Switch On-OFF Switch Work Light Mode Switch...
Page 134
Description Size Quantity Part number Φ10 Spring washer Outfeed Table Bracket Shaft Outfeed Table Bracket Right Hex. Socket Cap Screw M8X60 Outfeed Table Cutterblock Guard Assembly Plate Hex. Socket Cap Screw M6X30 Φ10 washer Hex. bush 12-1 Hex. bush Hex. Socket Cap Screw M10X40 Screw M4X10...
Page 135
Planer thicknesser - cutter block assembly Part number Description Size Quantity Cover link plate...
Page 136
Pan Head Screw M6X16 Mortising head Φ6 Washer Φ6 Large Washer Hex. nut Φ5 Retained washer Cover of mortising head Pan head screw M5X8 Cover of cutterblock head Hex. Socket Set Screw M6X6 Small cam wheel Φ14 Washer Dust Collector Assembly Pin Roll 5X18 Shaft...
Page 137
Spindle Pulley Washer Hex. Nut Hex. Thin Nut Hex. Socket Pan Screw M6X20 Φ5 Large Washer Safety Switch Rocker Safety Switch Rocker Shaft M6X12 Pan Head Screw M6X12 Φ6 Large washer Front Cover Handle Lock knob Φ8 Large Washer Hex. Socket screw M8X16 Φ8 Nylon Washer...
Page 138
Bearing 6001-2Z Chain Tension Wheel Lock Nut Pan Head Screw M4X30 Lock Nut Φ6 Washer Safety Switch Safety Switch Bracket Hex. Nut Φ6 Washer Hex. Nut Hex. Socket Cap Screw M6X25 Special Bolt Hex. Thin Nut Lock Handle For Outfeed Table Retaining Ring CLP20 Spring...
Page 140
Description Size Quantity Part number Lock Nut Thick Washer Hex. Socket Cap Screw M8X60 Eccentric shaft Front Table Φ12 Washer Hex. Lock Nut Socket Cap Screw M6X20 Adjusting handle Knob Bracket Screw Bracket Screw Eccentric Shaft Bracket Eccentric Shaft Clamp Table Locking shaft Hex.
Page 141
Planer thicknesser – drive and motor assembly Part number Description Size Quantity V-Belt for Cutterblock A1194 Drive Chain 081-86 Cam Wheel Bracket Cam Wheel Shaft Plastic Gear Wheel Assembly Bearing 61902 Φ28 Retaining Ring Retaining Ring CLP15 Retaining Ring CLP10...
Page 142
Hex. Socket Set Screw M5X10 V-Belt Pulley for Feed Roller Gear Wheel Bearing 6000-2Z Spacer Bearing Hex. Socket Set Screw M6X12 Motor Pulley V-Belt for Feed Roller O-770E Hex. Bolt M8X25 Motor 230/50/1 Motor 400/50/3 Φ8 Large Washer Φ8 Spring Washer Cap Hex.
Page 143
Planer thicknesser – thickness table assembly Description Size Quantity Part number Indicator Seat Long Bar Screw M6x10 Hex. Socket Screw M6x12 Thickness Table Guide Bar Hex. Socket Cap Screw M6x20 Guide Bar Bracket Φ6 Washer Hex. Lock Nut Position Indicator Screw M6x16 Locking Bar...
Page 144
Locking Shoe Crank Handwheel Hex. Socket Cap Screw M8x16 Retaining Ring CLP20 Φ8 Large Washer Φ6 Washer Crank Bar Pan Head Screw M6x12 Φ6 Large Washer Bevel Gear Retaining Ring CLP35 Bearing 6202-2Z Bevel Gear Bracket Φ8 Washer Hex. Bolt M8x35 Thread Rod Hex.
Page 145
Planer thicknesser – working fence assembly Part number Description Size Quantity Φ6 Large Washer...
Page 146
Lock knob Pin for Hinge Square Nut Fence Mounting Bracket Hex. Socket Screw M8X16 Hex. Socket Cap Screw M6X16 Fence Support-Right Nylon Washer Carriage Bolt M8X25 Pan Head Screw M6X12 Φ6 Washer Cutterblock Cover Hex. Nut Hex. Socket Cap Screw M6X10 Fence Bracket-Left Lock Handle...
Page 147
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
Page 148
Opis urządzenia Produkt umożliwia cięcie wzdłużne i poprzeczne oraz profilowanie za pomocą pionowego wrzeciona półfabrykatów z drewna lub materiałów drewnopochodnych lub kombinowana pięciooperacyjna obrabiarka do drewna umożliwiająca cięcie wzdłużne i poprzeczne oraz profilowanie za pomocą pionowego wrzeciona, struganie i grubościowanie półfabrykatów z drewna lub materiałów drewnopochodnych. Maszyna jest przeznaczona do obsługi przez jednego pracownika.
Page 149
Instalacja Podłączenie układu wydechowego Pracuj na maszynie tylko wtedy, gdy układ wydechowy jest podłączony i uruchomiony! Do prawidłowego funkcjonowania maszyny niezbędne są urządzenia odciągowe o minimalnej wydajności odciągu 570 /godzinę i minimalnej prędkości powietrza w rurach równej 20 m/s dla cząstek suchych oraz 790 /godzinę...
Page 150
Maszyna do formowania pionowego W przypadku maszyny formującej wąż wydechowy jest podłączony do wylotu pokrywy narzędzia formującego, która stanowi również przyłącze wydechowe (A). Średnica węża wynosi 100 mm. Maszyna do strugania Strugarka posiada otwór odciągowy w przestrzeni grubościówki pod stołem strugarki. Maszyna do zagęszczania W maszynie grubościowej zastosowano ten sam wylot wylotowy, co w przypadku strugania, lecz skierowany w górne położenie.
Page 151
Ochronę przeciwprzepięciową zapewnia użytkownik końcowy Przed przystąpieniem do regulacji lub wymiany narzędzi oraz przed jakimikolwiek pracami regulacyjnymi, przeróbkami i pracami konserwacyjnymi należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego. Maszyna musi być podłączona do uziemienia ochronnego. Sprawdź i upewnij się, że gniazdko jest prawidłowo uziemione.
Page 152
Wyjmij wkładkę stołu Zablokuj wrzeciono za pomocą aktualnie używanego narzędzia tnącego; zdejmij kołnierz (dokładnie wyczyść przed ponownym montażem). Przy wymianie ostrza piły należy zwrócić uwagę na kierunek zębów. Wymień różne elementy połączeniowe 1- 13-klucz 2- Klucz specjalny Odkręć podstawę kołnierza kluczem 13 mm i włóż klin rozszczepiający. Wyreguluj klin rozłupujący, pamiętając o zachowaniu odległości ok.
Page 153
Ustawienie wysokości Wysokość głównej tarczy piły można regulować poprzez obrót pokrętła. Śruba jest samoblokująca i nie wymaga żadnego zabezpieczenia. Obrót w prawo = wysokość - Obrót w lewo = wysokość + Wysokość koszenia jest zawsze regulowana „od dołu”, tak aby wyeliminować ewentualny prześwit. Wysokość cięcia dobiera się...
Page 154
Podczas cięcia wzdłużnego przedmiotu obrabianego o szerokości mniejszej niż 120 mm konieczne jest użycie popychacza (wchodzącego w skład osprzętu maszyny) w celu przesunięcia przedmiotu obrabianego. Podstawowe aplikacje Przybierka Jeśli drewno jest cięte wzdłuż włókien, w tym celu należy użyć prowadnicy równoległej Cięcie poprzeczne Jeżeli drewno jest cięte w poprzek włókien, w tym celu należy użyć...
Page 155
Krawędź ścięta Gdy wymagane jest, aby obrabiany przedmiot miał skośną krawędź, należy przechylić ostrze i przepuścić przez nie drewno. Jeżeli ogranicznik równoległy jest używany z przechylonym ostrzem, pomocniczy ogranicznik należy ustawić w dolnej pozycji, aby zapobiec jego zahaczaniu o ostrze po przechyleniu. Ogranicznik przekątny Ogranicznik skośny można zamontować...
Page 156
1- Zablokuj prowadnicę kątową i mocno przytrzymaj obrabiany przedmiot 2- Przedmiot obrabiany trzymał się mocno 3- Ostrze ustawione pod kątem mniejszym niż 5 stopni do cięcia skośnego 4- Strażnik Wybór ostrza Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy użyciu piły stołowej należy zastanowić się nad wyborem ostrza. Dostępnych jest wiele rodzajów ostrzy, jednak ważne jest, aby dobrać...
Page 157
zabezpiecz je śrubą blokującą. Wybierz odpowiedni wypełniacz tabeli (pierścień stołowy ) w zależności od użytego narzędzia. Zmiana prędkości 1- Krok prędkości 2- Prędkość (obr./min) Frezarka wyposażona jest w koła pasowe umożliwiające zmianę prędkości wrzeciona. Pasek umieszczony na górnych kołach pasowych, jak pokazano na zdjęciu w pozycji I, zapewnia prędkość wrzeciona 1400 obr./min. Aby zmienić...
Page 158
1- Ogrodzenie podające 2- Gałka blokująca 3- Podkładka ciśnieniowa 4- Ogrodzenie wyjściowe 5- Drobny uchwyt regulacyjny Narzędzie: do ręcznego podawania należy używać odpowiednich narzędzi o określonej grubości wióra. Cykl roboczy: podczas wykonywania formowania próbnego należy rozpocząć pracę od przedmiotu obrabianego o odpowiedniej długości, szerokości i wysokości.
Page 159
dokonywać jakichkolwiek zmian w elementach zapewniających bezpieczeństwo maszyny bez zgody producenta. wykonywać jakichkolwiek czynności niezgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa zawartymi w tym podręczniku. dotykać narzędzia, jego otoczenia i innych ruchomych części. obrabiać maszynowo materiały inne niż drewno lub materiały na bazie drewna. ...
Page 160
4- Płot przedni 5- Brak wsparcia 6- Praca 7- Karmić Gdy operacja kształtowania obejmuje usunięcie całej krawędzi elementu (np. łączenie lub wykonanie pełnego ściegu), ukształtowana krawędź nie będzie podparta przez tylną prowadnicę, gdy obie prowadnice będą ustawione w linii, jak pokazano na rysunku 2. W takim przypadku należy przesunąć obrabiany przedmiot do pozycji pokazanej na rysunku 2 i zatrzymać...
Page 161
2- Nóż 3- Niewystarczająca powierzchnia nośna 4- Praca 5- Tabela 6- Zło 3. Część krawędzi przedmiotu obrabianego musi pozostać nietknięta przez frez, aby kołnierz miał wystarczającą powierzchnię nośną. Przykład niewystarczającej powierzchni nośnej przedstawiono na rysunku 4. Rysunek 5 1- Kołnierz 2- Nóż...
Page 162
Pozycjonowanie kołnierza Kołnierze mogą być umieszczone nad, pod lub między dwoma nożami: Rysunek 7 1- Nóż 2- Kołnierz 3- Praca 4- Tabela 1. W przypadku stosowania kołnierza znajdującego się pod nożem (rysunek 7) postęp cięcia można cały czas obserwować. Wadą tej metody jest to, że każde przypadkowe podniesienie przedmiotu obrabianego może spowodować...
Page 163
Rysunek 9 1- Nóż 2- Kołnierz 3- Nóż 4- Praca 5- Tabela 3. Metoda kołnierza pomiędzy nożami, pokazana na rysunku 9, ma zarówno zalety, jak i wady dwóch pierwszych metod. Metodę tę stosuje się przede wszystkim w przypadkach, gdy konieczne jest ukształtowanie obu krawędzi przedmiotu.
Page 164
Planowanie Regulacja stołu ruchomego – ustawienie grubości wióra: zwolnij stół za pomocą dźwigni mocującej po prawej stronie ustawić wymagany wiór (usuwanie drewna) za pomocą gwiazdy dłoni po lewej stronie zabezpiecz stół za pomocą dźwigni mocującej rozmiar ustawienia chipa można odczytać na skali Regulacja linijki nachylenia: zwolnij śrubę...
Page 165
Spróbuj wyregulować kąt nachylenia linijki za pomocą zwolnionych dźwigni mocujących (pozycja 90° jest zabezpieczona), dokręć dźwignie i włącz maszynę. Przyłóż ścięty element do linijki i do przodu. Struganie krótkich elementów Przy struganiu krótkich elementów należy używać popychacza. Możliwy projekt pokazano na rysunku. Popychacz można zamówić...
Page 166
Ustawienie strugarki do wyrówniarki Rysunek 10 Odnosząc się do rysunku 10. Aby zmienić konfigurację maszyny z strugarki na wyrówniarkę: Zwolnij obie blokady stołu szafki (A), obracając uchwyty w stronę operatora, a następnie odsuwając się od maszyny. Podnieś stół (C, rysunek 11) za pomocą uchwytu (B). Stół...
Page 167
Ustawienie strugarki do strugarki Rysunek 11 Odnosząc się do rysunku 11. Aby zmienić konfigurację maszyny ze strugarki na strugarkę: Pociągnij za pokrętło zwalniające (F) i przesuń rurę wylotową pyłu (D, G) w lewo. Powinien być umieszczony tak, jak pokazano na rysunku D. Stół...
Page 168
Rysunek 12 Zasilanie Ustawienie dźwigni posuwu strugarki (D) w pozycji górnej powoduje włączenie posuwu strugarki (patrz strzałka). Ustawienie uchwytu w pozycji dolnej powoduje wyłączenie dopływu prądu. Blokada stołu Obróć blokadę stołu (E) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować pokrętło regulacji wysokości (F) i zabezpieczyć...
Page 169
Rysunek 13 Regulacja wysokości stołu odbiorczego Gałka blokująca (C) i uchwyt podnoszący (B) sterują regulacją wysokości stołu odbiorczego (A). Stół odbiorczy jest początkowo regulowany w fabryce i nie należy go zmieniać, za wyjątkiem pewnych regulacji. Regulacja wysokości stołu podającego Gałka blokująca (D) i uchwyt podnoszący (E) sterują regulacją wysokości stołu podającego (F). Aby dostosować: Odkręć...
Page 170
Rysunek 14 Płotek (A) można przesuwać do przodu (B) lub do tyłu (C) wzdłuż szerokości (W) stołu. Można go również odchylić do tyłu o 45 stopni (D). Odkręć pokrętło blokady (J), przesuń osłonę na miejsce, a następnie dokręć pokrętło blokady. Aby przesunąć...
Page 171
Pierwsze uruchomienie Po zakończeniu montażu i regulacji strugarka jest gotowa do przetestowania. Włącz zasilanie na panelu głównym. Naciśnij przycisk Start. W razie wystąpienia problemu trzymaj palec na przycisku Stop. Strugarka powinna pracować płynnie, z niewielkimi lub żadnymi drganiami i odgłosami tarcia. Przed dalszym użytkowaniem należy zbadać...
Page 172
następnie wyfrezować do precyzyjnych, ostatecznych wymiarów na strugarce grubościowej, dzięki czemu uzyskana deska jest gładka i płaska po obu stronach, a każda strona jest równoległa do drugiej. Jeżeli łączone drewno jest wklęsłe lub wygięte, należy położyć je wklęsłą stroną do dołu i wykonać lekkie ...
Page 173
C- Głowica tnąca D- Stół podający E- Prawidłowe Łączenie Rysunek 19 Powierzchnia Łączenie (lub obróbka krawędzi) to proces tworzenia wykończonej, płaskiej powierzchni krawędzi, która nadaje się do łączenia lub wykańczania (rysunek 19). Jest to również konieczny krok przed cięciem materiału na szerokość...
Page 174
Rysunek 20 A- Ogrodzenie B- Magazyn C- Stół podający D- Stół odbiorczy Fazowanie krawędzi to taka sama operacja jak łączenie krawędzi, z tą różnicą, że ogranicznik jest pochylony pod określonym kątem. Upewnij się, że ścinany materiał ma co najmniej 12 cali długości, co najmniej 1/4 cala grubości i 1 cal szerokości. Aby ściąć...
Page 175
przedmiot obrabiany musi być umieszczony z dala od środkowej zakładki na wałku. Maksymalna grubość drewna, jaką można usunąć w jednym przejściu, wynosi 1/16” w przypadku operacji planowania na elementach obrabianych o szerokości od 5-1/2” do 12”. Aby uzyskać optymalną wydajność planowania, głębokość cięcia powinna być mniejsza niż 1/16”. ...
Page 176
Powierzchnia uzyskana za pomocą strugarki będzie gładsza, jeżeli zastosuje się mniejszą głębokość cięcia. Stań po stronie, do której przymocowany jest uchwyt. Deski dłuższe niż 24” powinny mieć dodatkowe wsparcie w postaci wolnostojących stojaków na materiały. Planowanie: Umieść obrabiany przedmiot tak, aby powierzchnia przeznaczona do strugania znajdowała się na górze. Włącz strugarkę.
Page 177
Wymiana tarcz piły Przesuń zespół piły za pomocą pokrętła do najwyższej pozycji prostopadłej. Przesuń stół przesuwny do tylnej pozycji krańcowej, zwolnij i zdejmij osłonę ochronną tarcz piły, a następnie włóż klucz zabezpieczający do wału głównego, aby uniemożliwić jego obrót. Odkręć nakrętkę, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, zdejmij kołnierz i starą...
Page 178
Wrzeciono frezarskie produkowane jest z dwoma segmentami. Górna część zaciskowa narzędzia jest oddzielona i połączona z głównym wrzecionem frezarki za pomocą śruby. Konstrukcja składająca się z dwóch części umożliwia łatwą wymianę i stosowanie wrzecion o różnych średnicach na jednej maszynie. 1- Śruba sześciokątna 2- Podkładka 3- Pierścień...
Page 179
Montaż i demontaż górnego wrzeciona z maszyny Po pierwsze, należy podnieść wrzeciono główne - im wyżej, tym lepiej - poprzez obrót pokrętła. Obróć powoli stożkowy wrzeciono, naciskając jednocześnie pręt blokujący do środka. Po załączeniu blokady pręt wsunie się o około 10 mm, a wrzeciono zostanie zablokowane. Po zablokowaniu stożkowego wrzeciona należy zamontować...
Page 180
Montaż bloku tnącego. Blok tnący (nie wchodzi w skład zestawu) pokazano tutaj w stanie zmontowanym. Większą z dwóch wkładek stołu montuje się w otworze stołu. Zawsze montuj najmniejszą wkładkę stołową, na jaką pozwala dane narzędzie. Dostępny jest duży wybór przekładek o różnych szerokościach, co umożliwia umieszczenie bloku nożowego na odpowiedniej wysokości na wrzecionie.
Page 181
2- Górna nasadka 3- Dystans z kołkiem rolkowym 4- Niektóre inne dystanse 5- Wał tnący 6- Jeszcze kilka przekładek Śruba blokująca musi być mocno dokręcona. Gdy stos na wrzecionie jest już ciasny, zwolnij blokadę obrotu wrzeciona przed uruchomieniem maszyny. Tuleja zaciskowa frezarki montowana jest w ten sam sposób. Na koniec należy wyciągnąć...
Page 182
Ustawianie noży głowicy tnącej Rysunek 21 WAŻNY! Przed dokonaniem jakichkolwiek zmian w tej sekcji, stoły podający i odbierający muszą być współpłaszczyznowe. UWAGA! Noże tnące są niebezpiecznie ostre! Należy zachować szczególną ostrożność podczas kontroli, wyjmowania, ostrzenia lub wymiany noży w głowicy tnącej. Niedostosowanie się do tego zalecenia może spowodować...
Page 183
Rysunek 22 Należy zachować ostrożność przy obchodzeniu się z linijką w pobliżu ostrzy, aby uniknąć uszkodzeń. Zwróć uwagę na położenie ostrza noża względem krawędzi prostej, następnie przesuń krawędź prostą na drugą stronę stołu i ponownie zwróć uwagę na położenie ostrza noża względem krawędzi prostej. Ostrze numer jeden musi znajdować...
Page 184
Dokładnie oczyść wszystkie powierzchnie głowicy tnącej, szczeliny na noże i drążki blokujące z kurzu i zanieczyszczeń. Włóż nóż wymienny (C) do gniazda noża, upewniając się, że jest skierowany we właściwą stronę. Włóż blokadę (B) i dokręć ją tylko na tyle, aby ją przytrzymać. Powtórz tę...
Page 185
Przygotuj wózek widłowy (D) lub wózek podnośny (F) o odpowiednim udźwigu, umieść widły (G) pod maszyną, jak pokazano na rysunku. W przypadku użycia dźwigu (E) lub podobnego sprzętu podnoszącego należy postępować w następujący sposób: Przygotuj cztery pasy podnoszące (H) lub liny stalowe o długości co najmniej 2 m i odpowiedniej nośności. ...
Page 186
Rozwiązywanie problemów Przy prawidłowym użytkowaniu i należytej konserwacji maszyny nie powinny pojawić się żadne usterki. Jeżeli na tarczy piły zgromadzi się pył z trocin lub jeżeli wąż wylotowy zostanie zablokowany wiórami, przed przystąpieniem do pracy należy wyłączyć maszynę. Jeżeli obrabiany przedmiot zatnie się, natychmiast wyłącz maszynę! Tępa tarcza lub narzędzie tnące często powodują...
Page 188
Numer części Opis urządzenia Osłona ostrza piły Stół przesuwny Ogrodzenie strugarki Stół podający Osłona bloku tnącego Uchwyt do podnoszenia stołu podającego Uchwyt blokady stołu strugarskiego Przełącznik on/off. Osłona przeciwpyłowa Wyłącznik awaryjny Regulacja wysokości stołu grubościówki Uchwyt włączania/wyłączania zasilania Wtyczka Zewn. Stół przesuwny Zacisk roboczy Koło ręczne do pochylania piły Koło ręczne do podnoszenia piły...
Page 189
Montaż końcowy Numer części Opis urządzenia Rozmiar Ilość Zespół strugarki i grubościówki. Klątwa. Bolec M10X45 Φ10 Podkładka sprężysta Φ10 Podkładka Śruba pusta Tartak Ass. Wspornik Φ6 Podkładka Klątwa. Bolec M6X12 Okładka linku Tabela linków Klątwa. Nakrętka Oś Płotu Piły. Klątwa. Bolec M6X20...
Page 190
Montaż tartaku część 1 Numer części Opis urządzenia Rozmiar Ilość Ślimak M6X10 Φ6 Bardzo duża pralka Nakrętka kwadratowa Montaż stołu huśtawkowego Klątwa. Bolec Φ8 Podkładka sprężysta Φ8 Podkładka Klątwa. Bolec M6X50...
Page 192
Śruba Pan M5X12 Rura trójdrożna Klątwa. Nakrętka Φ6 Duża pralka Płyta czołowa młyna Φ6 Podkładka Śruba Pan M6X16 Krzak Klątwa. Nakrętka Krzew Heksagonalny Wskaźnik położenia Śruba Pan M6X16 Φ4 Podkładka Mikroprzełącznik QKS8 Klątwa. Nakrętka Płytka przełącznika Klątwa. Nakrętka Φ5 Podkładka Ślimak M5X16 Płytka mocująca klucz...
Page 193
Montaż tartaku część 2 Opis urządzenia Rozmiar Ilość Numer części Wskaźnik Śruba Pan M4x6 Φ4 Podkładka do zębów Kołek 3X12 Uchwyt blokujący Klątwa. Nakrętka blokująca Φ6 Podkładka Blok podporowy Ślimak M6X35 Wał blokujący Zobaczyłem ASS. Gruba podkładka Wewnętrzna płytka blokująca Śruba sześciokątna M8X16 Φ8...
Page 194
Montaż tartaku Numer części Opis urządzenia Rozmiar Ilość Ślimak M6X16 Odpylacz Klątwa. Bolec M8X16 Φ8 Podkładka Płyta dociskowa Ostrze piły Koło pasowe napędzane Φ20 Pierścień „C” Łożysko 6204 Φ47 Pierścień „C” Piła OŚ Płyta równoległa Φ16 Podkładka sprężysta Cienki orzech Klątwa.
Page 195
Koło pasowe napędu Φ6 Bardzo duża pralka Klątwa. Bolec M6X16 Wał obrotowy Stojak na napęd Φ19 Pierścień "C" Silnik Φ8 Podkładka Śruba sześciokątna M8X16 Klątwa. Bolec M8X35 Φ8 Podkładka Płytka zaciskowa Klin nitujący Płytka zaciskowa Ślimak M3.5X25 Odpylacz Ślimak M5X30 Bolec M6X40 Klątwa.
Page 196
Montaż stołu wysięgnikowego Numer części Opis urządzenia Rozmiar Ilość Zatyczka do tubki 30X60 Rura teleskopowa Nakrętka sześciokątna Φ8 Podkładka Ślimak M8X12 Ślimak M6X10 Specjalna podkładka Łożysko 1241D Nakrętka ekscentryczna koło Φ6 Duża pralka Wał Ślimak M6X8 Φ5 Podkładka Ślimak M4X10 Pokrywa końcowa...
Page 199
Montaż ogrodzenia Opis urządzenia Rozmiar Ilość Numer części Ślimak ST4.2X9.5 Pokrywa podstawy R Podstawa urządzenia Uchwyt pusty Klątwa. Bolec M8X60 Krzew kosmiczny Pokrywa podstawy L Okładka L Kołek Blokada blokująca Ślimak M4X8 Płytka językowa Płytka łącząca...
Page 200
Szkło powiększające Pierścień ze stali Ślimak M6X12 Φ6 Podkładka sprężysta Wspornik przesuwny Okładka R Nakrętka kwadratowa Płyta mostkowa Pręt śrubowy Ślimak M6X10 Rękojeść Φ8 Duża pralka Rura kwadratowa Śruba z kwadratową szyjką M8X40 Zatyczka do tubki Ogrodzenie Śruba ustalająca M6X6...
Page 201
Zespół młyna Numer części Opis urządzenia Rozmiar Ilość Śruba sześciokątna M5X12 Φ5 Podkładka Krzew orzechowy Śruba sześciokątna M6X16 Φ6 Duża pralka Wał przekładni Słupek blokujący Blokada blokująca Ślimak M6X20 Koło zamachowe Śruba ustalająca M6X6 Łącznik słupkowy Wał przekładni Podkładka cienka...
Page 203
Zespół gniazda wyciągowego młyna Numer części Opis urządzenia Rozmiar Ilość Koło regulacyjne Gniazdo wydechowe Prowadnica zębata Śruba w kształcie litery T Ślimak M6X10 Płyta metalowa Śruba sześciokątna M5X12 Uchwyt rombowy Nakrętka blokująca sześciokątna Kwadratowy plastikowy koniec Szyna w kształcie litery T Stojak Turinga Blokowanie blachy Sprężyna...
Page 204
Montaż przywódcy kwadratowego Kabestan Ślimak M4X6 Φ4 Podkładka Ślimak M4X6 Rura pionowa Sprężyna ochronna szeroka Łatka blokująca Uchwyt rombowy Gałka blokująca Śruba ustalająca M8X10 Montaż skrzynki sterowniczej Numer części Opis urządzenia Rozmiar Ilość Dławik kablowy Skrzynka E Stycznik CJX2-1810 Płyta sterująca Wyłącznik awaryjny Przełącznik on/off Światło robocze...
Page 205
Strugarko-grubościówka - osłona bloku nożowego i zespół odbiorczy...
Page 206
Opis urządzenia Rozmiar Ilość Numer części Φ10 Podkładka sprężynująca Wał wspornika stołu odbiorczego Wspornik stołu odbiorczego prawy Klątwa. Śruba z łbem gniazdowym M8X60 Stół odbiorczy Zespół osłony bloku tnącego Płyta Klątwa. Śruba z łbem gniazdowym M6X30 Φ10 pralka Krzew sześciokątny 12-1 Krzew sześciokątny Klątwa.
Page 207
Płyta Strugarko-grubościówka - zespół bloku nożowego Numer części Opis urządzenia Rozmiar Ilość...
Page 208
Płytka łącząca pokrywy Śruba z łbem stożkowym M6X16 Głowica dłutująca Φ6 Podkładka Φ6 Duża pralka Nakrętka sześciokątna Φ5 Podkładka zatrzymująca Osłona głowicy dłutującej Śruba z łbem stożkowym M5X8 Pokrywa głowicy wału nożowego Klątwa. Śruba z łbem gniazdowym M6X6 Małe koło krzywkowe Φ14 Podkładka Zespół...
Page 209
Klucz 6X16 Koło pasowe wrzeciona Podkładka Klątwa. Nakrętka Klątwa. Cienki orzech Klątwa. Śruba z łbem gniazdowym M6X20 Φ5 Duża pralka Przełącznik bezpieczeństwa Rocker Wałek wahacza wyłącznika bezpieczeństwa M6X12 Śruba z łbem stożkowym M6X12 Φ6 Duża pralka Okładka przednia Uchwyt Pokrętło blokady Φ8 Duża pralka Klątwa.
Page 210
Rura Łożysko 6001-2Z Koło napinające łańcuch Nakrętka zabezpieczająca Śruba z łbem stożkowym M4X30 Nakrętka zabezpieczająca Φ6 Podkładka Wyłącznik bezpieczeństwa Uchwyt wyłącznika bezpieczeństwa Klątwa. Nakrętka Φ6 Podkładka Klątwa. Nakrętka Klątwa. Śruba z łbem gniazdowym M6X25 Specjalna śruba Klątwa. Cienki orzech Uchwyt blokujący do stołu odbiorczego Pierścień...
Page 211
Zespół strugarki grubościowej – stołu podającego...
Page 212
Opis urządzenia Rozmiar Ilość Numer części Nakrętka zabezpieczająca Gruba podkładka Klątwa. Śruba z łbem gniazdowym M8X60 Wał mimośrodowy Stół przedni Φ12 Podkładka Klątwa. Nakrętka zabezpieczająca Śruba z łbem gniazdowym M6X20 Uchwyt regulacyjny Pokrętło Śruba wspornika Śruba wspornika Wspornik wału mimośrodowego Zacisk wału mimośrodowego Wał...
Page 213
Strugarko-grubościówka – zespół napędowy i silnikowy Numer części Opis urządzenia Rozmiar Ilość Pasek klinowy do wału nożowego A1194 Łańcuch napędowy 081-86 Uchwyt koła krzywkowego Wał koła krzywkowego Zespół koła zębatego z tworzywa sztucznego Łożysko 61902 Φ28 Pierścień zabezpieczający Pierścień zabezpieczający CLP15 Pierścień...
Page 214
Klątwa. Śruba z łbem gniazdowym M5X10 Koło pasowe paska klinowego do rolki podającej Koło zębate Łożysko 6000-2Z Łożysko dystansowe Klątwa. Śruba z łbem gniazdowym M6X12 Koło pasowe napędu Pasek klinowy do rolki podającej O-770E Klątwa. Bolec M8X25 Napęd 230/50/1 Napęd 400/50/3 Φ8 Duża pralka Φ8...
Page 215
Strugarko-grubościówka – zespół stołu grubościówki Opis urządzenia Rozmiar Ilość Numer części Wskaźnik siedzenia Długi pasek Ślimak M6x10 Klątwa. Śruba imbusowa M6x12 Prowadnica stołu grubości Klątwa. Śruba z łbem gniazdowym M6x20 Uchwyt prowadnicy Φ6 Podkładka Klątwa. Nakrętka zabezpieczająca Wskaźnik położenia Ślimak M6x16 Blokada pręta...
Page 219
Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Vynaložili jsme maximální úsilí, aby byl překlad přesný, ale uvědomte si, že automatické překlady nejsou dokonalé a nejsou určeny k tomu, aby nahradily lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí...
Page 220
Popis zařízení Výrobek umožňuje podélné i příčné řezání a formování svislým vřetenem polotovarů ze dřeva nebo materiálů na bázi dřeva nebo kombinovaný pětioperační dřevoobráběcí stroj umožňující podélné i příčné řezání a formování svislým vřetenem, hoblování a tloušťkování polotovarů ze dřeva nebo materiálů na bázi dřeva. Stroj je určen pro obsluhu pouze jedním pracovníkem.
Page 221
Používejte flexibilní odsávací hadice o průměru 100 mm a 32 mm. Odsávací hadice se připojují na odsávací vývod, jehož umístění na jednotlivých strojích je následující: Ruční kotoučová pila Horní odsávací jednotka z kotoučové pily je připojena k výstupu umístěnému na krytu kotouče. Průměr vývodu (B) je 32 mm.
Page 222
Tloušťkovací stroj Tloušťkovací stroj používá stejný odsávací výstup jako pro hoblování, ale otočený do horní polohy. Průměr vývodu pro připojení odsávací hadice (A) je 100 mm. Připojení k elektrické síti Poškozené napájecí kabely musí okamžitě vyměnit kompetentní odborník. Provoz s poškozenými kabely je životu nebezpečný, a proto je zakázán! ...
Page 223
Nezapomeňte na prostor pro umístění dostatečně účinného odsávacího systému nebo připojovacích hadic pro centrální odsávání. Kvalifikace pracovníků Stroj smí obsluhovat pouze odborník v oboru obrábění dřeva nebo jím zaškolený a proškolený pracovník bez ohledu na pohlaví. Při práci na stroji se musí obsluha seznámit s těmito pokyny a dodržovat všechna bezpečnostní...
Page 224
Uvolněte základnu příruby klíčem 13 mm a vložte štípací klín. Nastavte štípací klín a dodržujte vzdálenost cca. 3 mm k pilovému kotouči. Štípací klín bezpečně upevněte šroubem. Zkontrolujte, zda je štípací klín rovnoběžný s pilovým kotoučem pomocí vložky stolu. Nastavení výšky Výška hlavního pilového kotouče se nastavuje otáčením ručního kola.
Page 225
Naklápění pilového kotouče Otáčením ručního kola lze kotouč pily naklonit do strany až o 45°. Otočení doprava = 0° až 45° Otáčení doleva =45° až 0° Rozhodující je přitom ukazatel stupnice na kolečku pro nastavení výšky. Po nastavení sklonu opět utáhněte fixační...
Page 226
Příčné řezání Když je dřevo řezáno napříč, použijte pro tuto aplikaci buď pokosové pravítko nebo posuvný vozík. Zkosená hrana Když je vyžadována zkosená (šikmá) hrana k obrobku, nakloňte kotouč a projeďte dřevo. Je-li roztrhávací vodítko používáno s nakloněným kotoučem, mělo by být pomocné vodítko používáno v nízké poloze, aby se zabránilo jeho zanesení...
Page 227
Diagonální koncový doraz Diagonální doraz lze namontovat na levou nebo pravou stranu pilového kotouče v T-drážce. 1- Zajistěte pokosovou měrku a pevně držte obrobek 2- Obrobek pevně držen 3- Čepel je nastavena pod úhlem menším než tolik stupňů pro šikmý řez 4- Hlídat Výběr čepele Před provedením jakékoli aplikace na stolní...
Page 228
Provoz a seřízení mlýna Pomocí ručního kolečka umístěného na zadní pravé straně stojanu nastavte výšku formovacího vřetena a zajistěte aretačním šroubem. Vyberte vhodnou výplň tabulky (stolní kruh ) podle použitého nástroje. Změna rychlosti...
Page 229
1- Rychlostní krok 2- Rychlost (RPM) Tato fréza je vybavena kladkami, které umožňují měnit otáčky vřetena. Řemen umístěný na horních řemenicích, jak je znázorněno v poloze I, poskytuje otáčky vřetena 1400 ot./min. Chcete-li změnit rychlost vřetena, uvolněte zajišťovací rukojeť (A) a otočte sestavu motoru směrem k vřetenu. Nastavte řemen na požadovanou rychlost a napněte knoflík (B).
Page 230
Pracovní cyklus: Seřiďte formovací stroj a přiložte obě poloviny pravítka blízko k nástroji. Obrábějte materiál pouze pomocí tlačníku! Velikost zatlačovače volte tak, aby se na něj dala pohodlně položit ruka. Ochranné pomůcky Pro práci na stroji je předepsána ochrana zraku. Je vhodné používat vhodnou ochranu sluchu a doporučenou pracovní...
Page 231
5- Hloubka řezu 6- Práce 7- Krmivo U většiny prací, kde se řezačka nedotýká části okraje obrobku, jsou přední i zadní dorazy v přímé linii, jak je znázorněno na obrázku 1. Obrázek 2 1- Stolní kutr 2- Řezací kruh 3- Zadní plot 4- Přední...
Page 232
Pro co nejbezpečnější provoz a nejlepší výsledky dodržujte při tvarování s obojky tato pravidla: 1. Obojky musí být hladké a bez jakýchkoliv lepidel nebo jiných látek. 2. Okraj práce musí být hladký. Jakákoli nepravidelnost povrchu, která se pohybuje proti límci, bude duplikována na tvarované...
Page 233
Obrázek 6 1- Límec 2- Stolní kutr 3- Úzký obrobek 4- Tabulka 5- Špatně 5. Za žádných okolností nesmí být malý obrobek tvarován proti objímkám, jak je znázorněno na obrázku 6. Polohování límce Obojky mohou být umístěny nad, pod nebo mezi dvěma řezáky: Obrázek 7 1- Stolní...
Page 234
1- Límec 2- Stolní kutr 3- Práce 4- Tabulka 2. Použití nákružku nad frézou, obrázek 8, nabízí tu výhodu, že řez není ovlivněn nepatrnými odchylkami v tloušťce materiálu. Řez však není při operaci vidět. Další výhodou je, že náhodné zvednutí obrobku nepoškodí...
Page 235
Výškové nastavení nožového bloku (A) se provádí pomocí šroubu s hvězdicovou hlavou (C). Otočením doprava – výška krytu se zvýší Otočením doleva – výška krytu se sníží Když uvolníte druhý hvězdicový šroub (B), můžete snadno posunout kryt řezacího bloku v podélném směru. Po nastavení...
Page 236
Při obrábění vysokých kusů upravte kryt nožového bloku tak, aby mezera mezi obráběným kusem a krytem byla maximálně 5 mm. Zapněte stroj a stiskněte obráběný kus a přesuňte jej přes nožový blok mezi kryt a pravítko. Hoblování s pravítkem s názvem Pokuste se nastavit úhel náklonu pravítka uvolněnými fixačními pákami (poloha 90°...
Page 237
Vysoké riziko zranění při nesprávném vedení podél pravítka. Pravítko je nutné doplnit pomocným pravítkem pro hoblování tenkých materiálů. Musí být širší než 60 mm a výška 20-25 mm. Nastavení spárovačky do hoblíku Obrázek 10 S odkazem na obrázek 10. Změna konfigurace stroje na frézu: Uvolněte oba zámky stolu skříně...
Page 238
Nastavení hoblíku na spárovačku Obrázek 11 S odkazem na obrázek 11. Chcete-li změnit konfiguraci stroje z hoblíku na spojku: Zatáhněte za uvolňovací knoflík (F) a přemístěte shoz na prach (D, G) doleva. Měl by být umístěn tak, jak je znázorněno na D. Stůl je těžký.
Page 239
Obrázek 12 Napájení Umístěním rukojeti elektrického posuvu hoblíku (D) do horní polohy zapnete posuv hoblíku (viz šipka). Umístěním rukojeti do spodní polohy vypnete napájení. Zámek stolu Otočením zámku stolu (E) ve směru hodinových ručiček zajistěte ruční kolečko nastavení výšky (F) a zajistěte hoblovací...
Page 240
Obrázek 13 Nastavení výšky výstupního stolu Zajišťovací knoflík (C) a zvedací rukojeť (B) ovládají nastavení výšky výstupního stolu (A). Výstupní stůl je původně nastaven ve výrobě a neměl by být přemístěn, s výjimkou určitých úprav. Nastavení výšky vstupního stolu Pojistný knoflík (D) a zvedací rukojeť (E) ovládají nastavení výšky podávacího stolu (F). Chcete-li upravit: Uvolněte pojistný...
Page 241
Obrázek 14 Plot (A) lze posunout dopředu (B) nebo dozadu (C) přes šířku (W) stolu. Také se naklání až o 45 stupňů dozadu (D). Uvolněte zajišťovací knoflík (J), posuňte ochranný kryt na místo a poté zajišťovací knoflík utáhněte. Posunutí plotu dopředu nebo dozadu: Při spojování...
Page 242
Stiskněte tlačítko Start. V případě problému podržte prst na tlačítku Stop. Hoblík by měl běžet hladce s malými nebo žádnými vibracemi nebo zvuky tření. Před další operací prozkoumejte a opravte zdroj jakýchkoli problémů. NEPOKOUŠEJTE se zkoumat nebo seřizovat hoblík, když je v chodu. Počkejte, až...
Page 243
Nikdy nepoužívejte na povrchu kusy tenčí než 3 palce bez použití tlačného bloku. Doporučují se řezy přibližně 1/16" najednou, což poskytuje lepší kontrolu nad povrchem. K dosažení požadované hloubky lze poté provést více průchodů. Směr obilí Vyvarujte se vkládání práce do frézy proti zrnu (obrázek 17). Obrázek 17 A- Proti srsti B- Výstupní...
Page 244
Obrázek 19 Povrchová úprava Spojování (nebo lemování) je proces vytváření hotového, plochého povrchu hrany, který je vhodný pro truhlářství nebo konečnou úpravu (obrázek 19). Je to také nezbytný krok před rozřezáním materiálu na šířku na stolní pile. Nikdy neokrajujte desku, která je méně než 3 palce široká, méně než 1/4 palce tlustá nebo 12 palců dlouhá, bez použití...
Page 245
C- Přísunová tabulka D- Výstupní stůl Zkosení hrany je stejná operace jako spojování hran, kromě toho, že se vodítko nakloní do určeného úhlu. Ujistěte se, že zkosený materiál je delší než 12 palců, více než 1/4 palce tlustý a 1 palec široký. Chcete-li zkosit: 1.
Page 246
Před prací na hotovém výrobku zkontrolujte přesnost zkušebního řezu. Opatření Tloušťkový hoblík je přesný dřevoobráběcí stroj a měl by být používán pouze na kvalitní řezivo. Nehoblujte špinavé desky; nečistoty a malé kamínky jsou abrazivní a opotřebují čepel. Odstraňte hřebíky a sponky.
Page 247
způsobem, jakým bylo přiváděno. Abyste předešli riziku zranění v důsledku zpětných rázů, nestůjte přímo v linii s přední nebo zadní částí hoblíku. Nechytejte žádnou část desky, která nepřešla za výstupní válec. Tento postup opakujte na všech deskách, které musí mít stejnou tloušťku. Vyhýbání...
Page 248
VAROVÁNÍ! před výměnou pilového kotouče zkontrolujte a ujistěte se, že je nový pilový kotouč vhodný. Pilový kotouč by měl mít průměr 254 mm. Jeho maximální otáčky by měly být vyšší než otáčky vřetena pily. Z bezpečnostních důvodů by měl použitý pilový kotouč odpovídat normě EN 847-1 a měl by být vhodný pro ruční podávání...
Page 250
Se zajištěným kuželovým vřetenem nasaďte horní vřeteno. Pomocí plochého šroubováku odšroubujte pojistný kroužek ve středu horního vřetena. Umístěte horní vřeteno přes kužel a utáhněte upevňovací šroub vložením 6mm imbusového klíče do středu vřetena. Poté pomocí plochého šroubováku utáhněte pojistný kroužek dolů na hlavu upevňovacího šroubu. VAROVÁNÍ: Pokud pojistný...
Page 251
Montáž řezacího bloku. Řezací blok (není součástí dodávky) je zde zobrazen ve smontovaném stavu. Větší ze dvou stolových vložek je zasazena do otvoru stolu. Vždy nasaďte nejmenší vložku stolu, kterou nástroj umožňuje. K dispozici je velký výběr distančních vložek v různých šířkách, aby mohl být frézovací blok umístěn ve správné výšce na vřetenu.
Page 252
2- Horní víčko 3- Distanční vložka s válečkem 4- Některé další rozpěrky 5- Řezací blok 6- Ještě pár distančních vložek Pojistný šroub musí být pevně utažen. Jakmile je stoh na vřetenu utažen, před spuštěním stroje uvolněte zámek otáčení vřetena. Kleština frézky se montuje stejným způsobem. Nakonec vytáhněte tyč, abyste odemkli vřeteno.
Page 253
Nastavení řezných nožů Obrázek 21 DŮLEŽITÉ! Před provedením jakýchkoli úprav v této části musí být vstupní a výstupní stoly koplanární. UPOZORNĚNÍ! Nože s řeznou hlavou jsou nebezpečně ostré! Při kontrole, vyjímání, broušení nebo výměně nožů do řezací hlavy buďte mimořádně opatrní. Nedodržení může způsobit vážné zranění. Odpojte stroj od zdroje napájení.
Page 254
Obrázek 22 Při manipulaci s pravítko v blízkosti nožů buďte opatrní, aby nedošlo k poškození. Poznamenejte si polohu čepele nože vzhledem k rovnému ostří, poté posuňte pravítko na druhou stranu stolu a znovu si poznamenejte polohu čepele nože vzhledem k rovnému ostří. Nůž číslo jedna musí být na obou koncích ve stejné...
Page 255
Vložte náhradní nůž (C) do štěrbiny nože a ujistěte se, že směřuje správným směrem. Vložte pojistnou lištu (B) a utáhněte ji tak, aby držela na místě. Opakujte pro další dvě čepele. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před zahájením údržby nebo oprav vždy odpojte stroj od sítě! Vypněte stroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Vždy mějte napnuté...
Page 256
Připravte si vysokozdvižný vozík (D) nebo ruční zdvihací vozík (F) s dostatečnou nosností, vidlice (G) umístěte pod stroj, jak je znázorněno na obrázku. Pokud použijete jeřáb (E) nebo podobné zvedací zařízení, postupujte následovně: Připravte si čtyři zvedací pásy (H) nebo ocelová lana o délce alespoň 2 m s dostatečnou nosností. ...
Page 257
Řešení problémů Při správném používání a řádné údržbě by se neměly vyskytovat žádné závady. Pokud na kotouči pily ulpívají piliny nebo je odsávací hadice ucpaná třískami, stroj před manipulací vypněte. Pokud dojde k zablokování obrobku, okamžitě stroj vypněte! Tupý pilový kotouč nebo nástroj často způsobuje nadměrné zahřívání elektro motoru. Pokud stroj nadměrně vibruje, zkontrolujte jeho nastavení...
Page 259
Číslo dílu Popis zařízení Strážce pilového kotouče Posuvný stůl Hoblovací plot Vstupní tabulka Strážce řezného bloku Rukojeť pro zvedání podávacího stolu Rukojeť zámku hoblovacího stolu Vypínač ON-OFF Prachovka E Vypínač stop Nastavení výšky stolu tloušťkovače Rukojeť napájení ON/OFF Zástrčka Ext. Posuvný stůl Pracovní...
Page 260
Konečná montáž Číslo dílu Popis zařízení Rozměry Počet Hoblík Tloušťkovač Ass. Hex. Kolík M10X45 Φ10 Pružinová podložka Φ10 Bezpečnostní podložka Dutý šroub Saw Mill Ass. Podpěrný držák Φ6 Bezpečnostní podložka Hex. Kolík M6X12 Kryt odkazu Tabulka odkazů Hex. Matice Saw Fence Ass. Hex.
Page 261
Sestava pily díl 1 Číslo dílu Popis zařízení Rozměry Počet Šnek M6X10 Φ6 Velmi velká pračka Čtvercová matice Sestava houpacího stolu Hex. Kolík Φ8 Pružinová podložka Φ8 Bezpečnostní podložka Hex. Kolík M6X50...
Page 263
Pan Šroub M5X12 Třícestné potrubí Hex. Matice Φ6 Velká pračka Frézovací čelní deska Φ6 Bezpečnostní podložka Pan Šroub M6X16 Keř Hex. Matice Hex.Bush Ukazatel polohy Pan Šroub M6X16 Φ4 Bezpečnostní podložka Mikrospínač QKS8 Hex. Matice Spínací deska Hex. Matice Φ5 Bezpečnostní...
Page 264
Sestava pily část 2 Popis zařízení Rozměry Počet Číslo dílu Ukazatel Pan Šroub M4x6 Φ4 Myčka na zuby Palec 3X12 Uzamykací rukojeť Hex. Pojistná matice Φ6 Bezpečnostní podložka Podpěrný blok Šnek M6X35 Uzamykací hřídel Viděl ASS. Silná podložka Vnitřní blokovací deska Hex.
Page 265
Sestava pily Číslo dílu Popis zařízení Rozměry Počet Šnek M6X16 Sběrač prachu Hex. Kolík M8X16 Φ8 Bezpečnostní podložka Talíř Pilový kotouč Poháněná kladka Φ20 Prsten "C". Ložisko 6204 Φ47 Prsten "C". Viděl AXIS Paralelní deska Φ16 Pružinová podložka Tenká matice Hex.
Page 266
Řemenice motoru Φ6 Velmi velká pračka Hex. Kolík M6X16 Rotační hřídel Motorový stojan Φ19 Prsten "C". Motor Φ8 Bezpečnostní podložka Hex. šroub M8X16 Hex. Kolík M8X35 Φ8 Bezpečnostní podložka Upínací deska Nýtovací klín Upínací deska Šnek M3,5X25 Sběrač prachu Šnek M5X30 Kolík M6X40...
Page 267
Sestava podpěrného stolu Číslo dílu Popis zařízení Rozměry Počet Uzávěr trubky 30X60 Teleskopická trubice Šestihranná matice Φ8 Bezpečnostní podložka Šnek M8X12 Šnek M6X10 Speciální podložka Ložisko 1241D Excentrická matice kolo Φ6 Velká pračka Hřídel Šnek M6X8 Φ5 Bezpečnostní podložka Šnek M4X10 Koncový...
Page 268
Kartáč Šestihranná matice Kryt trubky Hex. Matice Plastový šroub Φ8 Bezpečnostní podložka Φ5 Bezpečnostní podložka Šnek M5X8 Šnek M8X60 Φ8 Bezpečnostní podložka Hex. Matice Stiskněte podložku Podpora pro teleskopickou trubku Hex. Kolík M6X25 Hex. Matice Hřídel Φ20 Bezpečnostní podložka Stavěcí šroub M6X8 Stiskněte Ring Ložisko...
Page 269
Φ8 Velká pračka Čtvercový šroub Pivot Čtvercová matice Plot 1200 mm Kryt plotu Šestihranná matice Φ6 Pružná podložka Φ6 Bezpečnostní podložka Šestihranný šroub M6X16 Posuvný stůl Ass. Šnek M5X10 Φ5 Bezpečnostní podložka Lisovací tyč Lisovací tyč Pružina Φ12 "C" prsten Φ6 "E"...
Page 270
Montáž plotu Popis zařízení Rozměry Počet Číslo dílu Šnek ST4.2X9.5 Základní kryt R Základna zařízení Dutá rukojeť Hex. Kolík M8X60 Vesmírný keř Základní kryt L Obálka L Palec Blokovací blok Šnek M4X8 Jazyková deska Propojovací deska...
Page 271
Sklo na čtení Ocelový prsten Šnek M6X12 Φ6 Pružinová podložka Posuvný držák Obálka R Čtvercová matice Mostová deska Šroubová tyč Šnek M6X10 Rukojeť Φ8 Velká pračka Čtvercová trubka Šroub se čtvercovým krkem M8X40 Uzávěr trubky Plot Stavěcí šroub M6X6...
Page 272
Sestava mlýna Číslo dílu Popis zařízení Rozměry Počet Šestihranný šroub M5X12 Φ5 Bezpečnostní podložka Ořechový keř Šestihranný šroub M6X16 Φ6 Velká pračka Převodová hřídel Zamykací tyč Blokovací blok Šnek M6X20 Ruční kolo Stavěcí šroub M6X6 Spojovací tyč Převodová hřídel Tenká podložka...
Page 274
Sestava odsávání mlýna Číslo dílu Popis zařízení Rozměry Počet Nastavovací kolečko Odsávací zásuvka Vodicí stojan Šroub ve tvaru T Šnek M6X10 Kovová deska Šestihranný šroub M5X12 Rombická rukojeť Šestihranná pojistná matice Čtvercový plastový konec kolejnice ve tvaru T Turingův stojan Uzamykací...
Page 275
Čtvercový vůdce shromáždění Kotevní vratidlo Šnek M4X6 Φ4 Bezpečnostní podložka Šnek M4X6 Stoupací trubka Ochranná pružina široká Záplata zamykání Rombická rukojeť Zamykací knoflík Stavěcí šroub M8X10 Sestava ovládací skříňky Číslo dílu Popis zařízení Rozměry Počet Kabelová průchodka E Box Stykač CJX2-1810 Ovládací...
Page 283
Popis zařízení Rozměry Počet Číslo dílu Pojistná matice Silná podložka Hex. Zástrčkový šroub M8X60 Excentrická hřídel Přední stůl Φ12 Bezpečnostní podložka Hex. Pojistná matice Zástrčkový šroub M6X20 Nastavovací rukojeť Knoflík Konzolový šroub Konzolový šroub Excentrická konzola hřídele Excentrická objímka hřídele Hřídel zamykání...
Page 284
Srovnávací tloušťkovač – sestava pohonu a motoru Číslo dílu Popis zařízení Rozměry Počet Klínový řemen pro řezací blok A1194 Hnací řetěz 081-86 Držák kola Cam Hřídel vačkového kola Montáž plastového ozubeného kola Ložisko 61902 Φ28 Pojistný kroužek Pojistný kroužek CLP15 Pojistný...
Page 285
Hex. Stavěcí šroub zásuvky M5X10 Řemenice klínového řemene pro podávací válec Ozubené kolo Ložisko 6000-2Z Distanční ložisko Hex. Stavěcí šroub zásuvky M6X12 Řemenice motoru Klínový řemen pro podávací válec O-770E Hex. Kolík M8X25 Motor 230/50/1 Motor 400/50/3 Φ8 Velká pračka Φ8 Pružinová...
Page 286
Srovnávací tloušťkovač – sestava stolu tloušťky Popis zařízení Rozměry Počet Číslo dílu Sedadlo indikátoru Dlouhý bar Šnek M6x10 Hex. Nástrčný šroub M6x12 Vodicí lišta stolu tloušťky Hex. Zástrčkový šroub M6x20 Držák vodicí tyče Φ6 Bezpečnostní podložka Hex. Pojistná matice Ukazatel polohy Šnek M6x16 Zamykací...
Page 287
Zamykací bota Klika Ruční kolo Hex. Zásuvkový šroub M8x16 Pojistný kroužek CLP20 Φ8 Velká pračka Φ6 Bezpečnostní podložka Crank Bar Šroub s kulovou hlavou M6x12 Φ6 Velká pračka Kuželové ozubené kolo Pojistný kroužek CLP35 Ložisko 6202-2Z Kuželový převodový držák Φ8 Bezpečnostní...
Page 288
Hoblovací tloušťkovač – montáž pracovního plotu Číslo dílu Popis zařízení Rozměry Počet Φ6 Velká pračka...
Page 290
Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tout notre possible pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
Page 291
Description de l’appareil Le produit permet la coupe longitudinale et transversale et le moulage avec une broche verticale de produits semi-finis en bois ou en matériaux à base de bois ou la machine à bois combinée à cinq opérations permettant la coupe longitudinale et transversale et le moulage avec une broche verticale, le rabotage et le dégrossissage de produits semi-finis en bois ou en matériaux à...
Page 292
/heure et une vitesse minimale de l'air dans les tuyaux égale à 20 m/s pour les particules sèches et de 790 m /heure et une vitesse minimale de l'air dans les tuyaux égale à 28 m/s pour les particules humides est nécessaire.
Page 293
Pour la machine de moulage, le tuyau d'évacuation est monté sur la sortie du couvercle de l'outil de moulage qui forme également le connecteur d'évacuation (A). Le diamètre du tuyau est de 100 mm. Raboteuse La raboteuse est dotée d'une sortie d'évacuation dans l'espace de la raboteuse sous la table de rabotage. Machine à...
Page 294
Opération Préparation Retirez le revêtement protecteur des tables de travail et des autres parties de la machine avec de l'huile de paraffine ou tout autre solvant similaire. N'utilisez pas d'essence ou de solvants similaires pour cette activité - ils pourraient entraîner une réduction de la résistance à la corrosion de certaines parties de la machine. La taille de la zone de travail dépend du type de machine, des opérations de travail prévues et de la taille du matériau usiné.
Page 295
1- Clé 13 2- Clé spéciale Desserrez la base de la bride avec une clé de 13 mm et insérez la cale de fendage. Réglez le coin de fendage et veillez à maintenir une distance d'environ 3 mm par rapport à la lame de scie. Fixez solidement le coin de fendage avec une vis.
Page 296
La hauteur du disque de scie principal est réglée en tournant le volant. La vis est autobloquante et ne nécessite aucune fixation. Rotation vers la droite = hauteur - Rotation vers la gauche = hauteur + La hauteur de coupe est toujours réglée « par le bas » afin d'éliminer tout jeu éventuel. La hauteur de coupe est généralement choisie de manière à...
Page 297
Coupe transversale Lorsque le bois est coupé dans le sens contraire des fibres, utilisez soit une clôture à onglet, soit un chariot coulissant pour cette application. Bord biseauté Lorsqu'un bord biseauté (incliné) est requis pour la pièce, inclinez la lame et faites passer le bois à travers. Si le guide parallèle est utilisé...
Page 298
Butée de fin de course diagonale La butée diagonale peut être montée sur le côté gauche ou droit de la lame de scie dans la rainure en T. 1- Verrouillez la jauge à onglet et maintenez fermement la pièce 2- Pièce maintenue fermement 3- Lame réglée à...
Page 299
Fonctionnement et réglage du moulin Réglez la hauteur de l'axe de moulage à l'aide du volant situé sur le côté arrière droit du support et fixez-le avec la vis d'arrêt. Sélectionnez le remplissage approprié du tableau (anneau de table ) selon l'outil utilisé. Changement de vitesse...
Page 300
1- Étape de vitesse 2- Vitesse (RPM) Cette moulurière est équipée de poulies qui permettent de modifier la vitesse de la broche. La courroie placée sur les poulies supérieures comme indiqué en position I fournit une vitesse de broche de 1400 tr/min. Pour modifier la vitesse de la broche, desserrez la poignée de verrouillage (A) et faites pivoter l'ensemble moteur vers la broche.
Page 301
Cycle de travail : Réglez la machine de moulage et placez les deux moitiés de la règle près de l'outil. Usiner la matière uniquement au moyen d'un poussoir ! Choisissez la taille du poussoir de manière à ce que la main puisse être posée dessus confortablement.
Page 302
3- Clôture arrière 4- Clôture avant 5- Profondeur de coupe 6- Travail 7- Alimentation Pour la plupart des travaux, où une partie du bord de la pièce n'est pas touchée par la fraise, les guides avant et arrière sont en ligne droite, comme illustré dans la figure 1. Figure 2 1- Cutter de table 2- Cercle de coupe...
Page 303
La clôture avant doit être avancée pour entrer en contact avec l'ouvrage comme indiqué sur la figure 3. La clôture arrière sera alors alignée avec le cercle de coupe. Mise en forme avec des colliers Suivez ces règles lors du façonnage avec des colliers pour une opération plus sûre et de meilleurs résultats : 1.
Page 304
4. La figure 5 illustre une surface d’appui suffisante. Figure 6 1- Collier 2- Cutter de table 3- Pièce étroite 4- Tableau 5- Faux 5. En aucun cas une petite pièce ne doit être façonnée contre les colliers comme indiqué sur la figure 6. Positionnement du collier Les colliers peuvent être positionnés au-dessus, en dessous ou entre deux couteaux : Figure 7...
Page 305
Figure 8 1- Collier 2- Cutter de table 3- Travail 4- Tableau 2. L'utilisation du collier au-dessus de la fraise, figure 8, offre l'avantage que la coupe n'est pas affectée par de légères variations d'épaisseur de la matière. Cependant, la coupure n'est pas visible pendant l'opération. Un autre avantage est que le soulèvement accidentel de la pièce à...
Page 306
Le réglage en hauteur du porte-couteaux (A) s'effectue au moyen d'une vis à tête étoile (C). En tournant vers la droite, la hauteur de la couverture est augmentée En tournant vers la gauche, la hauteur du couvercle est diminuée Lorsque vous relâchez l'autre vis en forme d'étoile (B), vous pouvez facilement déplacer le couvercle du bloc- coupe dans le sens de la longueur.
Page 307
Placez la pièce plate sur la table de rabotage, soulevez le couvercle du bloc de coupe avec la main gauche à la hauteur requise et allumez la machine. Appuyez et déplacez-le sur le bloc-coupe, la main se déplace au-dessus du couvercle. La matière est déplacée par les bras, pas par le corps ! Vous ne devez pas déplacer la pièce usinée vers l'arrière sur le porte-outil ! Rabotage de pièces hautes Lors de l'usinage des pièces hautes, ajustez le couvercle du porte-outils de manière à...
Page 308
Lors du rabotage de pièces courtes, vous devez utiliser un poussoir. Une conception possible est illustrée dans la figure. Le poussoir peut être commandé comme accessoire spécial de la machine. Rabotage de pièces de petite section Risque élevé de blessure en cas de guidage incorrect le long de la règle. La règle doit être complétée par une règle auxiliaire pour le rabotage des matériaux minces.
Page 309
Une fois relevée, la table doit être en position verticale comme indiqué en C, figure 4. Le loquet (E, figure 11) doit être engagé, empêchant la table de tomber accidentellement vers l'avant. Positionnez la goulotte à poussière (D, H, figure 11) vers la droite. Soyez extrêmement prudent pour éviter tout contact avec les couteaux de la tête de coupe.
Page 310
Figure 12 Alimentation électrique En plaçant la poignée d'alimentation électrique de la raboteuse (D) en position haute, l'alimentation électrique de la raboteuse est mise en marche (voir flèche). Placer la poignée en position basse coupe l'alimentation électrique. Verrouillage de la table Tournez le verrou de table (E) dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller le volant de réglage de la hauteur (F) et fixer la table de rabotage (C) dans sa position sélectionnée.
Page 311
Figure 13 Réglage de la hauteur de la table de sortie Le bouton de verrouillage (C) et la poignée de levage (B) contrôlent le réglage de la hauteur de la table de sortie (A). La table de sortie est initialement réglée en usine et ne doit pas être repositionnée sauf lors de certains réglages.
Page 312
Figure 14 La clôture (A) peut être déplacée vers l'avant (B) ou vers l'arrière (C) sur toute la largeur (W) de la table. Il s'incline également jusqu'à 45 degrés vers l'arrière (D). Desserrez le bouton de verrouillage (J), faites glisser la protection en position, puis serrez le bouton de verrouillage.
Page 313
Démarrage initial Une fois l'assemblage et les réglages terminés, la raboteuse est prête à être testée. Allumez l’alimentation électrique au niveau du panneau principal. Appuyez sur le bouton Démarrer. Gardez votre doigt sur le bouton Stop en cas de problème. La raboteuse doit fonctionner en douceur, avec peu ou pas de vibrations ou de bruits de frottement.
Page 314
ensuite être fraisé aux dimensions précises et finales sur une raboteuse d'épaisseur, ce qui donne une planche lisse et plate des deux côtés et chaque côté parallèle à l'autre. Si le bois à assembler est bombé ou courbé, placez le côté concave vers le bas et effectuez de légères coupes jusqu'à...
Page 315
C- Tête de coupe D- Table d'alimentation E- Correcte Jointage Figure 19 Surface L'assemblage (ou le bordage) est le processus de création d'une surface de bord finie et plate qui convient à la menuiserie ou à la finition (figure 19). C'est également une étape nécessaire avant de découper le stock à la largeur sur une scie circulaire à...
Page 316
Figure 20 A- Clôture B- Action C- Table d'alimentation D- Table de sortie Le biseautage d'un bord est la même opération que l'assemblage de bords, sauf que la clôture est inclinée à un angle spécifié. Assurez-vous que le matériau à biseauter mesure plus de 12 pouces de long, plus de 1/4 pouce d’épaisseur et 1 pouce de large.
Page 317
La profondeur de coupe dépend de la largeur, de la dureté, de l'humidité, du sens du grain et de la structure du grain du bois. L'épaisseur maximale de bois pouvant être enlevée en un seul passage est de 1/8" pour les opérations de rabotage sur des pièces jusqu'à...
Page 318
Préparation: Le taux d'alimentation fait référence à la vitesse à laquelle le bois se déplace dans la raboteuse. L'opérateur est responsable de l'alignement de la pièce afin qu'elle soit alimentée correctement. Soulevez ou abaissez le boîtier du rouleau pour obtenir la profondeur de coupe souhaitée. ...
Page 319
Enfoncez la pièce dans le sens du grain. Les pièces alimentées à contre-fil auront des bords ébréchés et éclatés. Outils recommandés L'utilisation de disques de scie en acier HSS (acier rapide) n'est PAS autorisée en raison du risque élevé de rupture ! Remplacement des disques de scie Déplacez l'unité...
Page 320
peut entraîner des blessures à l’opérateur ou endommager la machine. Remplacement des outils de moulage Utilisez uniquement des outils de moulage conçus pour une alimentation manuelle et pouvant être serrés fermement et en toute sécurité. Seuls les outils conformes à la norme EN847-1:2005 et marqués MAN doivent être utilisés.
Page 321
10- Pince de toupie 11- Vis sans fin 12- Broche de toupie 13- Fraise à défoncer (12 mm) Installation et retrait de la broche supérieure de la machine Tout d'abord, soulevez la broche principale le plus haut possible en tournant le volant. Faites tourner lentement la broche conique tout en appuyant sur la barre de verrouillage vers l'intérieur.
Page 322
Si le boulon qui maintient ensemble la broche supérieure et la broche conique se desserre, il sera nécessaire d'utiliser la clé spéciale fournie pour maintenir la broche supérieure en place tout en déverrouillant le boulon supérieur. Pose d'un bloc-coupe. Le bloc-coupe (non inclus) est présenté ici assemblé. Le plus grand des deux inserts de table est inséré...
Page 323
1- Le boulon de verrouillage 2- Le capuchon supérieur 3- L'entretoise avec la goupille cylindrique 4- Quelques autres entretoises 5- Le bloc de coupe 6- Encore quelques entretoises Le boulon de verrouillage doit être fermement serré. Une fois la pile sur la broche serrée, relâchez le blocage de rotation de la broche, avant de démarrer la machine.
Page 324
1- Levier de verrouillage de la hauteur de la broche 2- Volant de montée et de descente Un tour complet élève ou abaisse l'arbre de 2 mm 3- Blocage de la rotation de la broche Réglage des couteaux de la tête de coupe Figure 21 IMPORTANT! Avant d’effectuer des réglages dans cette section, les tables d’entrée et de sortie doivent être coplanaires.
Page 325
Débranchez la machine de la source d’alimentation. Retirez le protège-tête de coupe (B). Se référant aux figures 21 et 22. Numérotez soigneusement chaque lame de couteau (C) avec un marqueur magique pour les différencier. Note: Pour faire tourner la tête de coupe, la poulie de la tête de coupe doit être tournée. Cela nécessite de retirer le panneau à...
Page 326
Retirez le protège-tête de coupe. ATTENTION ! Les couteaux du Cutterhead sont dangereusement tranchants. Soyez extrêmement prudent lors de l’inspection, du retrait, de l’affûtage ou du remplacement des couteaux dans la tête de coupe. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. Tournez les cinq vis (A) dans la barre de verrouillage (B) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, vu de la table d'alimentation (G).
Page 327
Ne pas pénétrer dans la zone située sous la machine soulevée par une grue ou un chariot de service à grande levée ! Lors du transport ou du stockage de la machine, des mesures doivent être prises pour protéger la machine contre les vibrations et l'humidité...
Page 328
Après avoir légèrement soulevé la machine, vérifiez la stabilité de la machine suspendue aux cordes. Soulevez la machine avec précaution et lentement, puis déplacez-la sans aucun changement rapide de mouvement jusqu'à l'endroit sélectionné. Élimination des appareils usagés Ne jetez pas cet appareil dans les déchets municipaux. Remettez-le à un point de collecte et de recyclage des appareils électriques et électroniques.
Page 330
Numéro de la pièce Description de l’appareil Protection de lame de scie Table coulissante Clôture de rabotage Table d'alimentation Protection du bloc de coupe Poignée de levage de la table d'alimentation Poignée de verrouillage de la table de rabotage Bouton marche/arrêt Capot anti-poussière Interrupteur d'arrêt d'urgence Réglage de la hauteur de la table de l'épaississeur...
Page 331
Assemblage final Numéro de la pièce Description de l’appareil Gabarit Quantité Raboteuse Dégauchisseuse Ass. Hex. Boulon M10X45 Φ10 Rondelle élastique Φ10 Rondelle de protection Boulon creux Scierie Ass. Support de fixation Φ6 Rondelle de protection Hex. Boulon M6X12 Couverture du lien Tableau de liens Hex.
Page 332
Assemblage de scierie partie 1 Numéro de la Description de l’appareil Gabarit Quantité pièce Vis sans fin M6X10 Φ6 Très grande rondelle Écrou carré Ensemble de table pivotante Hex. Boulon Φ8 Rondelle élastique Φ8 Rondelle de protection...
Page 333
Hex. Boulon M6X50 Hex. Écrou Bloc de réglage Bloc de support Boulon en T Φ8 Rondelle élastique Hex. Écrou Vis de réglage M6X12 Volant à main Hex. Boulon M5X12 Φ5 Rondelle de protection Buisson de l'espace Φ10 Bague "C" Φ26 Bague "C"...
Page 334
Φ5 Rondelle de protection Vis à tête cylindrique M5X12 Tuyau à trois voies Hex. Écrou Φ6 Grande laveuse Plaque frontale du moulin Φ6 Rondelle de protection Vis à tête cylindrique M6X16 Buisson Hex. Écrou Douille hexagonale Indicateur de position Vis à tête cylindrique M6X16 Φ4 Rondelle de protection...
Page 335
Assemblage de scierie partie 2 Numéro de la Description de l’appareil Gabarit Quantité pièce Aiguille Vis à tête cylindrique M4x6 Φ4 Rondelle à dents Tige 3X12 Poignée de verrouillage Hex. Écrou de blocage Φ6 Rondelle de protection Bloc de support Vis sans fin M6X35 Arbre de verrouillage...
Page 336
Assemblage de scierie Numéro de la Description de l’appareil Gabarit Quantité pièce Vis sans fin M6X16 Collecteur de poussière Hex. Boulon M8X16 Φ8 Rondelle de protection Platine Lame de scie Poulie entraînée Φ20 Bague "C" Roulement 6204 Φ47 Bague "C" Scie AXIS Plaque parallèle Φ16...
Page 337
Ceinture cunéiforme 5J482 Poulie de moteur Φ6 Très grande laveuse Hex. Boulon M6X16 Arbre de rotation Support moteur Φ19 Anneau en « C » Moteur Φ8 Rondelle de protection Boulon hexagonal M8X16 Hex. Boulon M8X35 Φ8 Rondelle de protection Plaque de serrage Coin de rivetage Plaque de serrage Vis sans fin...
Page 338
Ensemble de table à balancier Numéro de la Description de l’appareil Gabarit Quantité pièce Bouchon de tube 30X60 Barre télescopique Écrou hexagonal Φ8 Rondelle de protection Vis sans fin M8X12 Vis sans fin M6X10 Rondelle spéciale Roulement 1241D Écrou excentrique roue Φ6 Grande laveuse...
Page 339
Couverture de fin Brosse Écrou hexagonal Couvercle de tube Hex. Écrou Boulon en plastique Φ8 Rondelle de protection Φ5 Rondelle de protection Vis sans fin M5X8 Vis sans fin M8X60 Φ8 Rondelle de protection Hex. Écrou Rondelle à pression Support pour tube télescopique Hex.
Page 340
Manche long Φ8 Grande rondelle Boulon carré Pivoter Écrou carré Clôture 1200 mm Couverture de clôture Écrou hexagonal Φ6 Rondelle élastique Φ6 Rondelle de protection Boulon hexagonal M6X16 Table coulissante Ass. Vis sans fin M5X10 Φ5 Rondelle de protection Tige de presse Poteau de presse Ressort Φ12...
Page 341
Montage de clôture Numéro de la Description de l’appareil Gabarit Quantité pièce Vis sans fin ST4.2X9.5 Cache de base R Base du dispositif Manche creux Hex. Boulon M8X60 Buisson de l'espace Cache de base L Couverture L Tige Bloc de verrouillage Vis sans fin M4X8 Plaque de langue...
Page 342
Verre de lecture Bague en acier Vis sans fin M6X12 Φ6 Rondelle élastique Support coulissant Couverture R Écrou carré Plaque de pont Barre à vis Vis sans fin M6X10 Poignée Φ8 Grande laveuse Tube carré Boulon à col carré M8X40 Bouchon de tube Clôture Vis de réglage...
Page 343
Assemblage de moulin Numéro de la Description de l’appareil Gabarit Quantité pièce Boulon hexagonal M5X12 Φ5 Rondelle de protection Douille à noix Boulon hexagonal M6X16 Φ6 Grande rondelle Arbre de transmission Poteau de verrouillage Bloc de verrouillage Vis sans fin M6X20 Volant à...
Page 344
Vis sans fin M6X45 Boîte de vitesses Bague d'engrenage Roulement AXK1024 Écrou de blocage hexagonal Stand orienté Vis sans fin M6X35 Rondelle circulaire Ceinture cunéiforme 5PJ508 Poulie entraînée Clé 5X35 Φ47 Bague "C" Roulement 6204 Poignée Poteau de verrouillage Φ6 Bague "E"...
Page 345
Ensemble de douille d'échappement de broyeur Numéro de la Description de l’appareil Gabarit Quantité pièce Molette de réglage Prise d'échappement Support de guidage Boulon en forme de T Vis sans fin M6X10 Plaque métallique Boulon hexagonal M5X12 Poignée rhombique Écrou de blocage hexagonal Embout carré...
Page 346
Boulon M8X12 Ensemble de guide carré Cabestan Vis sans fin M4X6 Φ4 Rondelle de protection Vis sans fin M4X6 Colonne montante Ressort de protection large Patch de verrouillage Poignée rhombique Bouton de verrouillage Vis de réglage M8X10 Assemblage du boîtier de commande Numéro de la Description de l’appareil Gabarit...
Page 347
Dégauchisseuse-raboteuse - ensemble de protection du bloc de coupe et de sortie...
Page 348
Numéro de la Description de l’appareil Gabarit Quantité pièce Φ10 Rondelle élastique Arbre de support de table de sortie Support de table de sortie droit Hex. Vis à tête creuse M8X60 Table de sortie Ensemble de protection du bloc de coupe Plaque Hex.
Page 350
Numéro de la Description de l’appareil Gabarit Quantité pièce Plaque de liaison de couverture Vis à tête cylindrique M6X16 Tête de mortaisage Φ6 Rondelle de protection Φ6 Grande laveuse Écrou hexagonal Φ5 Rondelle de retenue Couvercle de tête de mortaiseuse Vis à...
Page 351
Hex. Vis à tête creuse M6X6 Clé 6X16 Poulie de broche Rondelle de protection Hex. Écrou Hex. Noix fine Hex. Vis à tête cylindrique à six pans creux M6X20 Φ5 Grande laveuse Interrupteur de sécurité à bascule Interrupteur de sécurité à bascule M6X12 Vis à...
Page 352
Grande laveuse Boulon de carrosserie M12X65 Tube Roulement 6001-2Z Roue de tension de chaîne Contre-écrou Vis à tête cylindrique M4X30 Contre-écrou Φ6 Rondelle de protection Interrupteur de sécurité Support d'interrupteur de sécurité Hex. Écrou Φ6 Rondelle de protection Hex. Écrou Hex.
Page 354
Numéro de la Description de l’appareil Gabarit Quantité pièce Contre-écrou Rondelle épaisse Hex. Vis à tête creuse M8X60 Arbre excentrique Table avant Φ12 Rondelle de protection Hex. Contre-écrou Vis à tête creuse M6X20 Poignée de réglage Bouton Vis de support Vis de support Support d'arbre excentrique Collier de serrage pour arbre excentrique...
Page 355
Raboteuse dégauchisseuse – ensemble entraînement et moteur Numéro de la Description de l’appareil Gabarit Quantité pièce Courroie trapézoïdale pour bloc de coupe A1194 Chaîne de transmission 081-86 Support de roue à came Arbre de roue à cames Ensemble de roues dentées en plastique Roulement 61902 Φ28...
Page 356
Bague de retenue CLP10 Hex. Vis à tête creuse M5X10 Poulie à courroie trapézoïdale pour rouleau d'alimentation Roue dentée Roulement 6000-2Z Roulement d'espacement Hex. Vis à tête creuse M6X12 Poulie de moteur Courroie trapézoïdale pour rouleau O-770E d'alimentation Hex. Boulon M8X25 Moteur 230/50/1 Moteur 400/50/3...
Page 357
Ensemble raboteuse dégauchisseuse – table d'épaisseur Numéro de la Description de l’appareil Gabarit Quantité pièce Siège indicateur Barre longue Vis sans fin M6x10 Hex. Vis à six pans creux M6x12 Guide de table d'épaisseur Hex. Vis à tête creuse M6x20 Support de barre de guidage Φ6 Rondelle de protection...
Page 358
Barre de verrouillage Chaussure de verrouillage Manivelle à main Hex. Vis à tête creuse M8x16 Bague de retenue CLP20 Φ8 Grande laveuse Φ6 Rondelle de protection Barre de manivelle Vis à tête cylindrique M6x12 Φ6 Grande laveuse Engrenage conique Bague de retenue CLP35 Roulement 6202-2Z...
Page 359
Dégauchisseuse raboteuse – ensemble de guide de travail Numéro de la Description de l’appareil Gabarit Quantité pièce Φ6 Grande laveuse...
Page 360
Vis de blocage Goupille pour charnière Écrou carré Écrou Support de montage de clôture Hex. Vis à six pans creux M8X16 Hex. Vis à tête creuse M6X16 Support de clôture-droite Rondelle en nylon Boulon de carrosserie M8X25 Vis à tête cylindrique M6X12 Φ6 Rondelle de protection...
Page 361
Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è...
Page 362
Descrizione del dispositivo Il prodotto consente il taglio longitudinale e trasversale e la fresatura con mandrino verticale di semilavorati in legno o materiali a base di legno oppure la macchina combinata per la lavorazione del legno a cinque operazioni che consente il taglio longitudinale e trasversale e la fresatura con mandrino verticale, la piallatura e la piallatura a spessore di semilavorati in legno o materiali a base di legno.
Page 363
Installazione Collegamento del sistema di scarico Lavorare sulla macchina solo con l'impianto di aspirazione collegato e in funzione! Per il corretto funzionamento della macchina è necessaria un'attrezzatura di aspirazione con capacità minima di aspirazione di 570 m /ora e velocità minima dell'aria nelle tubazioni pari a 20 m/s per particelle secche e 790 m /ora e velocità...
Page 364
Macchina per stampaggio verticale Per la macchina per stampaggio, il tubo di scarico è montato sull'uscita del coperchio dell'utensile per stampaggio, che costituisce anche il connettore di scarico (A). Il diametro del tubo è 100 mm. Macchina piallatrice La piallatrice ha l'uscita di aspirazione nello spazio della piallatrice a spessore sotto il tavolo piallatore. Macchina per spessore La piallatrice a spessore utilizza la stessa uscita di aspirazione di quella per la piallatura, ma rivolta verso l'alto.
Page 365
Prima di regolare e sostituire gli utensili e prima di qualsiasi lavoro di regolazione, modifica e manutenzione, spegnere sempre l'interruttore e scollegare la spina dalla presa di corrente. Questa macchina deve essere collegata alla terra di protezione. Controllare e accertarsi che la presa sia correttamente messa a terra.
Page 366
Quando si sostituisce la lama della sega, prestare attenzione alla direzione dei denti. Sostituire i vari elementi di collegamento 1- 13-chiave inglese 2- Chiave speciale Allentare la base della flangia con una chiave da 13 mm e inserire il cuneo spaccalegna. Regolare il cuneo di taglio e assicurarsi di mantenere una distanza di circa 3 mm dalla lama della sega.
Page 367
Impostazione dell'altezza L'altezza del disco della sega principale si regola ruotando il volantino. La vite è autobloccante e non necessita di alcun fissaggio. Rotazione verso destra = altezza - Rotazione verso sinistra = altezza + L'altezza di taglio viene sempre regolata "dal basso" in modo da eliminare eventuali giochi. L'altezza di taglio viene solitamente selezionata in modo che i denti del disco della sega sporgano dal pezzo in lavorazione .
Page 368
Quando si taglia longitudinalmente un pezzo largo meno di 120 mm, è necessario utilizzare uno spintore (incluso negli accessori della macchina) per spostare il pezzo. Applicazioni di base Strappare Quando il legname viene tagliato seguendo la venatura, utilizzare la guida parallela per questa applicazione Taglio trasversale Se il legno viene tagliato contro venatura, per questa applicazione utilizzare una guida obliqua o un carrello scorrevole.
Page 369
Bordo smussato Quando è necessario ottenere un bordo smussato (angolato) sul pezzo in lavorazione, inclinare la lama e far passare il legno. Se si utilizza la guida parallela con la lama inclinata, la guida ausiliaria deve essere utilizzata nella posizione bassa per evitare che si impigli nella lama quando è inclinata. Finecorsa diagonale Il fermo diagonale può...
Page 370
1- Bloccare il goniometro e tenere fermo il lavoro 2- Pezzo tenuto saldamente 3- Lama impostata ad un angolo inferiore a 50 gradi per il taglio smussato 4- Guardia Selezione della lama Prima di intraprendere qualsiasi applicazione con una sega da tavolo è importante considerare la scelta della lama.
Page 371
supporto e fissarlo con la vite di arresto. Selezionare il riempitivo adatto della tabella (anello da tavolo ) in base all'utensile utilizzato. Cambio di velocità 1- Passo di velocità 2- Velocità (giri/min) Questa fresatrice è dotata di pulegge che consentono di modificare la velocità del mandrino. La cinghia posizionata sulle pulegge superiori, come mostrato nella posizione I, fornisce una velocità...
Page 372
1- Recinzione di alimentazione 2- Manopola di bloccaggio 3- Tampone di pressione 4- Recinzione di uscita 5- Maniglia di regolazione fine Utensile: utilizzare utensili idonei con uno spessore del truciolo definito per l'alimentazione manuale. Ciclo di lavoro: mentre si esegue la stampaggio di prova, iniziare a lavorare con un pezzo di lunghezza, larghezza e altezza sufficienti.
Page 373
apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza della macchina senza l'autorizzazione del produttore. eseguire qualsiasi manipolazione non conforme alle istruzioni di sicurezza contenute nel presente manuale. toccare l'utensile o le sue immediate vicinanze e altre parti in movimento. ...
Page 374
4- Recinzione anteriore 5- Nessun supporto 6- Lavoro 7- Foraggio Quando l'operazione di sagomatura rimuove l'intero bordo del pezzo (ad esempio giuntando o realizzando una perlina completa), il bordo sagomato non sarà sostenuto dalla guida posteriore quando entrambe le guide sono allineate, come mostrato nella figura 2. In questo caso, il pezzo in lavorazione deve essere fatto avanzare fino alla posizione mostrata nella figura 2 e fermato.
Page 375
2- Tritatutto 3- Superficie di appoggio non sufficiente 4- Lavoro 5- Tavolo 6- Sbagliato 3. Una parte del bordo del pezzo deve restare intatta dalla fresa, in modo che il collare abbia una superficie di appoggio sufficiente. Vedere la figura 4 per un esempio di superficie di appoggio insufficiente. Figura 5 1- Collare 2- Tritatutto...
Page 376
I collari possono essere posizionati sopra, sotto o tra due frese: Figura 7 1- Tritatutto 2- Collare 3- Lavoro 4- Tavolo 1. Utilizzando il collare sotto la fresa, figura 7, è possibile osservare in ogni momento l'avanzamento del taglio. Uno svantaggio di questo metodo è che qualsiasi sollevamento accidentale del pezzo da lavorare causerebbe delle scalfiture nel legno e rovinerebbe il pezzo stesso.
Page 377
Figura 9 1- Tritatutto 2- Collare 3- Tritatutto 4- Lavoro 5- Tavolo 3. Il metodo del collare tra le frese, illustrato nella figura 9, presenta sia i vantaggi che gli svantaggi dei primi due metodi. Questo metodo viene utilizzato principalmente quando è necessario modellare entrambi i bordi del lavoro.
Page 378
Piallatura Regolazione del tavolo mobile – impostazione dello spessore del truciolo: sbloccare il tavolo tramite la leva di fissaggio posta sul lato destro impostare il truciolo richiesto (rimozione del legno) per mezzo della stella della mano sul lato sinistro ...
Page 379
Provare a regolare l'angolo di inclinazione del righello con le leve di fissaggio rilasciate (la posizione a 90° è fissa), stringere le leve e accendere la macchina. Premere il pezzo smussato lavorato sul righello e spingerlo in avanti. Piallatura di pezzi corti Quando si piallano pezzi corti, si dovrebbe usare uno spintore.
Page 380
Impostazione della giuntatrice sulla pialla Figura 10 Facendo riferimento alla figura 10. Per modificare la configurazione della macchina da giuntatrice a pialla: Sbloccare entrambi i blocchi del tavolo dell'armadio (A) ruotando le maniglie verso l'operatore, quindi allontanandole dalla macchina. Sollevare il tavolo (C, figura 11) utilizzando la maniglia (B). Il tavolo è...
Page 381
Impostazione pialla-giuntatrice Figura 11 Facendo riferimento alla figura 11. Per modificare la configurazione della macchina da pialla a giuntatrice: Tirare la manopola di sblocco (F) e riposizionare il canale di scarico della polvere (D, G) verso sinistra. Dovrebbe essere posizionato come mostrato in D. Il tavolo è...
Page 382
Figura 12 Alimentazione elettrica Posizionando la maniglia di alimentazione della pialla (D) in posizione sollevata si attiva l'alimentazione della pialla (vedere la freccia). Abbassando la maniglia si interrompe l'alimentazione. Blocco da tavolo Ruotare il blocco del tavolo (E) in senso orario per bloccare il volantino di regolazione dell'altezza (F) e fissare il tavolo pialla (C) nella posizione selezionata.
Page 383
Figura 13 Regolazione dell'altezza del tavolo di uscita La manopola di bloccaggio (C) e la maniglia di sollevamento (B) controllano la regolazione dell'altezza del tavolo di uscita (A). Il tavolo di uscita viene inizialmente regolato in fabbrica e non deve essere riposizionato se non durante determinate regolazioni.
Page 384
Figura 14 La recinzione (A) può essere spostata in avanti (B) o indietro (C) lungo la larghezza (W) del tavolo. Si inclina anche all'indietro fino a 45 gradi (D). Allentare la manopola di bloccaggio (J), far scorrere la protezione in posizione, quindi serrare la manopola di bloccaggio.
Page 385
Avvio iniziale Una volta completati il montaggio e le regolazioni, la pialla è pronta per essere collaudata. Accendere l'alimentazione dal pannello principale. Premere il pulsante Start. In caso di problemi, tieni il dito premuto sul pulsante Stop. La pialla dovrebbe funzionare senza problemi, con vibrazioni o rumori di sfregamento praticamente inesistenti.
Page 386
può quindi essere fresato fino a raggiungere le dimensioni finali precise su una piallatrice a spessore, ottenendo una tavola liscia e piana su entrambi i lati, con ciascun lato parallelo all'altro. Se il legno da unire è concavo o curvo, posizionare il lato concavo verso il basso ed effettuare dei tagli leggeri finché...
Page 387
C- Testa di taglio D- Tavolo di alimentazione E- Corretta Giunzione Figura 19 Superficie La giunzione (o bordatura) è il processo di creazione di una superficie con bordo piatto e rifinito, adatta alla giunzione o alla finitura (Figura 19). È anche un passaggio necessario prima di tagliare il materiale in larghezza su una sega circolare.
Page 388
Figura 20 A- Recinzione B- Azione C- Tavolo di alimentazione D- Tavolo di uscita La smussatura di un bordo è la stessa operazione della giunzione dei bordi, con la differenza che la guida viene inclinata secondo un angolo specifico. Assicuratevi che il materiale da smussare sia lungo più di 30 cm, spesso più di 1/4 di pollice e largo 2,5 cm. Per smussare: 1.
Page 389
delle venature del legno. Lo spessore massimo del legno che può essere rimosso in una sola passata è di 1/8” per operazioni di piallatura su pezzi fino a 5-1/2” di larghezza. Per tagliare 1/8”, il pezzo in lavorazione deve essere posizionato lontano dalla linguetta centrale del rullo.
Page 390
L'operatore è responsabile dell'allineamento del pezzo in modo che venga alimentato correttamente. Sollevare o abbassare la cassa del rullo per ottenere la profondità di taglio desiderata. La superficie prodotta dalla pialla sarà più liscia se si utilizza una profondità di taglio minore. ...
Page 391
Sostituzione dei dischi della sega Spostare l'unità sega mediante il volantino fino alla posizione perpendicolare più alta. Spingere il tavolo scorrevole nella posizione finale posteriore, sbloccare e togliere la copertura protettiva dei dischi della sega e inserire la chiave di sicurezza nell'albero principale in modo che non possa girare. Svitare il dado ruotandolo in senso antiorario, rimuovere la flangia e il vecchio disco della sega.
Page 392
Il mandrino della toupie è realizzato con due segmenti. La sezione superiore di serraggio dell'utensile è separata e unita al mandrino principale della macchina mediante una vite. Questa costruzione in due parti consente di sostituire e utilizzare facilmente mandrini di diverse dimensioni e diametri su un'unica macchina. 1- Bullone esagonale 2- Rondella di protezione 3- Anello distanziatore con perno...
Page 393
Installazione e rimozione del mandrino superiore dalla macchina Per prima cosa, ruotando il volantino, sollevare il mandrino principale il più possibile. Ruotare lentamente il mandrino conico, premendo la barra di bloccaggio verso l'interno. Quando il blocco si attiva, la barra scorrerà di circa 10 mm e il mandrino sarà bloccato. Con il mandrino conico bloccato, montare il mandrino superiore.
Page 394
Montaggio del blocco di taglio. Qui è mostrato il blocco di taglio (non incluso) assemblato. Il più grande dei due inserti da tavolo viene inserito nell'apertura del tavolo. Montare sempre l'inserto da tavolo più piccolo consentito dall'utensile. Per posizionare il blocco fresa all'altezza giusta sul mandrino, è disponibile un'ampia scelta di distanziali di diverse larghezze.
Page 395
2- Il tappo superiore 3- Il distanziatore con il perno di rotolamento 4- Altri distanziatori 5- Il blocco di taglio 6- Altri distanziatori Il bullone di bloccaggio deve essere serrato saldamente. Una volta che la pila sul mandrino è ben stretta, rilasciare il blocco di rotazione del mandrino prima di avviare la macchina.
Page 396
Impostazione dei coltelli della testa di taglio Figura 21 IMPORTANTE! Prima di effettuare qualsiasi regolazione in questa sezione, i tavoli di alimentazione e di uscita devono essere complanari. ATTENZIONE! I coltelli Cutterhead sono pericolosamente affilati! Usare la massima cautela quando si ispezionano, si rimuovono, si affilano o si sostituiscono i coltelli nella testina di taglio.
Page 397
Figura 22 Per evitare danni, maneggiare il righello con cautela in prossimità delle lame. Prendi nota della posizione della lama del coltello rispetto al bordo dritto, quindi sposta il bordo dritto sull'altro lato del tavolo e prendi nuovamente nota della posizione della lama del coltello rispetto al bordo dritto. La lama numero uno deve trovarsi alla stessa altezza a ciascuna estremità...
Page 398
Inserire il coltello sostitutivo (C) nell'apposita fessura, assicurandosi che sia rivolto nella direzione corretta. Inserire la barra di bloccaggio (B) e stringere quel tanto che basta per tenerla in posizione. Ripetere la stessa operazione per le altre due lame. Pulizia e manutenzione ...
Page 399
Predisporre un carrello elevatore (D) o un carrello elevatore manuale (F) con capacità di sollevamento sufficiente, posizionare le forche (G) sotto la macchina, come mostrato in figura. Se si utilizza una gru (E) o un mezzo di sollevamento simile, procedere come segue: ...
Page 400
Risoluzione dei problemi Non dovrebbero verificarsi guasti se la macchina viene utilizzata correttamente e sottoposta a debita manutenzione. Se sul disco della sega rimane incastrata della segatura o se il tubo di aspirazione è ostruito dai trucioli, spegnere la macchina prima di intervenire. Se un pezzo in lavorazione si inceppa, spegnere immediatamente la macchina! Un disco della sega o un utensile non affilato causano spesso un surriscaldamento eccessivo del motore elettrico.
Page 402
Numero di parte Descrizione del dispositivo Protezione della lama della sega Tavolo scorrevole Recinto pialla Tavolo di alimentazione Protezione del blocco di taglio Maniglia di sollevamento del tavolo di alimentazione Maniglia di bloccaggio del tavolo pialla Interruttore di accensione/spegnimento Cappuccio antipolvere Interruttore di arresto di emergenza Regolazione dell'altezza del tavolo dello spessore Maniglia di accensione/spegnimento dell'alimentazione...
Page 403
Assemblaggio finale Numero di parte Descrizione del dispositivo Dimensione Quantità Ass. Piallatrice a Spessore Esadecimale. Perno M10X45 Φ10 Rondella elastica Φ10 Rondella di protezione Bullone cavo Associazione Segheria. Staffa di supporto Φ6 Rondella di protezione Esadecimale. Perno M6X12 Copertura del collegamento Tabella dei collegamenti Esadecimale.
Page 404
Parte 1 del montaggio della segheria Numero di Descrizione del dispositivo Dimensione Quantità parte Molla a lumaca M6X10 Φ6 Lavatrice molto grande Dado quadrato Montaggio del tavolo girevole Esadecimale. Perno Φ8 Rondella elastica Φ8 Rondella di protezione...
Page 405
Esadecimale. Perno M6X50 Esadecimale. Dado La M6 Blocco di regolazione Blocco di supporto Bullone a T Φ8 Rondella elastica Esadecimale. Dado La M6 Vite di fissaggio M6X12 Volantino Esadecimale. Perno M5X12 Φ5 Rondella di protezione Cespuglio spaziale Φ10 Anello "C" Φ26 Anello "C"...
Page 406
Φ5 Rondella di protezione Vite per padella M5X12 Tubo a tre vie Esadecimale. Dado La M6 Φ6 Grande lavatrice Piastra frontale del mulino Φ6 Rondella di protezione Vite per padella M6X16 Cespuglio Esadecimale. Dado Cespuglio esagonale Indicatore di posizione Vite per padella M6X16 Φ4 Rondella di protezione...
Page 407
Assemblaggio segheria parte 2 Descrizione del dispositivo Dimensione Quantità Numero di parte Puntatore Vite per padella M4x6 Φ4 Lavadenti Tassello 3X12 Maniglia di bloccaggio Esadecimale. Dado di bloccaggio La M6 Φ6 Rondella di protezione Blocco di supporto Molla a lumaca M6X35 Albero di bloccaggio Ho visto ASS.
Page 408
Montaggio segheria Numero di parte Descrizione del dispositivo Dimensione Quantità Molla a lumaca M6X16 Collettore di polvere Esadecimale. Perno M8X16 Φ8 Rondella di protezione Piastra Lama della sega Puleggia condotta Φ20 Anello "C" Cuscinetto 6204 Φ47 Anello "C" Sega AXIS Piastra parallela Φ16 Rondella elastica...
Page 409
Puleggia motore Φ6 Lavatrice molto grande Esadecimale. Perno M6X16 Albero di rotazione Supporto motore Φ19 Anello "C" Motore Φ8 Rondella di protezione Bullone esagonale M8X16 Esadecimale. Perno M8X35 Φ8 Rondella di protezione Piastra di serraggio Cuneo rivettatore Piastra di serraggio Molla a lumaca M3.5X25 Collettore di polvere...
Page 410
Montaggio del tavolo stabilizzatore Numero di parte Descrizione del dispositivo Dimensione Quantità Tappo del tubo 30X60 Tubo telescopico Dado esagonale Φ8 Rondella di protezione Molla a lumaca M8X12 Molla a lumaca M6X10 Rondella speciale Cuscinetto 1241D Dado eccentrico ruota Φ6 Grande lavatrice Albero Molla a lumaca...
Page 411
Spazzola Dado esagonale Copertura del tubo Esadecimale. Dado Bullone di plastica Φ8 Rondella di protezione Φ5 Rondella di protezione Molla a lumaca M5X8 Molla a lumaca M8X60 Φ8 Rondella di protezione Esadecimale. Dado Rondella a pressione Supporto per tubo telescopico Esadecimale.
Page 412
Φ8 Grande lavatrice Bullone quadrato Perno Dado quadrato Recinzione 1200 millimetri Copertura della recinzione Dado esagonale La M6 Φ6 Rondella elastica Φ6 Rondella di protezione Bullone esagonale M6X16 Tavolo scorrevole Ass. Molla a lumaca M5X10 Φ5 Rondella di protezione Asta di pressione Palo della pressa Molla Φ12...
Page 413
Montaggio della recinzione Descrizione del dispositivo Dimensione Quantità Numero di parte Molla a lumaca ST4.2X9.5 Copertura di base R Base del dispositivo Manico cavo Esadecimale. Perno M8X60 Cespuglio spaziale Copertura di base L Copertina L Tassello Blocco di bloccaggio Molla a lumaca M4X8 Piastra linguale Piastra di collegamento...
Page 414
Lente di lettura Anello in acciaio Molla a lumaca M6X12 Φ6 Rondella elastica Staffa scorrevole Copertina R Dado quadrato La M6 Piastra del ponte Barra a vite Molla a lumaca M6X10 Impugnatura Φ8 Grande lavatrice Tubo quadrato Bullone a collo quadrato M8X40 Tappo del tubo Recinzione...
Page 415
Montaggio del mulino Numero di parte Descrizione del dispositivo Dimensione Quantità Bullone esagonale M5X12 Φ5 Rondella di protezione Boccola di dado Bullone esagonale M6X16 Φ6 Grande lavatrice Albero del cambio Palo di bloccaggio Blocco di bloccaggio Molla a lumaca M6X20 Volantino Vite di fissaggio M6X6...
Page 416
Molla a lumaca M6X45 Scatola del cambio Boccola ingranaggio Cuscinetto AXK1024 Dado di bloccaggio esagonale Supporto orientato Molla a lumaca M6X35 Rondella circolare Cintura cuneiforme 5PJ508 Puleggia condotta Chiave 5X35 Φ47 Anello "C" Cuscinetto 6204 Impugnatura Palo di bloccaggio Φ6 anello "E"...
Page 417
Gruppo presa di esaurimento mulino Numero di parte Descrizione del dispositivo Dimensione Quantità Ruota di regolazione Presa di scarico Guida cremagliera Bullone a forma di T Molla a lumaca M6X10 Piastra metallica Bullone esagonale M5X12 Impugnatura rombica Dado di bloccaggio esagonale La M6 Estremità...
Page 418
Assemblaggio del leader quadrato Argano Molla a lumaca M4X6 Φ4 Rondella di protezione Molla a lumaca M4X6 Tubo di livello Primavera protettiva larga Patch di bloccaggio Impugnatura rombica Manopola di bloccaggio Vite di fissaggio M8X10 Gruppo scatola di controllo Numero di parte Descrizione del dispositivo Dimensione Quantità...
Page 419
Pialla a spessore - protezione blocco coltelli e gruppo di uscita...
Page 420
Descrizione del dispositivo Dimensione Quantità Numero di parte Φ10 Rondella elastica Albero staffa tavolo di uscita Supporto tavolo di uscita destro Esadecimale. Vite a testa cilindrica con M8X60 esagono incassato Tavolo di uscita Gruppo protezione blocco coltelli Piastro Esadecimale. Vite a testa cilindrica con M6X30 esagono incassato Φ10...
Page 422
Pialla a spessore - gruppo blocco fresa Numero di parte Descrizione del dispositivo Dimensione Quantità Piastra di collegamento di copertura Vite a testa cilindrica M6X16 Testa di mortasatura...
Page 423
Φ6 Rondella di protezione Φ6 Grande lavatrice Dado esagonale La M6 Φ5 Rondella trattenuta Coperchio della testa di mortasatura Vite a testa cilindrica M5X8 Copertura della testa del blocco pialla Esadecimale. Vite di fissaggio a bussola M6X6 Piccola ruota a camme Φ14 Rondella di protezione Gruppo collettore polvere...
Page 424
Esadecimale. Dado La M6 Esadecimale. Noce sottile Esadecimale. Vite a testa cilindrica M6X20 Φ5 Grande lavatrice Interruttore di sicurezza a bilanciere Albero a bilanciere dell'interruttore di M6X12 sicurezza Vite a testa cilindrica M6X12 Φ6 Grande lavatrice Copertina anteriore Maniglia Manopola di bloccaggio Φ8 Grande lavatrice Esadecimale.
Page 425
Ruota di tensione della catena Controdado Vite a testa cilindrica M4X30 Controdado La M6 Φ6 Rondella di protezione Interruttore di sicurezza Supporto per interruttore di sicurezza Esadecimale. Dado Φ6 Rondella di protezione Esadecimale. Dado La M6 Esadecimale. Vite a testa cilindrica con M6X25 esagono incassato Bullone speciale...
Page 426
Pialla a spessore – gruppo tavolo di alimentazione...
Page 427
Descrizione del dispositivo Dimensione Quantità Numero di parte Controdado Rondella spessa Esadecimale. Vite a testa cilindrica con M8X60 esagono incassato Albero eccentrico Tavolo anteriore Φ12 Rondella di protezione Esadecimale. Controdado Vite a testa cilindrica con esagono incassato M6X20 Maniglia di regolazione Manopola Vite della staffa Vite della staffa...
Page 428
Piallatrice a spessore – gruppo azionamento e motore Numero di parte Descrizione del dispositivo Dimensione Quantità Cinghia trapezoidale per il blocco di taglio A1194 Catena di trasmissione 081-86 Supporto della ruota a camme Albero della ruota a camme Gruppo ruota dentata in plastica Cuscinetto 61902 Φ28...
Page 429
Esadecimale. Vite di fissaggio a bussola M5X10 Puleggia a cinghia trapezoidale per rullo di alimentazione Ruota dentata Cuscinetto 6000-2Z Cuscinetto distanziatore Esadecimale. Vite di fissaggio a bussola M6X12 Puleggia motore Cinghia trapezoidale per rullo di alimentazione O-770E Esadecimale. Perno M8X25 Motore 230/50/1 Motore 400/50/3 Φ8...
Page 430
Pialla a spessore – gruppo tavolo spessore Descrizione del dispositivo Dimensione Quantità Numero di parte Indicatore di posizione Barra lunga Molla a lumaca M6x10 Esadecimale. Vite a bussola M6x12 Barra guida tavolo spessore Esadecimale. Vite a testa cilindrica con M6x20 esagono incassato Supporto barra guida Φ6...
Page 431
Barra di bloccaggio Scarpa di bloccaggio Manovella Volantino Esadecimale. Vite a testa cilindrica con M8x16 esagono incassato Anello di ritegno Codice CLP20 Φ8 Grande lavatrice Φ6 Rondella di protezione Barra di manovella Vite a testa cilindrica M6x12 Φ6 Grande lavatrice Ingranaggio conico Anello di ritegno Codice CLP35...
Page 432
Pialla a spessore – gruppo guida di lavoro Numero di parte Descrizione del dispositivo Dimensione Quantità Φ6 Grande lavatrice...
Page 433
Manopola di bloccaggio Perno per cerniera Dado quadrato Dado La M6 Staffa di montaggio per recinzione Esadecimale. Vite a bussola M8X16 Esadecimale. Vite a testa cilindrica con M6X16 esagono incassato Supporto per recinzione - Destra Rondella in nylon Bullone per carrozza M8X25 Vite a testa cilindrica M6X12...
Page 434
Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
Page 435
Descripción del dispositivo El producto permite cortar y moldear longitudinalmente y transversalmente con un husillo vertical productos semiacabados de madera o de materiales a base de madera o la máquina combinada para trabajar la madera de cinco operaciones permite cortar y moldear longitudinalmente y transversalmente con un husillo vertical, cepillar y regruesar productos semiacabados de madera o de materiales a base de madera.
Page 436
/hora y velocidad mínima del aire en las tuberías igual a 20m/s para partículas secas y 790 /hora y velocidad mínima del aire en las tuberías igual a 28m/s para partículas húmedas. ¡Encienda el motor de la máquina y el sistema de escape al mismo tiempo! Utilice mangueras de escape flexibles con diámetros iguales a 100 mm y 32 mm.
Page 437
En el caso de la máquina de moldeo, la manguera de escape se coloca en la salida de la tapa de la herramienta de moldeo, que también forma el conector de escape (A). El diámetro de la manguera es de 100 mm. Maquina cepilladora La cepilladora tiene la salida de escape en el espacio de la regruesadora debajo de la mesa de cepillado.
Page 438
Actividad Preparación Retire la capa protectora de las mesas de trabajo y otras partes de la máquina con aceite de parafina o cualquier disolvente similar, no utilice gasolina o disolventes similares para esta actividad – podrían causar una reducción de la resistencia a la corrosión de ciertas partes de la máquina. El tamaño del área de trabajo depende del tipo de máquina, de las operaciones de trabajo previstas y del tamaño del material a mecanizar.
Page 439
1- 13-llave 2- Llave especial Afloje la base de la brida con una llave de 13 mm e inserte la cuña de división. Ajuste la cuña de división y asegúrese de mantener una distancia de aproximadamente 3 mm con respecto a la hoja de sierra. Fije firmemente la cuña de división con el tornillo.
Page 440
Ajuste de altura La altura del disco de sierra principal se ajusta girando el volante. El tornillo es autoblocante y no requiere ninguna fijación. Rotación hacia la derecha = altura - Rotación hacia la izquierda = altura + La altura de corte se ajusta siempre “desde abajo” para eliminar posibles holguras. La altura de corte generalmente se selecciona de tal manera que los dientes del disco de sierra sobresalgan de la pieza de trabajo .
Page 441
Mientras se corta longitudinalmente una pieza de trabajo con un ancho inferior a 120 mm, se debe utilizar un empujador (incluido en los accesorios de la máquina) para mover la pieza de trabajo. Aplicaciones básicas Excelente Cuando la madera se corta en la dirección de la veta, utilice la guía de corte para esta aplicación. Corte transversal Cuando la madera se corta a través de la veta, utilice una guía de inglete o un carro deslizante para esta aplicación.
Page 442
Borde biselado Cuando se requiere un borde biselado (en ángulo) en la pieza de trabajo, incline la hoja y pase la madera a través de ella. Si se utiliza la guía de corte con la hoja inclinada, la guía auxiliar se debe utilizar en la posición baja para evitar que se enganche en la hoja cuando está...
Page 443
1- Bloquee el calibre de ingletes y sujete la pieza de trabajo firmemente 2- Pieza de trabajo sujetada firmemente 3- Hoja colocada en un ángulo inferior a 5 grados para cortes biselados 4- Guardia Selección de cuchillas Antes de realizar cualquier aplicación en una sierra de mesa es importante considerar la selección de la hoja. Hay muchos tipos de cuchillas disponibles y es importante seleccionar la cuchilla adecuada para el trabajo.
Page 444
fíjelo con el tornillo de retención. Seleccione el relleno adecuado de la tabla (anillo de mesa ) según la herramienta utilizada. Cambio de velocidad 1- Paso de velocidad 2- Velocidad (RPM) Esta moldeadora está equipada con poleas que permiten cambiar la velocidad del husillo. La correa colocada en las poleas superiores como se muestra en la posición I proporciona una velocidad de husillo de 1400 RPM.
Page 445
1- Valla de entrada 2- Perilla de bloqueo 3- Almohadilla de presión 4- Valla de salida 5- Mango de ajuste fino Herramienta: utilizar herramientas adecuadas con un espesor definido de la viruta para la alimentación manual. Ciclo de trabajo: mientras se realiza el moldeo de prueba, comience a trabajar con una pieza que tenga suficiente longitud, ancho y altura.
Page 446
realizar cualquier alteración de los elementos de seguridad de la máquina sin el permiso del fabricante. realizar cualquier manipulación que no respete las instrucciones de seguridad de este manual. toque la herramienta o sus alrededores cercanos y otras partes móviles. ...
Page 447
5- Sin soporte 6- Trabajar 7- Alimentar Cuando la operación de modelado elimina todo el borde de la pieza (es decir, al unir o hacer un cordón completo), el borde moldeado no quedará apoyado en la guía trasera cuando ambas guías estén alineadas como se muestra en la figura 2.
Page 448
4- Trabajar 5- Mesa 6- Equivocado 3. Una parte del borde de la pieza debe permanecer intacta con el cortador para que el collar tenga suficiente superficie de apoyo. Consulte la figura 4 para ver un ejemplo de superficie de apoyo insuficiente. Figura 5 1- Cuello 2- Trituradora de alimentos...
Page 449
Figura 7 1- Trituradora de alimentos 2- Cuello 3- Trabajar 4- Mesa 1. Al utilizar el collar debajo del cortador, figura 7, se puede observar en todo momento el progreso del corte. Una desventaja de este método es que cualquier levantamiento accidental de la pieza de trabajo dañará la madera y arruinará...
Page 450
Figura 9 1- Trituradora de alimentos 2- Cuello 3- Trituradora de alimentos 4- Trabajar 5- Mesa 3. El método del collar entre cortadores, que se muestra en la figura 9, tiene tanto las ventajas como las desventajas de los dos primeros métodos. Este método se utiliza principalmente cuando se deben dar forma a ambos bordes de la obra.
Page 451
Suelte el tornillo con forma de estrella de la guía de la regla. Ajuste la regla al valor del ancho de la pieza mecanizada Apriete el tornillo en forma de estrella firmemente otra vez Desconecte el accionamiento de los rodillos de alimentación para regruesar mediante una palanca manual en la entrada de la regruesadora: empuje la palanca hacia abajo y fíjela en la posición inferior.
Page 452
Intente ajustar el ángulo de inclinación de la regla con las palancas de fijación liberadas (la posición 90° está asegurada), apriete las palancas y encienda la máquina. Presione la pieza mecanizada biselada hacia la regla y hacia adelante. Cepillado de piezas cortas Al cepillar piezas cortas, es recomendable utilizar un empujador.
Page 453
Configuración de cepilladora y ensambladora Figura 10 Haciendo referencia a la figura 10. Para cambiar la configuración de la máquina de regruesadora a cepilladora: Suelte ambos seguros de la mesa del gabinete (A) girando las manijas hacia el operador y luego tirando hacia afuera de la máquina.
Page 454
Configuración de cepilladora a ensambladora Figura 11 Haciendo referencia a la figura 11. Para cambiar la configuración de la máquina de cepilladora a regruesadora: Tire de la perilla de liberación (F) y vuelva a colocar el conducto de polvo (D, G) hacia la izquierda. Debe colocarse como se muestra en D.
Page 455
Figura 12 Alimentación eléctrica Al colocar la manija de alimentación eléctrica de la cepilladora (D) en la posición hacia arriba, se activa la alimentación eléctrica de la cepilladora (ver flecha). Al colocar el mango en la posición hacia abajo se apaga el suministro de energía.
Page 456
Figura 13 Ajuste de altura de la mesa de salida La perilla de bloqueo (C) y la manija de elevación (B) controlan el ajuste de altura de la mesa de salida (A). La mesa de salida se ajusta inicialmente en la fábrica y no se debe reposicionar excepto durante ciertos ajustes. Ajuste de altura de la mesa de entrada La perilla de bloqueo (D) y la manija de elevación (E) controlan el ajuste de altura de la mesa de alimentación (F).
Page 457
Figura 14 La valla (A) se puede mover hacia adelante (B) o hacia atrás (C) a lo ancho (W) de la mesa. También se inclina hasta 45 grados hacia atrás (D). Afloje la perilla de bloqueo (J), deslice el protector a su posición y luego apriete la perilla de bloqueo.
Page 458
Puesta en marcha inicial Una vez finalizado el montaje y los ajustes, la cepilladora está lista para ser probada. Encienda la fuente de alimentación en el panel principal. Pulse el botón Inicio. Mantenga el dedo en el botón Detener en caso de que surja algún problema.
Page 459
se puede fresar hasta obtener dimensiones finales precisas en una cepilladora, lo que da como resultado una tabla lisa y plana en ambos lados y cada lado paralelo al otro. Si la madera a unir es ahuecada o curvada, coloque el lado cóncavo hacia abajo y realice cortes ligeros hasta que la superficie quede plana.
Page 460
C- Cabezal de corte D- Mesa de entrada E- Correcto Unión Figura 19 Superficie El unión (o canteado) es el proceso de crear una superficie de borde plana y terminada que sea adecuada para la carpintería o el acabado (Figura 19). También es un paso necesario antes de cortar el material al ancho deseado en una sierra de mesa.
Page 461
Figura 20 A- Cerca B- Existencias C- Mesa de entrada D- Mesa de salida Biselar un borde es la misma operación que unir un borde, excepto que la guía se inclina a un ángulo específico. Asegúrese de que el material a biselar tenga más de 12 pulgadas de largo, más de 1/4 de pulgada de espesor y 1 pulgada de ancho.
Page 462
de la veta de la madera. El espesor máximo de madera que se puede quitar en una pasada es de 1/8” para operaciones de cepillado en piezas de trabajo de hasta 5-1/2” de ancho. La pieza de trabajo debe colocarse lejos de la pestaña central en la caja del rodillo para cortar 1/8”.
Page 463
La velocidad de alimentación se refiere a la velocidad a la que la madera se desplaza a través de la cepilladora. El operador es responsable de alinear la pieza para que se alimente correctamente. Suba o baje la caja del rodillo para obtener la profundidad de corte deseada. ...
Page 464
Herramientas recomendadas ¡NO se permite el uso de discos de sierra de acero HSS (de alta velocidad) debido al alto riesgo de rotura! Sustitución de discos de sierra Mueva la unidad de sierra por medio de un volante hasta la posición perpendicular más alta. Empuje la mesa deslizante hasta su posición final trasera, suelte y retire la cubierta protectora de los discos de sierra e inserte la llave de seguridad en el eje principal para que no pueda girar.
Page 465
Sustitución de herramientas de moldeo Utilice únicamente herramientas de moldeo que estén diseñadas para la alimentación manual y que puedan sujetarse de forma firme y segura. Se utilizarán exclusivamente herramientas que cumplan la norma EN847- 1:2005 y estén marcadas MAN. Al cambiar herramientas, realizar ajustes o realizar tareas de limpieza y mantenimiento, siempre apague la máquina y desenchúfela de la fuente de alimentación.
Page 466
11- Tornillo sin fin 12- Husillo de fresadora 13- Broca de fresado (12 mm) Instalación y extracción del husillo superior de la máquina En primer lugar, levante el husillo principal lo más alto posible girando el volante. Gire el husillo cónico lentamente mientras presiona la barra de bloqueo hacia adentro. Cuando el bloqueo se activa, la barra se deslizará...
Page 467
Montaje de un bloque de corte. El bloque de corte (no incluido) se muestra aquí ensamblado. El inserto de mesa más grande de los dos se coloca en la abertura de la mesa. Coloque siempre el inserto de mesa más pequeño que permita la herramienta. Se proporciona una gran selección de espaciadores, en diferentes anchos, para que el bloque de corte pueda ubicarse a la altura correcta en el husillo.
Page 468
2- La tapa superior 3- El espaciador con el pasador de rodillo 4- Algunos otros espaciadores 5- El bloque de corte 6- Algunos espaciadores más El perno de bloqueo debe estar firmemente apretado. Una vez que la pila en el husillo esté apretada, suelte el bloqueo de rotación del husillo antes de poner en marcha la máquina.
Page 469
Ajuste de las cuchillas del cabezal de corte Figura 21 ¡IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier ajuste en esta sección, las mesas de entrada y salida deben ser coplanares. ¡ADVERTENCIA! ¡Los cuchillos de corte son peligrosamente afilados! Tenga mucho cuidado al inspeccionar, retirar, afilar o reemplazar cuchillas en el cabezal de corte.
Page 470
Figura 22 Tenga cuidado al manipular la regla cerca de las cuchillas para evitar dañarlas. Observe la posición de la hoja del cuchillo con respecto al borde recto, luego mueva la regla hacia el otro lado de la mesa y observe nuevamente la posición de la hoja del cuchillo con respecto al borde recto. La hoja número uno debe estar a la misma altura en cada extremo y también debe estar a la misma altura que la mesa de salida (parte inferior de la regla).
Page 471
Limpie completamente todas las superficies del cabezal de corte, las ranuras de las cuchillas y las barras de bloqueo para eliminar cualquier polvo o residuo. Inserte la cuchilla de repuesto (C) en la ranura de la cuchilla, asegurándose de que esté orientada en la dirección correcta.
Page 472
Prepare una carretilla elevadora (D) o un carro elevador manual (F) con suficiente capacidad de elevación, coloque las horquillas (G) debajo de la máquina, como se muestra en la imagen. Si utiliza una grúa (E) o un equipo de elevación similar, proceda de la siguiente manera: ...
Page 473
Resolución de problemas No deben producirse fallos si la máquina se utiliza correctamente y se mantiene debidamente. Si queda polvo de sierra adherido al disco de sierra o si la manguera de escape está bloqueada con virutas, se debe apagar la máquina antes de manipularla.
Page 475
Número del elemento Descripción del dispositivo Protector de hoja de sierra Mesa deslizante Valla de cepilladora Mesa de entrada Protector del bloque de corte Manija de elevación de la mesa de entrada Manija de bloqueo de la mesa de cepilladora Interruptor de encendido y apagado Campana antipolvo Interruptor de parada de emergencia...
Page 476
Montaje final Número del Descripción del dispositivo Tamaño Cantidad elemento Cepilladora y regruesadora Ass. Maleficio. Perno M10X45 Φ10 Arandela de resorte Φ10 Arandela de seguridad Perno hueco Asno de aserradero. Soporte de apoyo Φ6 Arandela de seguridad Maleficio. Perno M6X12 Enlace de portada Tabla de enlaces Maleficio.
Page 477
Conjunto de aserradero, parte 1 Número del Descripción del dispositivo Tamaño Cantidad elemento Tornillo sin fin M6X10 Φ6 Lavadora muy grande Tuerca cuadrada Montaje de mesa oscilante Maleficio. Perno Φ8 Arandela de resorte...
Page 478
Φ8 Arandela de seguridad Maleficio. Perno M6X50 Maleficio. Tuerca Bloque de ajuste Bloque de soporte Perno en T Φ8 Arandela de resorte Maleficio. Tuerca Tornillo de fijación M6X12 Volante manual Maleficio. Perno M5X12 Φ5 Arandela de seguridad Arbusto espacial Φ10 Anillo en forma de "C"...
Page 479
Maleficio. Tuerca Φ5 Arandela de seguridad Tornillo de cabeza plana M5X12 Tubería de tres vías Maleficio. Tuerca Φ6 Lavadora grande Placa frontal del molino Φ6 Arandela de seguridad Tornillo de cabeza plana M6X16 Arbusto Maleficio. Tuerca Casquillo hexagonal Indicador de posición Tornillo de cabeza plana M6X16 Φ4...
Page 480
Conjunto de aserradero, parte 2 Número del Descripción del dispositivo Tamaño Cantidad elemento Puntero Tornillo de cabeza plana M4x6 Φ4 Lavador de dientes Pasador 3x12 Manija de bloqueo Maleficio. Tuerca de bloqueo Φ6 Arandela de seguridad Bloque de soporte Tornillo sin fin M6X35 Eje de bloqueo Vi culo.
Page 481
Montaje de aserradero Número del Descripción del dispositivo Tamaño Cantidad elemento Tornillo sin fin M6X16 Colector de polvo Maleficio. Perno M8X16 Φ8 Arandela de seguridad Platina Hoja de sierra Polea impulsada Φ20 Anillo en forma de "C" Cojinete 6204 Φ47 Anillo en forma de "C"...
Page 482
Cinturón cuneiforme 5J482 Polea del motor Φ6 Lavadora muy grande Maleficio. Perno M6X16 Eje de rotación Bastidor del motor Φ19 Anillo en forma de "C" Motor Φ8 Arandela de seguridad Perno hexagonal M8X16 Maleficio. Perno M8X35 Φ8 Arandela de seguridad Placa de sujeción Cuña remachadora Placa de sujeción...
Page 483
Conjunto de mesa estabilizadora Número del Descripción del dispositivo Tamaño Cantidad elemento Tapa del tubo 30X60 Tubo telescópico Tuerca hexagonal Φ8 Arandela de seguridad Tornillo sin fin M8x12 Tornillo sin fin M6X10 Lavadora especial Cojinete 1241D Tuerca excéntrica rueda Φ6 Lavadora grande Tornillo sin fin M6X8...
Page 484
Tapa final Cepillo Tuerca hexagonal Cubierta del tubo Maleficio. Tuerca Perno de plástico Φ8 Arandela de seguridad Φ5 Arandela de seguridad Tornillo sin fin M5X8 Tornillo sin fin M8x60 Φ8 Arandela de seguridad Maleficio. Tuerca Lavadora a presión Soporte para tubo telescópico Maleficio.
Page 485
Mango largo Φ8 Lavadora grande Perno cuadrado Pivote Tuerca cuadrada Cerca 1200 milímetros Cubierta de valla Tuerca hexagonal Φ6 Arandela muelle Grower Φ6 Arandela de seguridad Perno hexagonal M6X16 Mesa deslizante Ass. Tornillo sin fin M5x10 Φ5 Arandela de seguridad Varilla de presión Poste de prensa Muelle...
Page 486
Montaje de vallas Número del Descripción del dispositivo Tamaño Cantidad elemento Tornillo sin fin ST4.2X9.5 Cubierta de base R Base del aparato Mango hueco Maleficio. Perno M8x60 Arbusto espacial Cubierta de base L Cubierta L Pasador Bloque de bloqueo Tornillo sin fin M4X8 Placa de lengua Placa de enlace...
Page 487
Lente de lectura Anillo de acero Tornillo sin fin M6X12 Φ6 Arandela de resorte Soporte deslizante Cubierta R Tuerca cuadrada Placa de puente Barra de tornillo Tornillo sin fin M6X10 Empuñadura Φ8 Lavadora grande Tubo cuadrado Perno de cuello cuadrado M8x40 Tapa del tubo Cerca...
Page 488
Conjunto de molino Número del Descripción del dispositivo Tamaño Cantidad elemento Perno hexagonal M5X12 Φ5 Arandela de seguridad Arbusto de nueces Perno hexagonal M6X16 Φ6 Lavadora grande Eje de engranaje Poste de bloqueo Bloque de bloqueo Tornillo sin fin M6X20 Volante Tornillo de fijación M6X6...
Page 489
Tornillo sin fin M6X45 Caja de cambios Casquillo de engranaje Cojinete AXK1024 Tuerca de bloqueo hexagonal Stand orientado Tornillo sin fin M6X35 Arandela circular Cinturón cuneiforme 5PJ508 Polea motriz Llave 5X35 Φ47 Anillo en forma de "C" Cojinete 6204 Empuñadura Poste de bloqueo Φ6 Anillo "E"...
Page 490
Conjunto de casquillo de escape del molino Número del Descripción del dispositivo Tamaño Cantidad elemento Rueda de ajuste Toma de agotamiento Estantería guía Perno en forma de T Tornillo sin fin M6X10 Placa de metal Perno hexagonal M5X12 Empuñadura rómbica Tuerca de bloqueo hexagonal Extremo de plástico cuadrado Riel en forma de T...
Page 491
Perno M8x12 Conjunto de líder cuadrado Cabrestante Tornillo sin fin M4X6 Φ4 Arandela de seguridad Tornillo sin fin M4X6 Tubo vertical Resorte protector ancho Parche de bloqueo Empuñadura rómbica Perilla de bloqueo Tornillo de fijación M8x10 Conjunto de caja de control Número del Descripción del dispositivo Tamaño...
Page 492
Cepilladora y regruesadora: protección del bloque de corte y conjunto de salida...
Page 493
Número del Descripción del dispositivo Tamaño Cantidad elemento Φ10 Arandela muelle Grower Eje del soporte de la mesa de salida Soporte de mesa de salida derecho Maleficio. Tornillo de cabeza hueca M8x60 Mesa de salida Conjunto de protección del bloque de corte Placa Maleficio.
Page 494
Eje (M8) Φ6 Arandela de seguridad Placa Conjunto de bloque de corte para cepilladora y regruesadora...
Page 495
Número del Descripción del dispositivo Tamaño Cantidad elemento Placa de enlace de cubierta Tornillo de cabeza plana M6X16 Cabezal de mortaja Φ6 Arandela de seguridad Φ6 Lavadora grande Tuerca hexagonal Φ5 Arandela retenida Tapa del cabezal de mortaja Tornillo de cabeza plana M5X8 Tapa del cabezal del bloque de corte Maleficio.
Page 496
Maleficio. Tornillo de fijación de zócalo M6X6 Llave 6X16 Polea del husillo Arandela de seguridad Maleficio. Tuerca Maleficio. Tuerca fina Maleficio. Tornillo de cabeza hueca M6X20 Φ5 Lavadora grande Interruptor de seguridad basculante Eje basculante del interruptor de seguridad M6X12 Tornillo de cabeza plana M6X12 Φ6...
Page 497
Lavadora grande Perno de carruaje M12x65 Tubo Cojinete 6001-2Z Rueda tensora de cadena Tuerca de seguridad Tornillo de cabeza plana M4X30 Tuerca de seguridad Φ6 Arandela de seguridad Interruptor de seguridad Soporte del interruptor de seguridad Maleficio. Tuerca Φ6 Arandela de seguridad Maleficio.
Page 498
Cepilladora y regruesadora – conjunto de mesa de entrada...
Page 499
Número del Descripción del dispositivo Tamaño Cantidad elemento Tuerca de seguridad Arandela gruesa Maleficio. Tornillo de cabeza hueca M8x60 Eje excéntrico Mesa delantera Φ12 Arandela de seguridad Maleficio. Tuerca de seguridad Tornillo de cabeza hueca M6X20 Mango de ajuste Pomo Tornillo de soporte Tornillo de soporte Soporte de eje excéntrico...
Page 500
Cepilladora-regruesadora – conjunto de accionamiento y motor Número del Descripción del dispositivo Tamaño Cantidad elemento Correa trapezoidal para bloque de corte A1194 Cadena de transmisión 081-86 Soporte de rueda de leva Eje de rueda de leva Conjunto de rueda dentada de plástico Cojinete 61902 Φ28...
Page 501
Anillo de retención CLP10 Maleficio. Tornillo de fijación de zócalo M5x10 Polea de correa trapezoidal para rodillo de alimentación Rueda dentada Cojinete 6000-2Z Cojinete espaciador Maleficio. Tornillo de fijación de zócalo M6X12 Polea del motor Correa trapezoidal para rodillo de alimentación O-770E Maleficio.
Page 502
Cepilladora regruesadora – conjunto de mesa de regrueso Número del Descripción del dispositivo Tamaño Cantidad elemento Asiento indicador Barra larga Tornillo sin fin M6x10 Maleficio. Tornillo de cabeza hueca M6x12 Barra guía de la tabla de espesores Maleficio. Tornillo de cabeza hueca M6x20 Soporte de barra guía Φ6...
Page 503
Barra de bloqueo Zapata de bloqueo Volante de manivela Maleficio. Tornillo de cabeza hueca M8x16 Anillo de retención CLP20 Φ8 Lavadora grande Φ6 Arandela de seguridad Barra de manivela Tornillo de cabeza plana M6x12 Φ6 Lavadora grande Engranaje cónico Anillo de retención CLP35 Cojinete 6202-2Z...
Page 504
Cepilladora-regruesadora – conjunto de tope de trabajo Número del Descripción del dispositivo Tamaño Cantidad elemento Φ6 Lavadora grande...
Page 505
Palanca de bloqueo Pasador para bisagra Tuerca cuadrada Tuerca Soporte de montaje para valla Maleficio. Tornillo de cabeza hueca M8X16 Maleficio. Tornillo de cabeza hueca M6X16 Soporte de valla derecha Arandela de nailon Perno de carruaje M8X25 Tornillo de cabeza plana M6X12 Φ6 Arandela de seguridad...
Page 506
Ez a felhasználói kézikönyv gépi fordítással készült. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező...
Page 507
A készülék leírása A termék lehetővé teszi a fából vagy faalapú anyagokból készült félkész termékek függőleges orsóval történő hossz- és keresztirányú vágását és formázását, vagy a kombinált ötműveletes famegmunkáló gép lehetővé teszi a fából vagy faalapú anyagokból készült félkész termékek függőleges orsóval történő hossz- és keresztirányú vágását és formázását, gyalulását és vastagságának növelését.
Page 508
Telepítés A kipufogórendszer csatlakoztatása Csak csatlakoztatott és működő elszívórendszerrel dolgozzon a gépen! A gép megfelelő működéséhez olyan elszívó berendezésre van szükség, amelynek elszívási kapacitása száraz részecskék esetén legalább 570m3/óra, m3/óra a csövekben a levegő sebessége pedig legalább 20 m/s, nedves részecskék esetén pedig 790 , a csövekben a levegő...
Page 509
Függőleges formázógép A formázógép esetében az elszívótömlő a formázószerszám burkolatának kivezetésére van felszerelve, amely egyben az elszívócsatlakozót (A) is képezi. A tömlő átmérője 100 mm. Gyalugép A gyalugép elszívónyílással rendelkezik a gyalupad alatti vastagsági gép térben. Vastagságvizsgáló gép A vastagsági gép ugyanazt az elszívónyílást használja, mint a gyaluláshoz, de a felső állásba fordítva. Az elszívótömlő...
Page 510
A szerszámok beállítása és cseréje, valamint bármilyen beállítási, módosítási és karbantartási munka előtt mindig kapcsolja ki a kapcsolót, és húzza ki a dugót a hálózati aljzatból. Ezt a gépet a védőföldeléshez kell csatlakoztatni. Ellenőrizze és győződjön meg arról, hogy az aljzat megbízhatóan földelt.
Page 511
A fűrészlap cseréjekor vegye figyelembe a fogak irányát. Cserélje ki a különböző csatlakozóelemeket 1- 13-as kulcs 2- Speciális csavarkulcs Lazítsa meg a peremalapot egy 13 mm-es csavarkulccsal, és helyezze be a hasító éket. Állítsa be a hasító éket, és ügyeljen arra, hogy kb. 3 mm távolságot tartson a fűrészlaphoz képest. Rögzítse biztonságosan a hasító éket csavarral.
Page 512
Magasság beállítása A fő fűrésztárcsa magassága a kézikerék elforgatásával állítható. A csavar önzáró, és nem igényel rögzítést. Forgatás jobbra = magasság - Balra forgatás = magasság + A vágási magasságot mindig "alulról" kell beállítani, hogy az esetleges hézagok kiküszöbölhetők legyenek. A vágási magasságot általában úgy választják ki, hogy a fűrészkorong fogai kiálljanak a munkadarabból.
Page 513
A 120 mm-nél keskenyebb munkadarab hosszirányú vágása során a munkadarab elmozdításához egy (a gép tartozékai közé tartozó) tolót kell használni. Alapvető alkalmazások Ripping Ha a faanyagot a szemcsékkel együtt vágjuk, használjuk a vágókerítést erre az alkalmazásra. Keresztmetszés Ha a faanyagot keresztben vágja, akkor ehhez az alkalmazáshoz vagy gérvágó kerítést, vagy csúszókocsit használjon.
Page 514
Ferde él Ha ferde (szögletes) élre van szükség a munkadarabon, döntse meg a pengét, és vezesse át rajta a fát. Ha a vágóvasat a penge megdöntése mellett használja, a segédvasat alacsony állásban kell használni, hogy megakadályozza a penge megdöntése közbeni szennyeződéseket. Átlós végállás Az átlós végállás a fűrészlap bal vagy jobb oldalára szerelhető...
Page 515
1- Rögzítse a gérvesszőt, és tartsa a munkát szilárdan. 2- A munkadarab szilárdan tartása 3- A penge szögbe állítva kevesebb, mint így fokos szögben a ferde vágáshoz 4- Őrség Penge kiválasztása Az asztali fűrészen történő bármilyen alkalmazás előtt fontos megfontolni a pengeválasztást. Számos pengetípus áll rendelkezésre, és fontos, hogy a munkához a megfelelő...
Page 516
Sebességváltás 1- Sebességfokozat 2- Sebesség (RPM) Ez a marógép szíjtárcsákkal van felszerelve, amelyek lehetővé teszik az orsó fordulatszámának változtatását. A felső tárcsákon elhelyezett szíj az I. pozícióban látható módon 1400 fordulat/perc fordulatszámot biztosít. Az orsó fordulatszámának módosításához lazítsa meg a reteszelőfogantyút (A), és fordítsa a motor egységet az orsó...
Page 517
2- Zárógomb 3- Nyomópárna 4- Kimeneti kerítés 5- Finombeállító fogantyú Szerszám: a kézi adagoláshoz megfelelő szerszámokat használjon meghatározott forgácsvastagsággal. Munkaciklus: a próbaformázás közben kezdjen el dolgozni egy megfelelő hosszúságú, szélességű és magasságú munkadarabbal. Meg kell akadályozni a gép blokkolását, vagy a munkadarab méretéhez igazodó visszarúgás elleni biztosítékot kell alkalmazni.
Page 518
a jelen kézikönyv biztonsági utasításainak nem megfelelő manipulációkat ne végezzen. ne érintse meg a szerszámot vagy annak közeli környező helyeit és más mozgó alkatrészeket. a fától vagy a faalapú anyagoktól eltérő anyagok megmunkálása. a gép túlterhelése nagyméretű félkész termékek megmunkálása során. ...
Page 519
6- Munka 7- Táplálék Amikor a formázási művelet eltávolítja a munka teljes élét (pl. illesztés vagy teljes gyöngyözés), a formázott él nem támaszkodik a hátsó kerítésre, amikor mindkét kerítés egy vonalban van, ahogy a 2. ábrán látható. Ebben az esetben a munkadarabot a 2. ábrán látható pozícióba kell előretolni, majd megállítani.
Page 520
4- Munka 5- Asztal 6- Téves 3. A munkadarab élének egy részét a vágónak érintetlenül kell hagynia, hogy a gallérnak elegendő alátámasztási felülete legyen. Lásd a 4. ábrán egy példát a nem megfelelő csapágyfelületre. 5. ábra 1- Nyakörv 2- Kutter 3- Elegendő...
Page 521
7. ábra 1- Kutter 2- Nyakörv 3- Munka 4- Asztal 1. Ha a vágógép alatt lévő gallért használja (7. ábra), a vágás előrehaladása bármikor megfigyelhető. Ennek a módszernek hátránya, hogy a munka véletlen felemelése a fát felsérti és tönkreteszi a munkadarabot. 8.
Page 522
1- Kutter 2- Nyakörv 3- Kutter 4- Munka 5- Asztal 3. A 9. ábrán látható, a vágókések közötti gallér módszer az első két módszer előnyeivel és hátrányaival egyaránt rendelkezik. Ezt a módszert elsősorban ott alkalmazzák, ahol a munka mindkét szélét meg kell alakítani.
Page 523
húzza meg újra erősen a csillagszerű csavart Kapcsolja ki a vastagságnövelő görgők meghajtását a vastagságnövelő gép bemeneténél lévő kézi karral - nyomja lefelé a kart, és rögzítse az alsó állásban. Lapos darabok gyalulása Tegye a lapos darabot a gyaluasztalra, bal kézzel emelje fel a marótuskó fedelét a kívánt magasságba, és kapcsolja be a gépet.
Page 524
meg a karokat és kapcsolja be a gépet. Nyomja a ferdén megmunkált darabot a vonalzóhoz és előre. Rövid darabok gyalulása A rövid darabok gyalulása során használjon tolót. Egy lehetséges kialakítás az ábrán látható. A tolókészülék a géphez külön tartozékként rendelhető. Kis keresztmetszetű...
Page 525
Asztalos-gyalugép beállítása 10. ábra Hivatkozva a 10. ábrára. A gépkonfiguráció megváltoztatása asztalosgépből gyalugépre: Oldja ki mindkét szekrényasztal reteszelését (A) a fogantyúknak a kezelő felé történő elfordításával, majd húzza el a géptől. Emelje fel az asztalt (C, 11. ábra) a fogantyú (B) segítségével. Az asztal nehéz.
Page 526
Gyalugép-asztalos beállítása 11. ábra Hivatkozva a 11. ábrára. A gép konfigurációjának gyalugépről fűrészgépre történő módosítása: Húzza meg a kioldógombot (F), és helyezze vissza a porelszívót (D, G) balra. A D ábrán látható módon kell elhelyezni. Az asztal nehéz. Leszálláskor óvatosan járjon el. Ennek elmulasztása súlyos sérülést okozhat. Engedje ki a reteszt (E), és a billenőkar (B) segítségével vigye előre az asztalt.
Page 527
12. ábra Tápfeszültség Ha a gyalugép tápellátó fogantyúját (D) felfelé állítja, a gyalugép tápellátása bekapcsol (lásd a nyilat). A fogantyú lefelé állítása kikapcsolja a tápellátást. Asztalzár A magasságállító kézikerék (F) rögzítéséhez forgassa el az asztali reteszt (E) az óramutató járásával megegyező irányba, és rögzítse a gyaluasztalt (C) a kiválasztott pozícióban.
Page 528
13. ábra Kifelémenő asztal magasságának beállítása A reteszelőgomb (C) és az emelőkar (B) szabályozza a kiszállítóasztal (A) magasságának beállítását. A kihordóasztalt gyárilag állítják be, és azt nem szabad átállítani, kivéve bizonyos beállítások során. Betáplálási asztal magasságának beállítása A reteszelőgomb (D) és az emelőkar (E) szabályozza az adagolóasztal (F) magasságállítását. Beállítás: Lazítsa meg a reteszelőgombot (D).
Page 529
14. ábra A kerítés (A) az asztal szélességében (W) előre (B) vagy hátra (C) mozgatható. Akár 45 fokban hátrafelé is dönthető (D). Lazítsa meg a reteszelőgombot (J), csúsztassa a védőburkolatot a helyére, majd húzza meg a reteszelőgombot. A kerítés előre vagy hátra csúsztatása: A peremillesztés során a vágófej kések kopásának eloszlása érdekében a kerítésegységet időnként különböző...
Page 530
Kezdeti indítás Az összeszerelés és a beállítások elvégzése után a gyalu készen áll a tesztelésre. Kapcsolja be a tápegységet a főpanelen. Nyomja meg a Start gombot. Probléma esetén tartsa az ujját a Stop gombon. A gyalugépnek egyenletesen kell működnie, kevés rezgéssel vagy súrlódási zaj nélkül. A további működés előtt vizsgálja meg és javítsa ki a problémák forrását.
Page 531
mindkét oldala párhuzamos a másikkal. Ha az illesztendő fa gömbölyded vagy hajlott, helyezze a homorú oldalát lefelé, és végezzen enyhe vágásokat, amíg a felület sík nem lesz. Soha ne tegyen fel 12 hüvelyknél rövidebb vagy 3/8 hüvelyknél vékonyabb darabokat speciális munkatartó...
Page 532
D- Betáplálóasztal E- Megfelelő Összeillesztés 19. ábra Felületképzés Az összeillesztés (vagy szegélyezés) egy olyan kész, sík élfelület létrehozásának folyamata, amely alkalmas az asztalosmunkákhoz vagy a befejezéshez (19. ábra). Szintén szükséges lépés az anyag asztali fűrésszel történő szélességre vágása előtt. Soha ne szegélyezzen 3 hüvelyknél kisebb szélességű, 1/4 hüvelyknél kisebb vastagságú...
Page 533
20. ábra A- Kerítés B- Készlet C- Betáplálóasztal D- Kimeneti asztal Az él ferde vágása ugyanaz a művelet, mint az élfugázás, azzal a különbséggel, hogy a kerítés egy meghatározott szögben megdől. Győződjön meg róla, hogy a ferdén megmunkálandó anyag több mint 12 hüvelyk hosszú, több mint 1/4 hüvelyk vastag és 1 hüvelyk széles.
Page 534
Gyalulja felváltva az oldalakat, amíg el nem éri a kívánt vastagságot. Amikor a teljes vágás felét mindkét oldalról levágták, a deszkának egyenletes lesz a nedvességtartalma, és a további szárítás nem fogja vetemedést okozni. A vágási mélységnek kisebbnek kell lennie, ha a munkadarab szélesebb. ...
Page 535
Kapcsolja be a gyalut. Kapcsolja be a tápellátást. Támassza a deszka végét az előtoló görgőlemezre, és vezesse a deszkát a gyalugépbe. Csúsztassa a munkadarabot a gyalugép adagoló oldalára, amíg a munkadarabot a behajtó görgő el nem kezdi mozgatni. Engedje el a munkadarabot, és hagyja, hogy az automatikus előtolás továbbítsa a munkadarabot. Ne nyomja vagy húzza a munkadarabot.
Page 536
Fűrészkorongok cseréje Mozgassa a fűrészegységet a kézikerék segítségével a legmagasabb merőleges helyzetbe. Tolja a csúszóasztalt a hátsó véghelyzetbe, oldja ki és vegye le a fűrészkorongok védőburkolatát, és helyezze be a rögzítő kulcsot a főtengelybe, hogy az ne tudjon elfordulni. Csavarja ki az anyát az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva, vegye ki a peremet és a régi fűrészkorongot.
Page 537
A mouder orsó két szegmensből készül. A felső szerszámrögzítő szekciót egy csavarral elválasztva csatlakoztatják a fő szerszámcsavarozó orsóhoz. Ez a kétrészes konstrukció lehetővé teszi a különböző méretű orsóátmérők egyszerű cseréjét és használatát egyetlen gépen. 1- Hatlapos csavar 2- Mosógép 3- Távolságtartó gyűrű tűvel 4- Távolsági gyűrűk 5- Csiga 6- Orsótartó...
Page 538
A felső orsó beszerelése és eltávolítása a gépből Először is, a kézikerék forgatásával emelje meg a főorsót, minél magasabbra, annál jobb. Forgassa el lassan a kúpos tengelyt, miközben a reteszelőrudat befelé nyomja. Amikor a reteszelés bekapcsol, a rúd körülbelül 10 mm-t csúszik befelé, és az orsó rögzül. A kúpos orsó...
Page 539
Vágóblokk felszerelése. A vágóblokk (nem tartozék) összeszerelve látható. A két asztali betét közül a nagyobbik az asztal nyílásába illeszkedik. Mindig a legkisebb asztali betétet szerelje be, amelyet a szerszám lehetővé tesz. Különböző szélességű távtartók széles választéka áll rendelkezésre, hogy a vágótömb a megfelelő magasságban helyezkedjen el az orsón.
Page 540
2- A felső kupak 3- A távtartó a görgettyűvel 4- Néhány más távtartó 5- A vágóblokk 6- Még néhány távtartó A reteszelőcsavart erősen meg kell húzni. Miután a köteg az orsón szorosan rögzült, a gép indítása előtt oldja ki az orsó forgásbiztosítót. A marógép tokmánya ugyanígy van felszerelve.
Page 541
A vágófej kések beállítása 21. ábra FONTOS! Az ebben a szakaszban végzett beállítások előtt a be- és kivezető asztaloknak egy síkban kell lenniük. VIGYÁZAT! A vágófejes kések veszélyesen élesek! A kések ellenőrzése, eltávolítása, élezése vagy a vágófejbe való behelyezése során fokozott óvatossággal járjon el. Ennek elmulasztása súlyos sérülést okozhat. Húzza le a gépet az áramforrásról.
Page 542
22. ábra A sérülések elkerülése érdekében óvatosan bánjon a pengék közelében lévő egyenes vonalzóval. Jegyezze fel a késpenge helyzetét az egyenes élhez képest, majd vigye át az egyenes vonalzót az asztal másik oldalára, és ismét jegyezze fel a késpenge helyzetét az egyenes élhez képest. Az egyes számú pengének mindkét végén ugyanolyan magasan kell lennie, és ugyanolyan magasan kell lennie, mint az előtolóasztalnak (a vonalzó...
Page 543
törmeléktől. Helyezze be a cserekést (C) a késnyílásba, ügyelve arra, hogy a megfelelő irányba nézzen. Helyezze be a zárórudat (B), és csak annyira húzza meg, hogy a helyén maradjon. Ismételje meg a másik két pengével. Tisztítás és karbantartás A karbantartási vagy javítási munkák megkezdése előtt mindig válassza le a gépet a hálózatról! Kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a dugót a hálózati aljzatból! ...
Page 544
Készítsen elő egy megfelelő emelőkapacitású emelőkocsit (D) vagy kézi emelőkocsit (F), helyezze a villákat (G) a gép alá, ahogy az a képen látható. Ha darut (E) vagy hasonló emelőberendezést használ, járjon el az alábbiak szerint: Készítsen elő négy, legalább 2 m hosszú, megfelelő teherbírású emelőszíjat (H) vagy acélkötelet. ...
Page 545
Hibaelhárítás A gép helyes használata és megfelelő karbantartása mellett nem fordulhat elő meghibásodás. Ha fűrészpor ragad a fűrésztárcsára, vagy ha a fűrészpor eltömíti az elszívótömlőt, a gépet a kezelés előtt ki kell kapcsolni. Ha egy munkadarab elakad, azonnal kapcsolja ki a gépet! A tompa fűrészkorong vagy szerszám gyakran okozza, hogy az elektromos motor túlzottan felmelegszik.
Page 558
Kerítés összeszerelése A készülék leírása Méret Mennyiség Alkatrész száma Csiga ST4.2X9.5 Alapfedél R Berendezés alapja Üreges fogantyú Hex. Csap M8X60 Space Bush Alapfedél L Fedél L Dugó Záróblokk Csiga M4X8 Nyelvlemez Link lemez...
Page 566
Gyalugép vastagságvágó - vágóblokk szerelvény Alkatrész száma A készülék leírása Méret Mennyiség Fedlap összekötő lemez...
Page 567
Pan Head csavar M6X16 Bevésőfej Φ6 Mosógép Φ6 Nagy mosógép Hatszögletű anya Φ5 Visszatartott alátét A horonyvágófej fedele Pan head csavar M5X8 A vágófej fedele Hex. Befogó csavar M6X6 Kis bütykös kerék Φ14 Mosógép Porgyűjtő szerelvény Pin Roll 5X18 Tengely Csapágy 6205-2Z Kés...
Page 568
Orsó csiga Mosógép Hex. Anya Hex. Vékony dió Hex. Hüvelyes csavar M6X20 Φ5 Nagy mosógép Biztonsági kapcsoló billenőkapcsoló Biztonsági kapcsoló billenőtengely M6X12 Pan Head csavar M6X12 Φ6 Nagy mosógép Címlap Fogantyú Blokkológomb Φ8 Nagy mosógép Hex. Hüvelyes csavar M8X16 Φ8 Nylon alátét Gyalugép vastagságvágó...
Page 569
Csapágy 6001-2Z Láncfeszítő kerék Záróanyát Pan Head csavar M4X30 Záróanyát Φ6 Mosógép Biztonsági kapcsoló Biztonsági kapcsoló konzol Hex. Anya Φ6 Mosógép Hex. Anya Hex. Hüvelyes csavar M6X25 Speciális csavar Hex. Vékony dió Záró fogantyú az adagolóasztalhoz Tartógyűrű CLP20 Rugó Szekrény Zárókar az adagolóasztalhoz Tartógyűrű...
Page 578
Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
Page 579
Beskrivelse af apparatet Produktet muliggør både længde- og tværgående skæring og formning med en lodret spindel af halvfabrikata af træ eller træbaserede materialer eller den kombinerede træbearbejdningsmaskine med fem arbejdsgange, der muliggør længde- og tværgående skæring og formning med en lodret spindel, høvling og tykkelsesmåling af halvfabrikata af træ...
Page 580
Installation Tilslutning af udsugningssystemet Arbejd kun på maskinen, når udsugningssystemet er tilsluttet og kører! For at maskinen kan fungere korrekt, er m3/time det nødvendigt med udsugningsudstyr med en udsugningskapacitet på mindst 570 og en lufthastighed i m3/time rørene på mindst 20 m/s for tørre partikler og 790 og en lufthastighed i rørene på...
Page 581
Lodret støbemaskine På støbemaskinen er udblæsningsslangen monteret på udløbet fra støbeværktøjsdækslet, som også udgør udblæsningsstikket (A). Slangens diameter er 100 mm. Høvlemaskine Høvlemaskinen har udsugningsudgang i tykkelsesmaskinens rum under høvlebordet. Tykkelsesmaskine Tykkelsesmaskinen bruger det samme udblæsningsrør som til høvling, men er drejet til den øverste position. Diameteren på...
Page 582
Før justering og udskiftning af værktøj og før ethvert justerings-, ændrings- og vedligeholdelsesarbejde skal du altid slukke for kontakten og tage stikket ud af stikkontakten. Denne maskine skal forbindes til beskyttelsesjord. Kontrollér og vær sikker på, at stikkontakten er pålideligt jordet.
Page 583
Vær opmærksom på tændernes retning, når du udskifter savklingen. Udskift de forskellige forbindelseselementer 1- 13-skruenøgle 2- Specialnøgle Løsn flangefoden med en 13 mm skruenøgle, og sæt spaltekilen i. Juster spaltekilen, og sørg for at holde en afstand på ca. 3 mm til savklingen. Fastgør spaltekilen forsvarligt med en skrue. Kontrollér, at spaltekilen er parallel med savklingen ved hjælp af bordindsatsen.
Page 584
Indstilling af højde Højden på hovedsavskiven justeres ved at dreje på håndhjulet. Skruen er selvlåsende og kræver ingen sikring. Rotation til højre = højde Rotation til venstre = højde + Klippehøjden justeres altid "nedefra", så eventuel frigang kan elimineres. Skærehøjden vælges normalt, så savskivens tænder stikker ud fra arbejdsemnet.
Page 585
Når et arbejdsemne, der er mindre end 120 mm bredt, skæres i længderetningen, skal der bruges en skubber (inkluderet i maskinens tilbehør) til at flytte arbejdsemnet. Grundlæggende applikationer Rivning Når træet skæres med årerne, skal du bruge parallelanslaget til dette formål. Skæring på...
Page 586
Skrå kant Når der er brug for en skrå kant på arbejdsemnet, vippes klingen, og træet føres igennem. Hvis parallelanslaget bruges, mens klingen er vippet, skal hjælpeanslaget bruges i den lave position for at forhindre, at det sætter sig fast på klingen, når den vippes. Diagonalt endestop Det diagonale endestop kan monteres på...
Page 587
1- Lås geringsmåleren, og hold godt fast i arbejdet 2- Arbejdsemnet holdes godt fast 3- Klinge indstillet i en vinkel på mindre end så grader for skråsnit 4- Vagt Valg af klinge Før man går i gang med en opgave på en bordsav, er det vigtigt at overveje valget af klinge. Der findes mange typer klinger, og det er vigtigt at vælge den rigtige klinge til opgaven.
Page 588
Ændring af hastighed 1- Hastighedstrin 2- Hastighed (RPM) Denne fræser er udstyret med remskiver, der gør det muligt at ændre spindelhastigheden. Remmen, der er placeret på de øverste remskiver som vist i position I, giver en spindelhastighed på 1400 RPM. For at ændre spindelhastigheden skal du løsne låsehåndtaget (A) og dreje motorenheden mod motoren.
Page 589
2- Låseknap 3- Trykpude 4- Hegn til udkørsel 5- Håndtag til finjustering Værktøj: Brug egnede værktøjer med en defineret spåntykkelse til manuel fremføring. Arbejdscyklus: Mens teststøbningen udføres, skal du begynde at arbejde med et emne med tilstrækkelig længde, bredde og højde. Det er nødvendigt at forhindre blokering af maskinen eller at bruge en sikkerhed mod tilbageslag, der er tilpasset emnets dimensioner.
Page 590
udføre manipulationer, der ikke er i overensstemmelse med sikkerhedsinstruktionerne i denne håndbog. Rør ved værktøjet eller dets nære omgivelser og andre bevægelige dele. bearbejde andre materialer end træ eller materialer baseret på træ. overbelaste maskinen under bearbejdning af store halvfabrikata. ...
Page 591
6- Arbejde 7- Foder Når formningen fjerner hele kanten af arbejdet (f.eks. samling eller en hel vulst), vil den formede kant ikke blive understøttet af det bageste anslag, når begge anslag er på linje som vist i figur 2. I dette tilfælde skal arbejdsemnet føres frem til den position, der er vist i figur 2, og stoppes.
Page 592
5- Bord 6- Forkert 3. En del af arbejdets kant skal forblive uberørt af fræseren, så kraven har tilstrækkelig bæreflade. Se figur 4 for et eksempel på en utilstrækkelig lejeflade. Figur 5 1- Halsbånd 2- Blender 3- Tilstrækkelig bæreflade 4- Arbejde 5- Bord 6- Til højre 4.
Page 593
Figur 7 1- Blender 2- Halsbånd 3- Arbejde 4- Bord 1. Når man bruger kraven under fræseren, figur 7, kan man hele tiden følge med i, hvordan arbejdet skrider frem. En ulempe ved denne metode er, at ethvert utilsigtet løft af arbejdet vil skære hul i træet og ødelægge arbejdsemnet.
Page 594
1- Blender 2- Halsbånd 3- Blender 4- Arbejde 5- Bord 3. Metoden med kraven mellem skærene, vist i figur 9, har både fordele og ulemper ved de to første metoder. Denne metode bruges primært, når begge kanter af arbejdet skal formes. BEMÆRK! Maskinen kan ikke bruges til tapning! Justering af høvlemaskinen Justering og betjening af beskyttelsesanordningen...
Page 595
Stram den stjernelignende skrue godt igen Sluk for fremføringsvalsernes drev til tykkelsen ved hjælp af et håndtag ved tykkelsesmaskinens indgang - skub håndtaget nedad, og fastgør det i den nederste position. Høvling af flade stykker Læg det flade stykke på høvlbordet, løft dækslet på skæreblokken med venstre hånd til den ønskede højde, og tænd for maskinen.
Page 596
håndtagene, og tænd for maskinen. Tryk det skråt bearbejdede stykke mod linealen og fremad. Høvling af korte stykker Når du høvler korte stykker, skal du bruge en skubber. Et muligt design er vist i figuren. Skubberen kan bestilles som specialtilbehør til maskinen. Høvling af emner med lille tværsnit Stor risiko for skader, hvis den føres forkert langs linealen.
Page 597
Opsætning af afretter til høvl Figur 10 Se figur 10. For at ændre maskinkonfigurationen afretter til høvl: Frigør begge kabinetbordslåse (A) ved at dreje håndtagene mod operatøren og derefter trække dem væk fra maskinen. Løft bordet (C, figur 11) ved hjælp af håndtaget (B). Bordet er tungt.
Page 598
Opsætning af høvl til afretter Figur 11 Se figur 11. For at ændre maskinkonfigurationen fra høvl til afretter: Træk i udløserknappen (F), og flyt støvskakten (D, G) til venstre. Den skal placeres som vist i D. Bordet er tungt. Vær forsigtig, når du sænker den. Manglende overholdelse kan medføre alvorlig personskade.
Page 599
Figur 12 Strømforsyning Når du sætter høvlens fremføringshåndtag (D) i øverste position, tændes høvlens fremføring (se pilen). Når håndtaget placeres i den nederste position, slukkes der for strømforsyningen. Bordlås Drej bordlåsen (E) med uret for at låse højdejusteringshåndhjulet (F) og fastgøre høvlbordet (C) i den valgte position.
Page 600
Figur 13 Justering af udfodringsbordets højde Låseknappen (C) og løftehåndtaget (B) styrer højdejusteringen af udfodringsbordet (A). Udløbsbordet er oprindeligt justeret på fabrikken og bør ikke flyttes, undtagen i forbindelse med visse justeringer. Justering af indføringsbordets højde Låseknap (D) og løftehåndtag (E) styrer højdejusteringen af indføringsbordet (F). For at justere: Løsn låseknappen (D).
Page 601
Figur 14 Anslaget (A) kan flyttes fremad (B) eller bagud (C) på tværs af bordets bredde (W). Den kan også vippes op til 45 grader bagud (D). Løsn låseknappen (J), skub afskærmningen på plads, og stram derefter låseknappen. For at skubbe hegnet fremad eller bagud: Ved kantfletning skal anslaget med jævne mellemrum flyttes til forskellige positioner for at fordele sliddet på...
Page 602
Første opstart Når monteringen og justeringerne er færdige, er høvlen klar til at blive testet. Tænd for strømforsyningen på hovedpanelet. Tryk på knappen Start. Hold fingeren på stopknappen, hvis der skulle opstå et problem. Høvlen skal køre jævnt med få eller ingen vibrationer eller gnidningslyde. Undersøg og korriger kilden til eventuelle problemer før videre drift.
Page 603
lette snit, indtil overfladen er plan. Overfladebehandl aldrig emner, der er kortere end 12 tommer eller tyndere end 3/8 tommer, uden at bruge et særligt arbejdsbeslag. Overfladebehandl aldrig stykker, der er tyndere end 5 cm, uden brug af en skubbeklods. ...
Page 604
E- Korrekte Sammenføjning Figur 19 Overfladebehandling Fugning (eller kantning) er processen med at skabe en færdig, flad kantoverflade, der er egnet til snedkerarbejde eller efterbehandling (figur 19). Det er også et nødvendigt skridt, før man skærer materialet til i bredden på en bordsav. ...
Page 605
A- Hegn B- Lager C- Indføringsbord D- Udfodringsbord Affasning af en kant er den samme operation som kantfalsning, bortset fra at anslaget er vippet til en bestemt vinkel. Sørg for, at det materiale, der skal affases, er over 12 tommer langt, mere end 1/4 tomme tykt og 1 tomme bredt.
Page 606
Skæredybden skal være mindre, når arbejdsemnet er bredere. Når du planlægger hårdt træ, skal du lave lette snit eller høvle træet i tynde bredder. Lav et prøvesnit med et prøveemne, og kontrollér den producerede tykkelse. Kontrollér nøjagtigheden af prøvesnittet, før du arbejder på det færdige produkt. Forholdsregler ...
Page 607
frem. Slip arbejdsemnet, og lad den automatiske fremføring føre arbejdsemnet frem. Skub eller træk ikke i arbejdsemnet. Gå bagud og tag imod det høvlede tømmer ved at gribe fat i det på samme måde, som det blev ført ind. For at undgå risikoen for skader på grund af tilbageslag må du ikke stå direkte på linje med høvlens for- eller bagside.
Page 608
Før du monterer den nye savskive, skal du kontrollere, at dens siddeflader er rene og uden buler. Spænd savskiven, luk og fastgør beskyttelsesdækslet til savskiverne. ADVARSEL! Før du udskifter savklingen, skal du kontrollere og sikre dig, at den nye savklinge er egnet. Savklingen skal have en diameter på...
Page 609
1- Sekskantet bolt 2- Underlagsskive 3- Afstandsring med stift 4- Afstandsringe 5- Snegl 6- Spindel 7- Spåndeflektor 8- Falsning af skæreblok 9- Møtrik til fræserspændebånd 10- Spændetang til overfræser 11- Snegl 12- Overfræser-spindel 13- Overfræserbit (12 mm) Montering og afmontering af den øverste spindel fra maskinen Først og fremmest skal du hæve hovedspindlen, jo højere jo bedre, ved at dreje på...
Page 610
Når den koniske spindel er låst, monteres den øverste spindel. Brug en flad skruetrækker til at skrue låseringen i midten af den øverste spindel af. Anbring den øverste spindel over konus, og spænd fastgørelsesskruen ved at føre en 6 mm unbrakonøgle ind i midten af spindlen.
Page 611
Montering af en skæreblok. Fræserblokken (medfølger ikke) er her vist samlet. Den største af de to bordindsatser monteres i bordåbningen. Monter altid den mindste bordindsats, som værktøjet tillader. Der findes et stort udvalg af afstandsstykker i forskellige bredder, så fræserblokken kan placeres i den rigtige højde på...
Page 612
2- Den øverste hætte 3- Afstandsstykket med rullestiften 4- Nogle andre afstandsstykker 5- Skæreblokken 6- Nogle flere afstandsstykker Låsebolten skal være spændt godt fast. Når stakken på spindlen er stram, skal du frigøre spindelens rotationslås, før du starter maskinen. Overfræserens spændetang monteres på samme måde. Til sidst trækker du stangen ud for at låse spindlen op.
Page 613
Indstilling af skærehovedknive Figur 21 VIGTIGT! Før der foretages justeringer i dette afsnit, skal ind- og udføringsbordene være i samme plan. OBS! Cutterhead-knive er farligt skarpe! Vær yderst forsigtig, når du efterser, fjerner, sliber eller udskifter knive i skærehovedet. Manglende overholdelse kan medføre alvorlig personskade. Afbryd maskinen fra strømkilden.
Page 614
Figur 22 Vær forsigtig, når du håndterer linealen i nærheden af knivene for at undgå skader. Notér knivbladets position i forhold til linealen, flyt derefter linealen til den anden side af bordet, og notér igen knivbladets position i forhold til linealen. Klinge nummer et skal være i samme højde i hver ende og skal også være i samme højde som fremføringsbordet (bunden af linealen).
Page 615
Sæt låsestangen (B) i, og stram lige nok til at holde den på plads. Gentag med de to andre blade. Rengøring og vedligeholdelse Tag altid maskinen ud af stikkontakten, før du påbegynder vedligeholdelses- eller reparationsarbejde! Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten! ...
Page 616
Forbered en højtløftende truck (D) eller en manuel løftevogn (F) med tilstrækkelig løftekapacitet, og sæt gaflerne (G) under maskinen, som vist på billedet. Hvis du bruger en kran (E) eller lignende hejseudstyr, skal du gøre følgende: Forbered fire løftebælter (H) eller mindst 2 m lange stålwirer med tilstrækkelig løftekapacitet. ...
Page 617
Problemløsning Der bør ikke opstå fejl, så længe maskinen bruges korrekt og vedligeholdes på behørig vis. Hvis der sidder savstøv på savskiven, eller hvis udblæsningsslangen er blokeret af spåner, skal maskinen slukkes, før den håndteres. Hvis et emne sætter sig fast, skal du straks slukke for maskinen! En sløv savskive eller et sløvt værktøj er ofte årsag til, at elmotoren bliver for varm.
Page 619
Delnummer Beskrivelse af apparatet Beskyttelse af savklinge Skydebord Høvl hegn Indføringsbord Beskyttelse af skæreblok Løftehåndtag til indføringsbord Høvlebordets låsehåndtag tænd-/slukknap Støvhætte E Stopkontakt Justering af tykkelsesbordets højde Power Feed ON/OFF-håndtag Stik Udgående. Skydebord Arbejdsklemme Håndhjul til at vippe saven Håndhjul til hævning af sav Sav hegn Støvhætte Håndtag til at vippe bordet...
Page 620
Endelig samling Delnummer Beskrivelse af apparatet Størrelse Antal Høvl Thicknesser Ass. Hex. Bolt M10X45 Φ10 Fjederskive Φ10 Underlagsskive Hul bolt Savværk Ass. Støttebeslag Φ6 Underlagsskive Hex. Bolt M6X12 Link omslag Link-tabel Hex. Møtrik Saw Fence Ass. Hex. Bolt M6X20...
Page 621
Samling af savværk del 1 Delnummer Beskrivelse af apparatet Størrelse Antal Snegl M6X10 Φ6 Meget stor vaskemaskine Firkantet møtrik Samling af svingbord Hex. Bolt Φ8 Fjederskive Φ8 Underlagsskive Hex. Bolt M6X50...
Page 627
Montering af udliggerbord Delnummer Beskrivelse af apparatet Størrelse Antal Rørhætte 30X60 Teleskopisk rør Sekskantet møtrik Φ8 Underlagsskive Snegl M8X12 Snegl M6X10 Særlig vaskemaskine Leje 1241D Excentrisk møtrik hjul Φ6 Stor vaskemaskine Aksel Snegl M6X8 Φ5 Underlagsskive Snegl M4X10 Endedæksel...
Page 628
Børste Sekskantet møtrik Dæksel til rør Hex. Møtrik Plastikbolt Φ8 Underlagsskive Φ5 Underlagsskive Snegl M5X8 Snegl M8X60 Φ8 Underlagsskive Hex. Møtrik Tryk på skiven Støtte til teleskoprør Hex. Bolt M6X25 Hex. Møtrik Aksel Φ20 Underlagsskive Indstillingsskrue M6X8 Tryk på Ring Leje GE12E Stor vaskemaskine...
Page 629
Φ8 Stor vaskemaskine Firkantet bolt Pivot Firkantet møtrik Hegn 1200 mm Afdækning af hegn Sekskantet møtrik Φ6 Fjederskive Φ6 Underlagsskive Sekskantet bolt M6X16 Skydebord Ass. Snegl M5X10 Φ5 Underlagsskive Pressestang Pressestang Fjeder Φ12 "C"-ring Φ6 "E"-ring Tryk på beslag Bolt Tryk på...
Page 630
Montering af hegn Beskrivelse af apparatet Størrelse Antal Delnummer Snegl ST4.2X9.5 Bunddæksel R Produktets bund Hult håndtag Hex. Bolt M8X60 Space Bush Bunddæksel L Omslag L Bolt Låseblok Snegl M4X8 Tungeplade Link-plade...
Page 631
Læsning af glas Stålring Snegl M6X12 Φ6 Fjederskive Glidende beslag Omslag R Firkantet møtrik Broplade Skruestang Snegl M6X10 Håndgreb Φ8 Stor vaskemaskine Firkantet rør Firkantet halsbolt M8X40 Rørhætte Hegn Indstillingsskrue M6X6...
Page 632
Montering af mølle Delnummer Beskrivelse af apparatet Størrelse Antal Sekskantet bolt M5X12 Φ5 Underlagsskive Møtrik-bøsning Sekskantet bolt M6X16 Φ6 Stor vaskemaskine Tandhjulsaksel Låsestang Låseblok Snegl M6X20 Håndhjul Indstillingsskrue M6X6 Forbindelsesstang Tandhjulsaksel Tynd skive...
Page 644
Tykkelseshøvl - samling af drev og motor Delnummer Beskrivelse af apparatet Størrelse Antal Kilerem til skæreblok A1194 Drivkæde 081-86 Beslag til knasthjul Kamhjulets aksel Tandhjulssamling af plast Leje 61902 Φ28 Fastgørelsesring Fastgørelsesring CLP15 Fastgørelsesring CLP10...
Page 645
Hex. Indstiksskrue M5X10 Kileremskive til indføringsrulle Tandhjul Leje 6000-2Z Afstandsholder til lejer Hex. Indstiksskrue M6X12 Motorskive Kilerem til indføringsrulle O-770E Hex. Bolt M8X25 Motor 230/50/1 Motor 400/50/3 Φ8 Stor vaskemaskine Φ8 Fjederskive Hætte Hex. Møtrik Aksel Φ10 Underlagsskive Hex. Låsemøtrik Plade Sekskantet bolt M6x60...
Page 646
Tykkelseshøvl - samling af tykkelsesbord Beskrivelse af apparatet Størrelse Antal Delnummer Indikatorsæde Lang bar Snegl M6x10 Hex. Stikskrue M6x12 Styrestang til tykkelsesbord Hex. Hylsterskrue M6x20 Beslag til styrestang Φ6 Underlagsskive Hex. Låsemøtrik Positionsindikator Snegl M6x16 Låsestang...
Page 648
Høvl og tykkelseshøvl - samling af arbejdsanslag Delnummer Beskrivelse af apparatet Størrelse Antal Φ6 Stor vaskemaskine...
Page 649
Låsedrejeknap Stift til hængsel Firkantet møtrik Møtrik Beslag til montering af hegn Hex. Stikskrue M8X16 Hex. Hylsterskrue M6X16 Støtte til hegn - højre Skive af nylon Vognbolt M8X25 Panhovedskrue M6X12 Φ6 Underlagsskive Dæksel til skæreblok Hex. Møtrik Hex. Hylsterskrue M6X10 Hegnbeslag - venstre Lås håndtaget Særlig vaskemaskine...
Page 650
Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että automaattiset käännökset eivät ole täydellisiä eivätkä ne ole tarkoitettu korvaamaan ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia.
Page 651
Kuvaus Tuote mahdollistaa puusta tai puupohjaisista materiaaleista valmistettujen puolivalmiiden tuotteiden sekä pituus- että poikittaisleikkauksen ja -muovauksen pystykaralla tai yhdistetty viisitoiminen puuntyöstökone, joka mahdollistaa pituus- ja poikittaisleikkauksen ja -muovauksen pystykaralla, höyläyksen ja puusta tai puupohjaisista materiaaleista valmistettujen puolivalmisteiden paksuus. Kone on suunniteltu käytettäväksi vain yhden työntekijän toimesta. Käyttäjä...
Page 652
Kytke koneen käyttö ja pakojärjestelmä päälle samanaikaisesti! Käytä joustavia poistoletkuja, joiden halkaisija on 100 mm ja 32 mm. Poistoletkut liitetään tyhjennysaukkoon, jonka sijainti yksittäisissä koneissa on seuraava: Pyörösaha Pyörösahan ylempi tyhjennysyksikkö on kytketty levyn kannessa olevaan ulostuloon. Poistoaukon (B) halkaisija on 32 mm. Alempi tyhjennysyksikkö...
Page 653
Höyläyskone Höyläkoneessa on poistoaukko paksuuskoneen tilassa höyläyspöydän alla. Sakeuttamiskone Paksutuskone käyttää samaa poistoaukkoa kuin höyläys, mutta käännettynä yläasentoon. Poistoletkun (A) liitäntäaukon halkaisija on 100 mm. Liitäntä verkkovirtaan Ammattitaitoisen asiantuntijan vaihdettava vaurioituneet virtajohdot välittömästi. Käyttö vaurioituneiden kaapeleiden kanssa on hengenvaarallista ja siksi kiellettyä! ...
Page 654
Työalueen koko riippuu koneen tyypistä, oletetuista työtehtävistä ja koneistetun materiaalin koosta. Älä unohda tilaa riittävän tehokkaalle tyhjennysjärjestelmälle tai liitosletkuille keskuspoistoa varten. Työntekijöiden pätevyys Konetta saa käyttää vain puuntyöstön alan asiantuntija tai tämän opastama ja kouluttama työntekijä sukupuolesta riippumatta. Konetta työskennellessään käyttäjän on tutustuttava näihin ohjeisiin ja noudatettava kunkin maan voimassa olevia turvallisuussääntöjä, määräyksiä...
Page 655
Löysää laipan alustaa 13 mm:n avaimella ja aseta halkaisukiila paikalleen. Säädä halkaisukiila ja muista säilyttää n. 3 mm sahanterään. Kiinnitä halkaisukiila tiukasti ruuvilla. Tarkista, että halkaisukiila on samansuuntainen sahanterän kanssa pöytäsisäkkeen avulla. Korkeuden asetus Pääsahalevyn korkeutta säädetään kääntämällä käsipyörää. Ruuvi on itselukittuva eikä vaadi kiinnitystä. Kierto oikealle = korkeus - Kierto vasemmalle = korkeus + Leikkuukorkeutta säädetään aina "alhaalta", jotta mahdollinen välys voidaan eliminoida.
Page 656
Sahalevyn kallistus Sahalevyä voidaan kallistaa sivulle jopa 45° käsipyörää kääntämällä. Kääntäminen oikealle = 0° - 45° Kääntyminen vasemmalle =45° - 0° Samanaikaisesti korkeussäätöpyörässä oleva asteikko on ratkaiseva. Kun kallistus on säädetty, kiristä kiinnitysvipu uudelleen. Kun alle 120 mm leveää työkappaletta leikataan pituussuunnassa, työkappaleen siirtämiseen on käytettävä työntölaitetta (sisältyy koneen varusteisiin).
Page 657
Poikkileikkaus Kun puutavaraa leikataan viljan poikki, käytä tähän sovellukseen joko jiiriaitaa tai liukuvaunua. Viistetty reuna Kun työkappaleeseen tarvitaan viisto (kulma) reuna, kallista terää ja ohita puu. Jos halkaisuohjainta käytetään terän ollessa kallistettuna, apuohjainta tulee käyttää ala-asennossa, jotta se ei likaannu terään kallistettaessa.
Page 658
Diagonaalinen rajapysäytys Diagonaalinen rajoitin voidaan asentaa sahanterän vasemmalle tai oikealle puolelle T-uraan. 1- Lukitse jiirimittari ja pidä työstä tukevasti kiinni 2- Työkappale pysyy tukevasti paikallaan 3- Terä asetettu alle 10 asteen kulmaan viistoleikkausta varten 4- Vartija Terän valinta Ennen kuin aloitat pöytäsahan käytön, on tärkeää harkita terän valintaa. Saatavilla on monia terätyyppejä, ja on tärkeää...
Page 659
Myllyn käyttö ja säätö Säädä muovauskaran korkeus telineen oikealla puolella sijaitsevalla käsipyörällä ja kiinnitä se kiinnitysruuvilla. Valitse taulukosta sopiva täyteaine (pöytärengas ) käytetyn työkalun mukaan. Nopeuden muutos...
Page 660
1- Nopeus askel 2- Nopeus (RPM) Tämä muotti on varustettu hihnapyörillä, joiden avulla voit muuttaa karan nopeutta. Ylemmille hihnapyörille asennossa I näytetyllä tavalla asetettu hihna tarjoaa karan nopeuden 1400 RPM. Voit muuttaa karan nopeutta löysäämällä lukituskahvaa (A) ja kääntämällä moottorikokoonpanoa karaa kohti. Aseta hihna haluamallesi nopeudelle ja kiristä...
Page 661
Työsykli: Säädä muovauskonetta ja aseta viivaimen molemmat puolikkaat työkalun lähelle. Työstä materiaali vain työntimellä! Valitse työntimen koko niin, että käden voi laittaa siihen mukavasti. Suojaavat apuvälineet Koneella työskentelyä varten on määrätty silmäsuojaimet. On suositeltavaa käyttää asianmukaisia kuulosuojaimia ja suositeltuja työkenkiä. Työhaalareita ei saa käyttää. Käsittelyt EI ole sallittuja Koneessa EI saa: ...
Page 662
5- Leikkaussyvyys 6- Työ 7- Syötä Useimmissa töissä, joissa leikkuri ei kosketa osaa työn reunasta, sekä etu- että takaaidat ovat suorassa linjassa kuvan 1 mukaisesti. Kuva 2 1- Kutteri 2- Leikkausympyrä 3- Taka-aita 4- Etuaita 5- Ei tukea 6- Työ 7- Syötä...
Page 663
Noudata näitä sääntöjä, kun muotoilet kauluksia turvallisimman toiminnan ja parhaan tuloksen saavuttamiseksi: 1. Kaulusten tulee olla sileitä ja vailla purukumia tai muita aineita. 2. Työn reunan tulee olla sileä. Kaikki pinnan epäsäännöllisyydet, jotka kulkevat kaulusta vasten, toistuvat muotoillulle pinnalle. Kuva 4 1- Kaulus 2- Kutteri 3- Ei riittävä...
Page 664
Kuva 6 1- Kaulus 2- Kutteri 3- Kapea työkappale 4- Taulukko 5- Väärin 5. Pientä työkappaletta ei saa missään tapauksessa muotoilla kauluksia vasten kuvan 6 mukaisesti. Kauluksen sijoittelu Kaulukset voidaan sijoittaa kahden leikkurin ylä-, ala- tai väliin: Kuva 7 1- Kutteri 2- Kaulus 3- Työ...
Page 665
1- Kaulus 2- Kutteri 3- Työ 4- Taulukko 2. Käyttämällä leikkurin yläpuolella olevaa kaulusta, kuva 8, saadaan se etu, että leikkaukseen ei vaikuta massan paksuuden pienet vaihtelut. Leikkaus ei kuitenkaan ole näkyvissä toimenpiteen aikana. Toinen etu on, että työkappaleen vahingossa nostaminen ei naarmuta työkappaletta. Korjaa virhe vain toistamalla toimenpide.
Page 666
Leikkuulohkon (A) korkeuden säätö suoritetaan tähtipäällä (C) varustetun ruuvin avulla. Kääntäminen oikealle – kannen korkeus kasvaa Kääntäminen vasemmalle – kannen korkeus laskee Kun vapautat toisen tähtimäisen ruuvin (B), voit helposti siirtää leikkuupalkin kantta pituussuunnassa. Asetuksen jälkeen kiristä tähtimainen ruuvi. Kun ruuvi (D) vapautetaan, viivain voidaan siirtää pois työasennosta.
Page 667
Säädä korkeita kappaleita työstäessäsi leikkurilohkon kansi siten, että koneistetun kappaleen ja kannen välinen rako on enintään 5 mm. Kytke kone päälle ja paina koneistettua kappaletta ja siirrä se leikkuupalkin päälle kannen ja viivaimen välissä. Höylääminen viivaimella nimeltään Yritä säätää viivaimen kallistuskulmaa vapautetuilla kiinnitysvivuilla (asento 90° on varmistettu), kiristä vivut ja kytke kone päälle.
Page 668
Suuri loukkaantumisriski, jos ohjataan viivainta pitkin väärin. Viivain on täydennettävä apuviivaimella ohuiden materiaalien höyläämiseen. Sen tulee olla leveämpi kuin 60 mm ja korkeus 20-25 mm. Liitos höylän asennukseen Kuva 10 Viitaten kuvaan 10. Muuttaaksesi koneen kokoonpanon liittimen höyläksi: Vapauta molemmat kaapin pöydän lukot (A) kääntämällä kahvoja käyttäjää kohti ja vetämällä sitten pois koneesta.
Page 669
Höylän ja sauman asennus Kuva 11 Viitaten kuvaan 11. Koneen kokoonpanon muuttaminen höylästä saumauskoneeksi: Vedä vapautusnuppia (F) ja siirrä pölykouru (D, G) vasemmalle. Se tulee sijoittaa kuvan D mukaisesti. Pöytä on raskas. Ole varovainen laskeessasi. Laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vamman. Vapauta salpa (E) ja vie pöytä...
Page 671
Kuva 13 Poistopöydän korkeuden säätö Lukitusnuppi (C) ja nostokahva (B) ohjaavat syöttöpöydän (A) korkeudensäätöä. Syöttöpöytä säädetään alun perin tehtaalla, eikä sitä saa siirtää muualle kuin tiettyjen säätöjen yhteydessä. Syöttöpöydän korkeuden säätö Lukitusnuppi (D) ja nostokahva (E) ohjaavat syöttöpöydän (F) korkeudensäätöä. Säädä: Löysää...
Page 672
Kuva 14 Aitaa (A) voidaan siirtää eteenpäin (B) tai taaksepäin (C) pöydän leveydeltä (W). Se myös kallistuu jopa 45 astetta taaksepäin (D). Löysää lukon nuppia (J), liu'uta suojus paikalleen ja kiristä sitten lukon nuppi. Aidan liu'uttaminen eteen tai taaksepäin: Reunaliitosten yhteydessä aitakokoonpanoa tulee ajoittain siirtää eri asentoihin leikkuuterän kulumisen jakamiseksi.
Page 673
Käynnistä-painiketta. Pidä sormesi Stop-painikkeella ongelman sattuessa. Höylän tulee toimia tasaisesti ilman tärinää tai hankausääniä. Tutki ja korjaa ongelmien syy ennen kuin jatkat käyttöä. ÄLÄ yritä tutkia tai säätää höylää sen ollessa käynnissä. Odota, kunnes höylä on sammutettu, irrotettu pistorasiasta ja kaikki toimivat osat ovat pysähtyneet kokonaan.
Page 674
työntökiinnitystä. Älä koskaan pintaa alle 3 tuumaa ohuita kappaleita ilman työntöpalkkaa. Noin 1/16":n leikkauksia suositellaan kerrallaan, mikä mahdollistaa paremman hallinnan pinnoitettavaan materiaaliin. Tämän jälkeen voidaan tehdä lisää ajoja halutun syvyyden saavuttamiseksi. Viljan suunta Vältä työntämistä saumauskoneeseen viljaa vasten (Kuva 17). Kuva 17 A- Viljaa vastaan B- Poistopöytä...
Page 675
Kuva 19 Pinnoitus Saumaus (tai särmäys) on prosessi, jolla luodaan viimeistelty, tasainen reunapinta, joka soveltuu puusepäntöihin tai viimeistelyyn (Kuva 19). Se on myös välttämätön vaihe ennen materiaalin repimistä leveyteen pöytäsahalla. Älä koskaan reunusta lautaa, joka on alle 3 tuumaa leveä, alle 1/4 tuumaa paksu tai 12 tuumaa pitkä, ilman työntöpalkkaa.
Page 676
C- Syöttöpöytä D- Poistopöytä Reunan viisto on sama toimenpide kuin reunaliitos, paitsi että aita kallistetaan tiettyyn kulmaan. Varmista, että viistottava materiaali on yli 12 tuumaa pitkä, yli 1/4 tuumaa paksu ja 1 tuuma leveä. Viistetään: 1. Käytä viistemittaria halutun kulman määrittämiseen. Aseta sitten aita samaan kulmaan. 2.
Page 677
Varotoimenpiteet Paksuushöylä on tarkkuuspuuntyöstökone, ja sitä tulee käyttää vain laadukkaaseen puutavaraan. Älä höylä likaisia lautoja; lika ja pienet kivet ovat hankaavia ja kuluttavat terää. Poista kynnet ja niitit. Käytä höylää vain puun leikkaamiseen. Vältä solmuja. Voimakkaasti poikkisyinen puu tekee oksasta kovia. Solmut voivat kadota ja juuttua terään. Kaikki esineet, jotka kohtaavat höylän teriä, voivat sinkoutua höylästä...
Page 678
kanssa. Älä tartu mistään laudan osasta, joka ei ole mennyt poistotelan ohi. Toista tämä toimenpide kaikille levyille, joiden on oltava saman paksuisia. Snipen välttäminen Snipe tarkoittaa laudan kummassakin päässä olevaa painaumaa, joka johtuu teräpään epätasaisesta voimasta työn saapuessa höylään tai poistuessaan siitä. Nuijaus tapahtuu, kun laudat eivät ole kunnolla tuettuina tai kun vain yksi syöttötela on kosketuksissa työn kanssa leikkauksen alussa tai lopussa.
Page 679
manuaaliseen syöttöön (sahanterässä on merkintä MAN). Sahalevyn paksuuden, hampaiden leveyden ja halkaisukiilan paksuuden suhde Koneen suunnittelussa oletetaan, että käytetään halkaisijaltaan 254 mm olevia sahalaikkoja ja hampaiden leveys (ura) (B) 3 mm. Koneeseen asennettu halkaisuveitsi on myös suunniteltu tämän tyyppisille kiekoille. Halkaisuveitsen (e) leveys on 2,5 mm.
Page 680
1- Kuusiokolopultti 2- Pesukone 3- Välirengas tapilla 4- Välirenkaat 5- Ruuvi 6- Kara 7- Lastuohjain 8- Uurrettu leikkurilohko 9- Jyrsimen holkkimutteri 10- Reitittimen holkki 11- Ruuvi 12- Reitittimen kara 13- Jyrsinterä (12 mm) Yläkaran asennus ja irrotus koneesta Ensinnäkin nosta pääkara pyörittämällä käsipyörää, mitä korkeammalle sitä parempi. Pyöritä...
Page 681
Kun kartiomainen kara on lukittu, asenna ylempi kara. Käytä litteää ruuvimeisseliä ruuvaamaan irti yläkaran keskellä oleva lukitusrengas. Aseta ylempi kara kartiomaisen päälle ja kiristä kiinnitysruuvi työntämällä 6 mm:n kuusiokoloavain karan keskelle. Seuraavaksi käytä litteää ruuvimeisseliä kiristääksesi lukitusrengas alas kiinnitysruuvin päähän. VAROITUS! Lukitusrenkaan kiristämättä...
Page 682
Leikkuulohkon asennus. Leikkurilohko (ei sisälly toimitukseen) näkyy tässä koottuna. Isompi kahdesta pöytäsisäkkeestä on sovitettu pöydän aukkoon. Asenna aina pienin pöytäsisäke, jonka työkalut sallivat. Tarjolla on laaja valikoima erileveisiä välilevyjä, jotta leikkurilohko voidaan sijoittaa oikealle korkeudelle karassa. Kun pinoat s-tahtipyöriä, varmista, että se, jossa on rullatappi, on pinon yläosassa ja että tappi kytkeytyy karassa olevaan uraan.
Page 683
3- Välikappale, jossa on rullatappi 4- Muutamia muita välilevyjä 5- Leikkuulohko 6- Muutama välikappale lisää Lukituspultti on kiristettävä tiukasti. Kun karan pino on tiukka, vapauta karan pyörimislukko ennen koneen käynnistämistä. Jyrsimen holkki asennetaan samalla tavalla. Vedä lopuksi tanko ulos avataksesi karan lukituksen. Muovaustyökaluja asennettaessa suojuksen kansi on avattava.
Page 684
Terien säätö Kuva 21 TÄRKEÄÄ! Ennen kuin teet säätöjä tässä osiossa, syöttö- ja ulossyöttötaulukoiden on oltava samassa tasossa. HUOMIO! Leikkuuterät ovat vaarallisen teräviä! Ole äärimmäisen varovainen tarkastaessasi, irrottaessasi, teroitessasi tai vaihtaessasi veitsiä teräpäähän. Laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vamman. Irrota kone virtalähteestä. Irrota teräpään suojus (B).
Page 685
Kuva 22 Ole varovainen käsitellessäsi suorareunaa terien lähellä vaurioiden välttämiseksi. Merkitse muistiin veitsen terän asento suoran reunan suhteen, siirrä sitten suoristus pöydän toiselle puolelle ja merkitse uudelleen veitsen terän asento suoran reunan suhteen. Terän numero yksi on oltava samalla korkeudella molemmissa päissä ja samalla korkeudella kuin ulossyöttöpöytä (suorareunan pohja). Jos näin ei ole, säätö...
Page 686
Aseta lukkotanko (B) paikalleen ja kiristä juuri sen verran, että se pysyy paikallaan. Toista kahdelle muulle terälle. Puhdistaminen ja huolto Ennen huolto- tai korjaustöiden aloittamista kone on aina irrotettava verkkovirrasta! Sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta! Pidä kiilahihnat (karan voimansiirtohihna) aina kireänä. ...
Page 687
Valmistele korkeanostotrukki (D) tai käsikäyttöinen nostovaunu (F), jolla on riittävä nostokyky, aseta haarukat (G) koneen alle kuvan osoittamalla tavalla. Jos käytät nosturia (E) tai vastaavaa nostolaitetta, toimi seuraavasti: Valmista neljä nostohihnaa (H) tai teräsköyttä, joiden pituus on vähintään 2 m ja joilla on riittävä nostokyky. ...
Page 688
Ongelmien ratkaiseminen Mitään vikoja ei saa ilmetä, kun konetta käytetään oikein ja huolletaan asianmukaisesti. Jos pölyä tarttuu sahalevyyn tai jos poistoletku on tukossa lastuilla, kone on sammutettava ennen käsittelyä. Jos työkappale juuttuu kiinni, sammuta kone välittömästi! Tylsä sahalevy tai työkalu aiheuttaa usein sähkömoottorin liiallisen kuumenemisen. Jos kone tärisee liikaa, tarkista sen säätö...
Page 690
Osan numero Kuvaus Sahanterän suoja Liukuva pöytä Höylä aita Syöttötaulukko Cutterblock Guard Syöttöpöydän nostokahva Höyläpöydän lukituskahva ON-OFF-kytkin Pölyhuppu E Pysäytyskytkin Paksuuspöydän korkeuden säätö Virransyötön ON/OFF-kahva Pistoke Alanumero. Liukuva pöytä Työpuristin Sahan kallistuva käsipyörä Saha Käsipyörän nosto Saha-aita Pölyhuppu Pöydän kallistuskahva Paksuustaulukko Oven näköinen Asennon ilmaisin...
Page 691
Lopullinen kokoonpano Osan numero Kuvaus Koko Määrä Höylän paksuuskone Ass. Hex. Pultti M10X45 Φ10 Jousipesuri Φ10 Pesukone Ontto pultti Saw Mill Ass. Tukikiinnike Φ6 Pesukone Hex. Pultti M6X12 Linkin kansi Linkkitaulukko Hex. Mutteri Saha Fence Ass. Hex. Pultti M6X20...
Page 692
Sahan kokoonpano osa 1 Osan numero Kuvaus Koko Määrä Ruuvi M6X10 Φ6 Erittäin iso pesukone Neliömäinen mutteri Kääntöpöydän kokoonpano Hex. Pultti Φ8 Jousipesuri Φ8 Pesukone Hex. Pultti M6X50...
Page 694
Pan ruuvi M5X12 Kolmitieputki Hex. Mutteri Φ6 Suuri pesukone Myllyn etulevy Φ6 Pesukone Pan ruuvi M6X16 Bush Hex. Mutteri Hex.Bush Asennon ilmaisin Pan ruuvi M6X16 Φ4 Pesukone Mikrokytkin QKS8 Hex. Mutteri Kytkinlevy Hex. Mutteri Φ5 Pesukone Ruuvi M5X16 Avaimen kiinnityslevy Pan ruuvi M4X10 Avain...
Page 695
Sahan kokoonpano osa 2 Kuvaus Koko Määrä Osan numero Osoitin Pan ruuvi M4x6 Φ4 Hampaiden pesukone 3x12 Lukituskahva Hex. Lukitusmutteri Φ6 Pesukone Tukilohko Ruuvi M6X35 Lukitusakseli Näki ASS. Paksu aluslevy Sisäinen lukituslevy Hex. pultti M8X16 Φ8 Jousipesuri Φ8 Pesukone Φ8 Suuri pesukone Hex.
Page 696
Sahan kokoonpano Osan numero Kuvaus Koko Määrä Ruuvi M6X16 Pölynkerääjä Hex. Pultti M8X16 Φ8 Pesukone Platen Sahanterä Vetävä hihnapyörä Φ20 "C" rengas Laakeri 6204 Φ47 "C" rengas Saha AXIS Rinnakkainen levy Φ16 Jousipesuri Ohut pähkinä Hex. Lukitusmutteri Φ8 Suuri pesukone Liitoslevy Hex.
Page 698
Tukijalkapöydän kokoonpano Osan numero Kuvaus Koko Määrä Putken korkki 30x60 Teleskooppiputki Kuusiokolomutteri Φ8 Pesukone Ruuvi M8X12 Ruuvi M6X10 Erityinen pesukone Laakeri 1241D Eksentrinen mutteri pyörä Φ6 Suuri pesukone Akseli Ruuvi M6X8 Φ5 Pesukone Ruuvi M4X10 Päätykansi...
Page 701
Aidan kokoonpano Kuvaus Koko Määrä Osan numero Ruuvi ST4.2X9.5 Pohjan kansi R Alusta Ontto kahva Hex. Pultti M8X60 Space Bush Pohjan kansi L Kansi L Lukituslohko Ruuvi M4X8 Kielen levy Linkkilevy...
Page 703
Myllyn kokoonpano Osan numero Kuvaus Koko Määrä Kuusiokolopultti M5X12 Φ5 Pesukone Pähkinäpensas Kuusiokolopultti M6X16 Φ6 Suuri pesukone Vaihteen akseli Lukitustanko Lukituslohko Ruuvi M6X20 Käsipyörä Aseta ruuvi M6X6 Liitosnapa Vaihteen akseli Ohut aluslevy...
Page 705
Myllyn tyhjennyspistorasian kokoonpano Osan numero Kuvaus Koko Määrä Säätöpyörä Pakokaasuliitäntä Opasteline T-muotoinen pultti Ruuvi M6X10 Metallilevy Kuusiokolopultti M5X12 Rombinen kahva Kuusiokolomutteri Neliönmuotoinen muovipää T-muotoinen kisko Turingin teline Lukittava metallilevy Jousi Φ6 Suuri pesukone Kädensija lautanen Kuusikulmainen johtaja Pultti M8X12...
Page 706
Neliön johtajakokous Capstan Ruuvi M4X6 Φ4 Pesukone Ruuvi M4X6 Seisontaputki Jousisuoja leveä Lukituspaikka Rombinen kahva Lukitusnuppi Aseta ruuvi M8X10 Ohjauskotelon kokoonpano Osan numero Kuvaus Koko Määrä Kaapeliholkki E Box Kontaktori CJX2-1810 Ohjauslevy E-stop-kytkin On-OFF-kytkin Työvalo Tilakytkin...
Page 707
Höylän paksuuskone - leikkurilohkon suojus ja ulossyöttökokoonpano...
Page 708
Kuvaus Koko Määrä Osan numero Φ10 Jousipesuri Ulossyöttöpöydän kannattimen akseli Poistopöydän kannake oikea Hex. Pistorasian ruuvi M8X60 Outfeed taulukko Cutterblock-suojakokoonpano Levy Hex. Pistorasian ruuvi M6X30 Φ10 pesukone Hex. pensas 12-1 Hex. pensas Hex. Pistorasian ruuvi M10X40 Ruuvi M4X10 Suuri pesukone Pöydän lukitusakseli Hex.
Page 709
Höylän paksuuskone - leikkurilohkokokoonpano Osan numero Kuvaus Koko Määrä Kannen linkkilevy...
Page 710
Panopääruuvi M6X16 Kuohuva pää Φ6 Pesukone Φ6 Suuri pesukone Hex. mutteri Φ5 Säilytetty aluslevy Kuorintapään kansi Pyörivä pääruuvi M5X8 Leikkuulohkon pään kansi Hex. Pistorasiasarja Ruuvi M6X6 Pieni nokkapyörä Φ14 Pesukone Pölynkerääjäkokoonpano Pin Roll 5x18 Akseli Laakeri 6205-2Z Veitsi Veitsen lukitustanko Erikoisruuvi lukitustankoon Leikkuulohko Ruuvi...
Page 711
Karan hihnapyörä Pesukone Hex. Mutteri Hex. Ohut pähkinä Hex. Pistorasiaruuvi M6X20 Φ5 Suuri pesukone Turvakytkimen keinu Turvakytkimen keinuakseli M6X12 Panopääruuvi M6X12 Φ6 Suuri pesukone Etukansi Kahva Lukitusnuppi Φ8 Suuri pesukone Hex. Pistorasiaruuvi M8X16 Φ8 Nylon aluslevy Höylän paksuuskone - pohjakokoonpano Osan numero Kuvaus Koko...
Page 721
Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
Page 722
Beschrijving Met het product is het mogelijk om halffabricaten van hout of van op hout gebaseerde materialen in de lengte en dwars te zagen en te frezen met een verticale spindel. Ook is de gecombineerde houtbewerkingsmachine met vijf bewerkingen geschikt voor het maken van halffabricaten van hout of van op hout gebaseerde materialen in de lengte en dwars, het schaven en het vandikteschaven met een verticale spindel.
Page 723
Installatie Aansluiting van het afzuigsysteem Werk alleen aan de machine als het afzuigsysteem is aangesloten en draait! Voor de goede werking van de machine is afzuigapparatuur nodig met een minimale afzuigcapaciteit van 570 /uur en een minimale luchtsnelheid in de leidingen van 20 m/s voor droge deeltjes en 790 /uur en een minimale luchtsnelheid in de leidingen van 28 m/s voor natte deeltjes.
Page 724
Verticale vormmachine Voor de vormmachine wordt de afvoerslang op de uitlaat van het deksel van het vormgereedschap gemonteerd, die tevens de afvoeraansluiting (A) vormt. De slangdiameter bedraagt 100 mm. Schaafmachine De schaafmachine heeft de afzuigaansluiting in de ruimte van de vandiktebank onder de schaaftafel. Diklaagmachine De vandiktebank gebruikt dezelfde uitlaat als die voor het schaven, maar dan in de bovenste stand.
Page 725
Voordat u gereedschap gaat afstellen of vervangen, en voordat u afstel-, wijzigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoert, moet u altijd de schakelaar uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen. Deze machine moet worden aangesloten op de aardleiding. Controleer of het stopcontact goed geaard is. Draairichting Als u naast de machine aan de schuiftafel staat, moet de zaagschijf tegen de klok in draaien.
Page 726
Let op de richting van de tanden wanneer u het zaagblad vervangt. Vervang de verschillende verbindingselementen 1- 13-sleutel 2- Speciale sleutel Maak de flensvoet los met een 13 mm sleutel en plaats de splijtwig. Stel de splijtwig af en zorg ervoor dat deze een afstand van ongeveer 3 mm tot het zaagblad aanhoudt.
Page 727
Hoogte-instelling De hoogte van de hoofdzaagschijf wordt versteld door aan het handwiel te draaien. De schroef is zelfborgend en hoeft niet vastgezet te worden. Rotatie naar rechts = hoogte - Rotatie naar links = hoogte + De maaihoogte wordt altijd “van onderaf” afgesteld, zodat eventuele speling wordt geëlimineerd. De zaaghoogte wordt doorgaans zo gekozen dat de tanden van de zaagschijf buiten het werkstuk uitsteken .
Page 728
Wanneer een werkstuk dat smaller is dan 120 mm in de lengte wordt gezaagd, moet een duwer (meegeleverd bij de machineaccessoires) worden gebruikt om het werkstuk te verschuiven. Basistoepassingen Scheuren Wanneer het hout met de nerf mee wordt gezaagd, kunt u hiervoor de langsgeleider gebruiken Kruissnijden Wanneer het hout dwars op de nerf wordt gezaagd, kunt u hiervoor een verstekgeleider of een schuifwagen gebruiken.
Page 729
Afgeschuinde rand Wanneer een werkstuk een afgeschuinde (hoek) rand nodig heeft, kantel dan het zaagblad en haal het hout erdoorheen. Als de langsgeleider wordt gebruikt terwijl het zaagblad gekanteld is, moet de hulpgeleider in de lage stand worden gebruikt om te voorkomen dat deze tegen het zaagblad aan komt wanneer deze gekanteld Diagonale eindstop De diagonale eindaanslag kan aan de linker- of rechterkant van het zaagblad in de T-groef worden gemonteerd.
Page 730
1- Vergrendel de verstekgeleider en houd het werkstuk stevig vast 2- Werkstuk stevig vastgehouden 3- Blad ingesteld op een hoek van minder dan 50 graden voor schuine snede 4- Bewaker Selectie van het blad Voordat u met een tafelzaag aan de slag gaat, is het belangrijk om na te denken over de keuze van het zaagblad. Er zijn veel verschillende soorten bladen verkrijgbaar en het is belangrijk om het juiste blad voor de klus te kiezen.
Page 731
en zet deze vast met de borgschroef. Selecteer de geschikte vulling van de tabel (tafelring ) afhankelijk van het gebruikte gereedschap. Snelheidsverandering 1- Snelheidsstap 2- Snelheid (RPM) Deze freesmachine is uitgerust met katrollen waarmee u de spindelsnelheid kunt wijzigen. De riem die op de bovenste poelies is geplaatst zoals afgebeeld in positie I, zorgt voor een spindelsnelheid van 1400 RPM.
Page 732
1- Invoerhek 2- Vergrendelingsknop 3- Drukkussen 4- Uitvoerhek 5- Fijnafstellingshendel Gereedschap: gebruik geschikt gereedschap met een gedefinieerde spaandikte voor handmatige invoer. Werkcyclus: terwijl het proefgieten wordt uitgevoerd, begint u met het werken met een werkstuk met voldoende lengte, breedte en hoogte. Het is noodzakelijk om blokkering van de machine te voorkomen of een beveiliging tegen terugslag te gebruiken die is aangepast aan de afmetingen van het werkstuk.
Page 733
Het is NIET toegestaan om op de machine: wijzigingen aan de veiligheidsvoorzieningen van de machine doorvoeren zonder toestemming van de fabrikant. handelingen uitvoeren die niet in overeenstemming zijn met de veiligheidsinstructies in deze handleiding. Raak het gereedschap of de directe omgeving ervan en andere bewegende delen niet aan. ...
Page 734
3- Achterhek 4- Voorhek 5- Geen ondersteuning 6- Werk 7- Voer Wanneer bij de vormgevingsbewerking de gehele rand van het werkstuk wordt verwijderd (bijvoorbeeld bij het verbinden of maken van een volledige kraal), wordt de vormgegeven rand niet ondersteund door de achterste geleider wanneer beide geleiders op één lijn liggen, zoals weergegeven in afbeelding 2.
Page 735
1- Kraag 2- Tafelcutter 3- Onvoldoende draagvlak 4- Werk 5- Tafel 6- Fout 3. Een deel van de rand van het werkstuk moet onaangetast blijven door de frees, zodat de kraag voldoende steunvlak heeft. Zie figuur 4 voor een voorbeeld van onvoldoende draagvlak. Figuur 5 1- Kraag 2- Tafelcutter...
Page 736
Kraagpositionering Kragen kunnen boven, onder of tussen twee snijtanden worden geplaatst: Figuur 7 1- Tafelcutter 2- Kraag 3- Werk 4- Tafel 1. Wanneer u de kraag onder de frees gebruikt (figuur 7), kunt u de voortgang van de snede te allen tijde volgen.
Page 737
Figuur 9 1- Tafelcutter 2- Kraag 3- Tafelcutter 4- Werk 5- Tafel 3. De kraag-tussen-snijdermethode, weergegeven in figuur 9, heeft zowel de voor- als nadelen van de eerste twee methoden. Deze methode wordt vooral gebruikt als beide randen van het werkstuk gevormd moeten worden.
Page 738
Plannen Instelling van de beweegbare tafel – instelling van de spaandikte: Maak de tafel los door middel van de bevestigingshendel aan de rechterkant Stel de gewenste houtsnippers in (houtverwijdering) door middel van de handster aan de linkerkant Bevestig de tafel met behulp van de bevestigingshendel ...
Page 739
Probeer de kantelhoek van de liniaal aan te passen met de losgemaakte bevestigingshendels (positie 90° is geborgd), draai de hendels vast en schakel de machine in. Druk het afgeschuinde, bewerkte stuk tegen de liniaal en naar voren. Schaven van korte stukken Bij het schaven van korte stukken kunt u het beste een duwer gebruiken.
Page 740
Instelling van voegmachine naar schaafmachine Figuur 10 Zie figuur 10. Om de machineconfiguratie van vlakbank naar schaafbank te wijzigen: Ontgrendel beide kasttafelvergrendelingen (A) door de handgrepen naar de operator toe te draaien en vervolgens van de machine weg te trekken. Til de tafel (C, figuur 11) op met behulp van de hendel (B).
Page 741
Instelling van schaafmachine naar voegmachine Figuur 11 Zie figuur 11. Om de machineconfiguratie van schaafmachine naar vlakbank te wijzigen: Trek aan de ontgrendelingsknop (F) en verplaats de stofafzuigkap (D, G) naar links. De positie moet zijn zoals aangegeven in D. De tafel is zwaar.
Page 742
Figuur 12 Stroomtoevoer Wanneer u de hendel voor de schaafmachinevoeding (D) in de bovenste stand zet, wordt de schaafmachinevoeding ingeschakeld (zie pijl). Wanneer u de hendel naar beneden zet, wordt de stroomtoevoer uitgeschakeld. Tafelslot Draai de tafelvergrendeling (E) met de klok mee om het handwiel voor de hoogteverstelling (F) te vergrendelen en de schaaftafel (C) in de geselecteerde positie vast te zetten.
Page 743
Figuur 13 Hoogteverstelling van de uitvoertafel Met de vergrendelingsknop (C) en de hefhendel (B) wordt de hoogteverstelling van de uitvoertafel (A) geregeld. De uitvoertafel wordt in de fabriek afgesteld en mag niet worden verplaatst, behalve tijdens bepaalde afstellingen. Invoertafel hoogteverstelling Met de vergrendelingsknop (D) en de hefhendel (E) wordt de hoogteverstelling van de invoertafel (F) geregeld.
Page 744
Figuur 14 Het hek (A) kan over de breedte (W) van de tafel naar voren (B) of naar achteren (C) worden bewogen. Het kantelt ook tot 45 graden naar achteren (D). Draai de vergrendelknop (J) los, schuif de bescherming op zijn plaats en draai de vergrendelknop weer vast.
Page 745
Eerste opstart Nadat de montage en afstellingen zijn voltooid, is de schaafmachine klaar om te worden getest. Schakel de voeding in op het hoofdpaneel. Druk op de Startknop. Houd uw vinger op de Stop-knop in geval van een probleem. De schaafmachine moet soepel lopen, met weinig tot geen trillingen of wrijvingsgeluiden. Onderzoek en verhelp de oorzaak van eventuele problemen voordat u verdergaat met de werkzaamheden.
Page 746
plaat die aan beide zijden glad en vlak is en waarbij elke zijde evenwijdig aan de andere is. Als het te verbinden hout hol of gebogen is, leg het dan met de holle kant naar beneden en maak lichte sneden totdat het oppervlak vlak is.
Page 747
C- Snijkop D- Invoertafel E- Juist Verbindingen Figuur 19 Oppervlaktebehandeling Voegen (of afkanten) is het proces waarbij een afgewerkt, vlak randoppervlak wordt gecreëerd dat geschikt is voor timmerwerk of afwerking (afbeelding 19). Het is ook een noodzakelijke stap voordat u het materiaal op de juiste breedte zaagt op een tafelzaag.
Page 748
Figuur 20 A- Schutting B- Voorraad C- Invoertafel D- Uitvoertafel Het afschuinen van een rand is hetzelfde proces als het verbinden van een rand, behalve dat de geleider in een bepaalde hoek wordt gekanteld. Zorg ervoor dat het materiaal dat u wilt afschuinen, langer is dan 30 cm, dikker is dan 0,6 cm en breder is dan 2,5 cm.
Page 749
De maximale dikte van het hout dat in één keer kan worden verwijderd, is 1/8” voor vlakfreesbewerkingen op werkstukken tot 5-1/2” breed. Het werkstuk moet van het middelste lipje op de rollenkast worden geplaatst om 1/8” te kunnen snijden. ...
Page 750
Verhoog of verlaag de rollenkast om de gewenste snijdiepte te verkrijgen. Het oppervlak dat de schaafmachine produceert, zal gladder zijn als er een kleinere snijdiepte wordt gebruikt. Ga aan de kant staan waar het handvat bevestigd is. ...
Page 751
Vervangen van zaagbladen Beweeg de zaageenheid met behulp van een handwiel naar de hoogste loodrechte positie. Schuif de schuiftafel naar de achterste eindpositie, ontgrendel en verwijder de beschermkap van de zaagbladen en steek de borgsleutel in de hoofdas, zodat deze niet kan draaien. Draai de moer tegen de klok in los, verwijder de flens en de oude zaagschijf.
Page 752
stopcontact te halen. De matrijsspindel bestaat uit twee segmenten. Het bovenste gereedschapsklemgedeelte is met een schroef aan de hoofdspil van de frees bevestigd. Dankzij deze tweedelige constructie kunnen spindels met verschillende diameters eenvoudig worden verwisseld en gebruikt op één machine. 1- Zeskantbout 2- Wasmachine 3- Afstandsring met pen...
Page 753
Bovenste spindel van machine monteren en demonteren Breng eerst de hoofdspil omhoog door aan het handwiel te draaien. Hoe hoger hoe beter. Draai de taps toelopende spindel langzaam rond terwijl u de vergrendelingsstang naar binnen drukt. Wanneer het slot vastklikt, schuift de stang ongeveer 10 mm naar binnen en wordt de spindel vergrendeld. Plaats de bovenste spindel terwijl de taps toelopende spindel is vergrendeld.
Page 754
Een snijblok monteren. Het snijblok (niet inbegrepen) wordt hier gemonteerd weergegeven. Het grootste van de twee tafelinzetstukken wordt in de tafelopening geplaatst. Plaats altijd de kleinste tafelinzet die het gereedschap toelaat. Er is een ruime keuze aan afstandhouders in verschillende breedtes beschikbaar, zodat het freesblok op de juiste hoogte op de spindel kan worden geplaatst.
Page 755
2- De bovenste dop 3- De afstandhouder met de rolpen 4- Enkele andere afstandhouders 5- Het snijblok 6- Nog wat afstandhouders De borgbout moet stevig vastgedraaid worden. Zodra de stapel op de spindel stevig vastzit, ontgrendelt u de spindelrotatievergrendeling voordat u de machine start. De freesklem wordt op dezelfde manier gemonteerd.
Page 756
Instellen van snijkopmessen Figuur 21 BELANGRIJK! Voordat u aanpassingen in deze sectie uitvoert, moeten de invoer- en uitvoertafels in één vlak liggen. LET OP! Cutterhead-messen zijn gevaarlijk scherp! Wees uiterst voorzichtig bij het inspecteren, verwijderen, slijpen of vervangen van messen in de snijkop. Als u zich hier niet aan houdt, kan dit ernstig letsel veroorzaken.
Page 757
Figuur 22 Wees voorzichtig bij het hanteren van de liniaal in de buurt van de messen om schade te voorkomen. Let op de positie van het lemmet ten opzichte van de rechte rand. Verplaats de lemmet vervolgens naar de andere kant van de tafel en let opnieuw op de positie van het lemmet ten opzichte van de rechte rand. Mesnummer één moet aan beide uiteinden op dezelfde hoogte zitten en moet ook op dezelfde hoogte zitten als de uitvoertafel (onderkant van de liniaal).
Page 758
verwijder stof en vuil. Plaats het vervangende mes (C) in de mesgleuf en zorg ervoor dat het in de juiste richting wijst. Plaats de vergrendelingsstang (B) en draai deze net vast genoeg om hem op zijn plaats te houden. Herhaal dit voor de andere twee messen. Reiniging en onderhoud ...
Page 759
Zorg voor een hoogheftruck (D) of een handbediende hefwagen (F) met voldoende hefvermogen en plaats de vorken (G) onder de machine, zoals op de afbeelding is aangegeven. Indien u gebruik maakt van een kraan (E) of een soortgelijk hijswerktuig, gaat u als volgt te werk: ...
Page 760
Problemen oplossen Zolang de machine correct wordt gebruikt en onderhouden, mogen er geen storingen optreden. Als er zaagsel aan de zaagschijf blijft kleven of als de afvoerslang verstopt is met spanen, moet u de machine uitschakelen voordat u ermee aan de slag gaat. Als een werkstuk vastloopt, schakel dan onmiddellijk de machine uit! Een botte zaagschijf of bot gereedschap zorgt er vaak voor dat de elektromotor oververhit raakt.
Page 762
Artikelnummer Beschrijving Zaagbladbescherming Schuiftafel Schaafhek Invoertafel Bescherming van het snijblok Hefhendel voor invoertafel Vergrendelingshendel voor schaaftafel AAN-UIT schakelaar Stofkap E Stopschakelaar Hoogteverstelling van de diktetafel Power Feed AAN/UIT-hendel Plug Uitg. Schuiftafel Werkklem Zaag kantel handwiel Zaag omhoog handwiel Zaaghek Stofkap Tafel kantelhendel Diktetafel Kijkdeur...
Page 763
Eindmontage Artikelnummer Beschrijving Maat aantal Schaaf-diktebank Ass. Zeshoek. Bout M10X45 Φ10 Veerring Φ10 Wasmachine Holle bout Zaagmolen Ass. Steunbeugel Φ6 Wasmachine Zeshoek. Bout M6X12 Link-omslag Linktabel Zeshoek. Møtrik Zaaghek Ass. Zeshoek. Bout M6X20...
Page 764
Zaagmolen montage deel 1 Artikelnummer Beschrijving Maat aantal Skrue M6X10 Φ6 Zeer grote wasmachine Vierkante moer Montage van de schommeltafel Zeshoek. Bout Φ8 Veerring Φ8 Wasmachine Zeshoek. Bout M6X50...
Page 773
Hek montage Beschrijving Maat aantal Artikelnummer Skrue ST4.2X9.5 Basisdeksel R Basis Holle handgreep Zeshoek. Bout M8X60 Ruimte Bush Basisdeksel L Deksel L Vergrendelingsblok Skrue M4X8 Tongplaat Verbindingsplaat...
Page 774
Leesglas Stalen ring Skrue M6X12 Φ6 Veerring Schuifbeugel Deksel R Vierkante moer Brugplaat Schroefstang Skrue M6X10 Handgreep Φ8 Grote wasmachine Vierkante buis Bout met vierkante hals M8X40 Buisdop Schutting Stelschroef M6X6...
Page 775
Molen montage Artikelnummer Beschrijving Maat aantal Zeskantbout M5X12 Φ5 Wasmachine Notenstruik Zeskantbout M6X16 Φ6 Grote ring Tandwielas Vergrendelingspaal Vergrendelingsblok Skrue M6X20 Handwiel Stelschroef M6X6 Verbindingspaal Tandwielas Dunne ring...
Page 777
Montage van de uitlaatsocket van de molen Artikelnummer Beschrijving Maat aantal Wiel afstellen Uitlaatsok Geleiderrek T-vormige bout Skrue M6X10 Metalen plaat Zeskantbout M5X12 Ruitvormige handgreep Zeskant borgmoer Vierkant plastic uiteinde T-vormige rail Turing-rek Vergrendeling van plaatwerk Fjeder Φ6 Grote ring Handgreep Schotel Zeshoekige leider...
Page 778
Vierkante leider montage Kaapstander Skrue M4X6 Φ4 Wasmachine Skrue M4X6 Standpijp Veerbeschermende brede Vergrendelingspatch Ruitvormige handgreep Vergrendelingsknop Stelschroef M8X10 Montage van de regelkast Artikelnummer Beschrijving Maat aantal Kabelwartel E-doos Contactor CJX2-1810 Controleplaat Noodstopschakelaar Aan-uitschakelaar Werklicht Modusschakelaar...
Page 779
Schaaf-diktebank - snijblokbescherming en uitvoereenheid...
Page 780
Beschrijving Maat aantal Artikelnummer Φ10 Veerring Uitvoertafelbeugelas Uitvoertafelbeugel rechts Zeshoek. Inbusbout met dop M8X60 Uitvoertabel Montage van de snijblokbescherming Stribet Zeshoek. Inbusbout met dop M6X30 Φ10 wasmachine Hex. struik 12-1 Hex. struik Zeshoek. Inbusbout met dop M10X40 Skrue M4X10 Grote ring Tafelvergrendelingsas Zeshoek.
Page 781
Schaaf-diktebank - freesblok montage Artikelnummer Beschrijving Maat aantal Afdekplaat voor schakel...
Page 782
Pankopschroef M6X16 Beitelkop Φ6 Wasmachine Φ6 Grote wasmachine Zeskantmoer Φ5 Behouden ring Deksel van beitelkop Pankopschroef M5X8 Deksel van de snijblokkop Zeshoek. Inbusschroef M6X6 Klein nokkenwiel Φ14 Wasmachine Stofafzuiging montage Speldrol 5X18 Schacht Handelswijze 6205-2Z Mesvergrendelingsstang Speciale schroef voor vergrendelingsstang Snijblok Skrue Fjeder...
Page 783
Spindelpoelie Wasmachine Zeshoek. Møtrik Zeshoek. Dunne moer Zeshoek. Socket Pan-schroef M6X20 Φ5 Grote wasmachine Veiligheidsschakelaar Tuimelschakelaar Veiligheidsschakelaar Tuimelschakelaar As M6X12 Pankopschroef M6X12 Φ6 Grote ring Voorkant Handvat Vergrendelingsknop Φ8 Grote wasmachine Zeshoek. Inbusschroef M8X16 Φ8 Nylon ring Schaafdiktebank - basismontage Artikelnummer Beschrijving Maat...
Page 791
Schaafdiktebank – werkgeleidermontage Artikelnummer Beschrijving Maat aantal Φ6 Grote wasmachine...
Page 792
Vergrendelingsknop Pin voor scharnier Vierkante moer Møtrik Hek montagebeugel Zeshoek. Inbusschroef M8X16 Zeshoek. Inbusbout met dop M6X16 Heksteun-rechts Nylon ring Wagenbout M8X25 Pankopschroef M6X12 Φ6 Wasmachine Deksel van snijblok Zeshoek. Møtrik Zeshoek. Inbusschroef M6X10 Hekbeugel-Links Slothendel Speciale ring Schutting Heksteun-Links Hekbeugel-rechts Hek schaal...
Page 793
Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
Page 794
Beskrivelse Produktet muliggjør skjæring og støping på langs og på tvers med en vertikal spindel av halvfabrikata laget av tre eller materialer basert på tre eller den kombinerte fem-operasjons trebearbeidingsmaskinen som muliggjør lengde- og tverrgående skjæring og støping med vertikal spindel, høvling og tykkelse av halvfabrikata laget av tre eller materialer basert på...
Page 795
Installasjon Tilkobling av avtrekkssystemet Arbeid kun på maskinen med avtrekkssystemet tilkoblet og i gang! For riktig funksjon av maskinen, avtrekksutstyr med minimum avtrekkskapasitet på 570 m /time og minimum lufthastighet i rørene lik 20m/s for tørre partikler og 790 m /time og minimum lufthastighet i rørene lik 28m/s for våte partikler er nødvendig.
Page 796
Vertikal støpemaskin For støpemaskinen monteres avtrekksslangen på utløpet fra støpeverktøydekselet som også danner avtrekkskoblingen (A). Slangediameteren er 100 mm. Høvlemaskin Høvlemaskinen har avtrekksutløpet i rommet til tykkelsesmaskinen under høvelbordet. Tykkelsesmaskin Tykkelsesmaskinen bruker samme avtrekksutløp som for høvling, men dreid til øvre posisjon. Diameteren på...
Page 797
Før justering og utskifting av verktøy og før eventuelle justeringer, endringer og vedlikeholdsarbeider, må du alltid slå av bryteren og trekke støpselet ut av stikkontakten. Denne maskinen må kobles til beskyttelsesjorden. Inspiser og sørg for at stikkontakten er pålitelig jordet. Rotasjonsretning Hvis du står på...
Page 798
1- 13-nøkkel 2- Spesialnøkkel Løsne flensbunnen med en 13 mm skiftenøkkel og sett inn kløyvekilen. Juster kløyvekilen og pass på å holde en avstand på ca. 3 mm til sagbladet. Fest kløyvekilen godt med skrue. Kontroller at kløyvekilen er parallell med sagbladet ved hjelp av bordinnsatsen.
Page 799
Høyden på hovedsagskiven justeres ved å vri på håndhjulet. Skruen er selvlåsende og krever ingen sikring. Rotasjon til høyre = høyde - Rotasjon til venstre = høyde + Klippehøyden justeres alltid "nedenfra" slik at mulig klaring kan elimineres. Skjærehøyden velges vanligvis slik at sagskivens tenner stikker ut fra arbeidsstykket .
Page 800
Tverrskjæring Når tømmeret er kuttet på tvers av kornet, bruk enten gjæringsgjerde eller skyvevogn for denne applikasjonen. Avfaset kant Når en skrå (vinklet) kant er nødvendig for arbeidsstykket, vipp bladet og passer tømmeret. Hvis ripegjerdet brukes med bladet vippet, bør hjelpegjerdet brukes i lav posisjon for å forhindre at det smusser på bladet når det vippes.
Page 801
Diagonal grensestopp Den diagonale endestopperen kan monteres på venstre eller høyre side av sagbladet i T-sporet. 1- Lås gjæringsmåleren og hold arbeidet fast 2- Arbeidsstykket holdt godt fast 3- Blad satt i vinkel mindre enn så grader for skråskjæring 4- Vakt Bladvalg Før du foretar noen påføring på...
Page 802
Drift og justering av Møllen Still inn høyden på formspindelen ved hjelp av håndhjulet på bakre høyre side av stativet og fest den med låseskruen. Velg passende fyllstoff i tabellen (bordring ) i henhold til verktøyet som brukes. Hastighetsendring...
Page 803
1- Hastighetstrinn 2- Hastighet (RPM) Denne formen er utstyrt med trinser som lar deg endre spindelhastigheten. Remmen plassert på de øvre trinsene som vist i posisjon I gir en spindelhastighet på 1400 RPM. For å endre spindelhastigheten, løsne låsehåndtaket (A) og drei motorenheten mot spindelen. Flytt beltet til ønsket hastighet og stram knotten (B). List på...
Page 804
Arbeidssyklus: Juster støpemaskinen og plasser begge halvdelene av linjalen nær verktøyet. Maskiner materialet kun ved hjelp av en skyver! Velg størrelsen på skyveren slik at hånden kan legges komfortabelt på den. Beskyttende hjelpemidler For arbeid på maskinen er øyevern foreskrevet. Det anbefales å bruke passende hørselsvern og anbefalte arbeidssko.
Page 805
4- Fremre gjerde 5- Kuttdybde 6- Arbeid 7- Mate For de fleste arbeider, der en del av kanten av arbeidet ikke berøres av kutteren, er både de fremre og bakre gjerdene i en rett linje, som vist i figur 1. Figur 2 1- Foodprosessor 2- Kuttesirkel...
Page 806
Forming med krager Følg disse reglene når du former med krager for den sikreste operasjonen og best resultat: 1. Halsbånd må være glatt og fri for tyggegummi eller andre stoffer. 2. Kanten på verket må være glatt. Eventuelle uregelmessigheter i overflaten, som rir mot kragen, vil bli duplisert på...
Page 807
Figur 6 1- Snipp 2- Foodprosessor 3- Smalt arbeidsstykke 4- Bord 5- Feil 5. Et lite arbeidsstykke skal under ingen omstendigheter formes mot kragene som vist i figur 6. Krageplassering Krager kan plasseres over, under eller mellom to kuttere: Figur 7 1- Foodprosessor 2- Snipp 3- Arbeid...
Page 808
1- Snipp 2- Foodprosessor 3- Arbeid 4- Bord 2. Å bruke kragen over kutteren, figur 8, gir fordelen ved at snittet ikke påvirkes av små variasjoner i tykkelsen på stokken. Kuttet er imidlertid ikke synlig under operasjonen. En annen fordel er at utilsiktet løfting av arbeidsstykket ikke vil kutte arbeidsstykket.
Page 809
Høydeinnstillingen av kutterblokk (A) utføres ved hjelp av en skrue med stjernehode (C). Sving til høyre – dekselhøyden økes Skru til venstre – dekselhøyden reduseres Når du slipper den andre stjernelignende skruen (B), kan du enkelt flytte dekselet til kutterblokken i lengderetningen.
Page 810
Mens de høye stykkene bearbeides, justeres dekselet til kutterblokken slik at avstanden mellom det bearbeidede stykket og dekselet er maksimalt 5 mm. Slå på maskinen og trykk på det bearbeidede stykket og flytt det over kutterblokken mellom dekselet og linjalen. Høvling med linjalen med tittelen Prøv å...
Page 811
Høy risiko for skade hvis den føres langs linjalen på feil måte. Linjalen skal suppleres med hjelpelinjal for høvling av tynne materialer. Den må være bredere enn 60 mm med en høyde på 20-25 mm. Oppsett av skjøt til høvler Figur 10 Med henvisning til figur 10.
Page 812
Oppsett av høvler til skjøter Figur 11 Med henvisning til figur 11. For å endre maskinkonfigurasjonen fra høvler til skjøter: Trekk i utløserknappen (F) og flytt støvrennen (D, G) til venstre. Den skal plasseres som vist i D. Bordet er tungt. Vær forsiktig når du senker. Manglende overholdelse kan forårsake alvorlig skade. Slipp låsen (E) og før bordet fremover ved hjelp av vippehåndtaket (B).
Page 813
Figur 12 Strømmating Ved å plassere håndtaket for høvelkraftmating (D) i opp-posisjon, slås høvelkraftmatingen på (se pil). Ved å plassere håndtaket i nedre posisjon slås strømmatingen av. Bordlås Vri bordlåsen (E) med klokken for å låse høydejusteringshåndhjulet (F) og fest høvelbordet (C) i den valgte posisjonen.
Page 814
Figur 13 Høydejustering av utmatingsbord Låseknotten (C) og løftehåndtaket (B) styrer høydejusteringen av utmatingsbordet (A). Utmatingsbordet er i utgangspunktet justert på fabrikken og skal ikke flyttes unntatt under visse justeringer. Høydejustering av innmatingsbord Låseknott (D) og løftehåndtak (E) styrer høydejusteringen av innmatingsbordet (F). For å justere: Løsne låseknappen (D).
Page 815
Figur 14 Gjerdet (A) kan flyttes forover (B) eller bakover (C) på tvers av bordets bredde (W). Den tilter også opptil 45 grader bakover (D). Løsne låseknappen (J), skyv vernet på plass, og stram deretter låseknappen. Slik skyver du gjerdet forover eller bakover: Ved kantskjøting bør gjerdet med jevne mellomrom flyttes til forskjellige posisjoner for å...
Page 816
Første oppstart Etter at monteringen og justeringene er fullført, er høvelen klar til å bli testet. Slå på strømforsyningen på hovedpanelet. Trykk på Start-knappen. Hold fingeren på Stopp-knappen i tilfelle et problem. Høvelen skal gå jevnt med lite eller ingen vibrasjoner eller gnidelyder. Undersøk og korriger kilden til eventuelle problemer før videre operasjon.
Page 817
Hvis treet som skal fuges er kupert eller bøyd, plasser den konkave siden ned og ta lette kutt til overflaten er flat. Overfla aldri deler som er kortere enn 12 tommer eller tynnere enn 3/8 tommer uten bruk av en spesiell arbeidsholder.
Page 818
E- Korrekt Sammenføyning Figur 19 Overflate Skjøting (eller kanter) er prosessen med å lage en ferdig, flat kantoverflate som er egnet for snekkerarbeid eller etterbehandling (Figur 19). Det er også et nødvendig trinn før du river lager til bredde på en bordsag. ...
Page 819
B- Lager C- Innmatingsbord D- Utmatingsbord Avfasing av en kant er samme operasjon som kantskjøting, bortsett fra at gjerdet vippes til en spesifisert vinkel. Sørg for at materialet som skråstilles er over 12 tommer langt, mer enn 1/4 tomme tykt og 1 tomme bredt. For å...
Page 820
Kontroller nøyaktigheten av testkuttet før du arbeider med det ferdige produktet. Forholdsregler En tykkelseshøvel er en presisjonsmaskin for trebearbeiding og bør kun brukes på kvalitetstømmer. Ikke høv skitne brett; skitt og små steiner er slipende og vil slite ut bladet. ...
Page 821
For å unngå fare for skader på grunn av tilbakeslag, ikke stå rett på linje med fronten eller baksiden av høvelen. Ikke ta tak i noen del av brettet som ikke har gått forbi utmatingsvalsen. Gjenta denne operasjonen på alle brettene som må ha samme tykkelse. Unngå...
Page 822
merket på sagbladet). Sammenheng mellom sagskivens tykkelse, tannbredden og tykkelsen på spaltekilen Maskindesignen forutsetter bruk av sagskiver med diameter 254 mm og tannbredde (snitt) (B) på 3 mm. Splittekniven som er montert på maskinen er også designet for denne typen skiver. Bredden på spaltekniv (e) er 2,5 mm.
Page 823
1- Sekskantbolt 2- Vaskemaskin 3- Avstandsring med stift 4- Avstandsringer 5- Skrue 6- Spindel 7- Chip deflektor 8- Falsende kutterblokk 9- Freshylse mutter 10- Fresehylse 11- Skrue 12- Fres spindel 13- Fresebit (12 mm) Installere og fjerne den øvre spindelen fra maskinen Først, løft hovedspindelen jo høyere jo bedre ved å...
Page 824
Med den koniske spindelen låst, monter den øvre spindelen. Bruk en flat skrutrekker til å skru av låseringen i midten av den øvre spindelen. Plasser den øvre spindelen over konen og stram festeskruen ved å føre en 6 mm unbrakonøkkel inn i midten av spindelen.
Page 825
Montering av kutterblokk. Kutterblokken (ikke inkludert) vises her montert. Den største av de to bordinnsatsene er montert i bordåpningen. Monter alltid den minste bordinnsatsen som verktøyet tillater. Et stort utvalg av avstandsstykker, i varierende bredder leveres slik at kutterblokken kan plasseres i riktig høyde på...
Page 826
2- Topphetten 3- Avstandsstykket med rullestiften 4- Noen andre avstandsstykker 5- Kutterblokken 6- Noen flere avstandsstykker Låsebolten må strammes godt til. Når stabelen på spindelen er stram, slipp spindelrotasjonslåsen før du starter maskinen. Freshylsen monteres på samme måte. Trekk til slutt stangen ut for å låse opp spindelen. Når du installerer støpeverktøyene, må...
Page 827
Innstilling av skjærehodekniver Figur 21 VIKTIG! Før du gjør noen justeringer i denne delen, må innmatings- og utmatingstabellene være i samme plan. OBS!!! Kutterhodekniver er farlig skarpe! Vær ekstremt forsiktig når du inspiserer, fjerner, sliper eller bytter kniver inn i kutterhodet. Manglende overholdelse kan forårsake alvorlig skade. Koble maskinen fra strømkilden.
Page 828
Figur 22 Vær forsiktig når du håndterer rettesnoren nær knivene for å unngå skade. Legg merke til posisjonen til knivbladet i forhold til den rette kanten, flytt deretter stangen til den andre siden av bordet og merk igjen posisjonen til knivbladet i forhold til den rette kanten. Blad nummer én må være i samme høyde i hver ende og må...
Page 829
Sett inn låsestangen (B) og stram til akkurat nok til å holde den på plass. Gjenta for de to andre bladene. Rengjøring og vedlikehold Før du starter vedlikeholds- eller reparasjonsarbeid, må du alltid koble maskinen fra strømnettet! Slå av maskinen og trekk støpselet ut av stikkontakten! ...
Page 830
Klargjør en høytløftende truck (D) eller en manuell løftevogn (F) med tilstrekkelig løftekapasitet, sett gaflene (G) under maskinen, som vist på bildet. Skal du bruke en kran (E) eller lignende løfteutstyr, fortsett som følger: Klargjør fire løftebelter (H) eller ståltau på minst 2 m med tilstrekkelig løftekapasitet. ...
Page 831
Løsning av problemer Ingen feil skal oppstå mens maskinen brukes riktig og vedlikeholdes på riktig måte. Hvis sagstøv setter seg fast på sagskiven, eller hvis utløpsslangen er blokkert med spon, bør maskinen slås av før håndtering. Hvis et arbeidsstykke setter seg fast, slå av maskinen umiddelbart! En sløv sagskive eller verktøy fører ofte til at den elektriske motoren blir for mye oppvarmet.
Page 833
Artikkelnummer Beskrivelse Sagbladbeskyttelse Skyvebord Høvlergjerde Innmatingstabell Kutterblokkvakt Innmatingsbord løftehåndtak Høvlebord Låsehåndtak PÅ-AV-bryter Støvhette E Stoppbryter Høydejustering av tykkelsesbord Strømmating PÅ/AV-håndtak Støpsel Ext. Skyvebord Arbeidsklemme Sag Vippehåndhjul Sagløftende håndhjul Saggjerde Støvhette Bordvippehåndtak Tykkelsesbord Ser dør Posisjonsindikator Høydejustering av mølle Støvavsugsuttak Mill Gjerde Trykkpute Arbeidslys E Stoppbryter...
Page 834
Sluttmontering Artikkelnummer Beskrivelse Størrelse Antall Planer Thicknesser Ass. Hex. Bolt M10X45 Φ10 Fjærskive Φ10 Vaskemaskin Hul bolt Sagbruk Ass. Støttebrakett Φ6 Vaskemaskin Hex. Bolt M6X12 Link Cover Koblingstabell Hex. Mutter Saw Fence Ass. Hex. Bolt M6X20...
Page 835
Sagbruksmontering del 1 Artikkelnummer Beskrivelse Størrelse Antall Skrue M6X10 Φ6 Veldig stor vaskemaskin Firkantet mutter Svingbord montering Hex. Bolt Φ8 Fjærskive Φ8 Vaskemaskin Hex. Bolt M6X50...
Page 836
Hex. Mutter Justeringsblokk Støtteblokk T-bolt Φ8 Fjærskive Hex. Mutter Sett skrue M6X12 Håndhjul Hex. Bolt M5X12 Φ5 Vaskemaskin Space Bush Φ10 "C" ring Φ26 "C" ring Peiling 6000 Lagerstativ Gjenget skaft Gjenget mutter Begrensende Bush Sett skrue M8X6 Skrue M5X14 Akselstøtte Φ5 Vaskemaskin...
Page 837
Panskrue M5X12 Treveis rør Hex. Mutter Φ6 Stor vaskemaskin Mill Face Plate Φ6 Vaskemaskin Panskrue M6X16 Busk Hex. Mutter Hex.Bush Posisjonsindikator Panskrue M6X16 Φ4 Vaskemaskin Mikrobryter QKS8 Hex. Mutter Bryterplate Hex. Mutter Φ5 Vaskemaskin Skrue M5X16 Nøkkelfesteplate Panskrue M4X10 Nøkkel Dørlås 703-2 Utløpskontakt Ass.
Page 838
Sagbruksmontering del 2 Beskrivelse Størrelse Antall Artikkelnummer Peker Panskrue M4x6 Φ4 Tannvasker 3X12 Låsehåndtak Hex. Låsemutter Φ6 Vaskemaskin Støtteblokk Skrue M6X35 Låseaksel Så ASS. Tykk skive Innvendig låseplate Hex. bolt M8X16 Φ8 Fjærskive Φ8 Vaskemaskin Φ8 Stor vaskemaskin Hex. Låsemutter Mill Ass.
Page 839
Sagbruksmontering Artikkelnummer Beskrivelse Størrelse Antall Skrue M6X16 Støvsamler Hex. Bolt M8X16 Φ8 Vaskemaskin Plate Sagblad Drevet trinse Φ20 "C" ring Peiling 6204 Φ47 "C" ring Sag AXIS Parallell plate Φ16 Fjærskive Tynn mutter Hex. Låsemutter Φ8 Stor vaskemaskin Koblingsplate Hex. Låsemutter Hex.
Page 842
Børste Sekskantmutter Rørdeksel Hex. Mutter Plastbolt Φ8 Vaskemaskin Φ5 Vaskemaskin Skrue M5X8 Skrue M8X60 Φ8 Vaskemaskin Hex. Mutter Trykk skive Støtte for teleskoprør Hex. Bolt M6X25 Hex. Mutter Aksel Φ20 Vaskemaskin Sett skrue M6X8 Trykk på Ring Peiling GE12E Stor vaskemaskin Sekskant tynn mutter M20X1,5 Støttestang...
Page 843
Φ8 Stor vaskemaskin Firkantet bolt Pivot Firkantet mutter Gjerde 1200 mm Gjerdedekke Sekskantmutter Φ6 Fjærskive Φ6 Vaskemaskin Sekskantbolt M6X16 Skyvebord Ass. Skrue M5X10 Φ5 Vaskemaskin Pressstang Press stang Fjær Φ12 "C"-ring Φ6 "E" ring Pressbrakett Trykk på hjulet Håndstang Håndball Vinkellinjal Låseknapp Spindel...
Page 844
Gjerdemontering Beskrivelse Størrelse Antall Artikkelnummer Skrue ST4.2X9.5 Basisdeksel R Ramme Hult håndtak Hex. Bolt M8X60 Space Bush Bunndeksel L Deksel L Låseblokk Skrue M4X8 Tungeplate Linkplate...
Page 845
Leseglass Stålring Skrue M6X12 Φ6 Fjærskive Skyvebrakett Deksel R Firkantet mutter Broplate Skruestang Skrue M6X10 Håndgrep Φ8 Stor vaskemaskin Firkantet rør Firkantet halsbolt M8X40 Rørhette Gjerde Sett skrue M6X6...
Page 846
Møllemontering Artikkelnummer Beskrivelse Størrelse Antall Sekskantbolt M5X12 Φ5 Vaskemaskin Nøttebusk Sekskantbolt M6X16 Φ6 Stor vaskemaskin Giraksel Låsestang Låseblokk Skrue M6X20 Håndhjul Sett skrue M6X6 Koblingsstang Giraksel Tynn skive...
Page 862
Høveltykkelse – arbeidsgjerdemontering Artikkelnummer Beskrivelse Størrelse Antall Φ6 Stor vaskemaskin...
Page 863
Låseknapp Pin for Hinge Firkantet mutter Mutter Festebrakett for gjerde Hex. Hylseskrue M8X16 Hex. Hylseskrue M6X16 Gjerdestøtte-Høyre Nylon skive Vognbolt M8X25 Panhodeskrue M6X12 Φ6 Vaskemaskin Kutterblokkdeksel Hex. Mutter Hex. Hylseskrue M6X10 Gjerdebrakett-venstre Låsehåndtak Spesiell vaskemaskin Gjerde Gjerdestøtte-venstre Gjerdebrakett-Høyre Gjerdeskala...
Page 864
Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
Page 865
Beskrivning Produkten möjliggör längd- och tvärskärning och gjutning med en vertikal spindel av halvfabrikat av trä eller material baserade på trä eller den kombinerade femoperations träbearbetningsmaskinen som möjliggör längd- och tvärgående kapning och formning med vertikal spindel, hyvling och tjocklek av halvfabrikat av trä eller material baserade på...
Page 866
Installation Anslutning av avgassystemet Arbeta endast på maskinen med avgassystemet anslutet och igång! För att maskinen ska fungera korrekt, utsugsutrustning med minsta utsugningskapacitet på 570 m /timme och minsta lufthastighet i rören lika med 20 m/s för torra partiklar och 790 m /timme och minsta lufthastighet i rören lika med 28m/s för våta partiklar är nödvändigt.
Page 867
Vertikal formningsmaskin För formmaskinen monteras utloppsslangen på utloppet från formverktygets lock som också bildar utloppsanslutningen (A). Slangens diameter är 100 mm. Hyvlingsmaskin Hyvelmaskinen har utloppet i utrymmet för förtjockningsmaskinen under hyvelbordet. Tjocklingsmaskin Förtjockningsmaskinen använder samma utlopp som för hyvling, men vriden till det övre läget. Diametern på...
Page 868
Innan justering och byte av verktyg och före eventuella justeringar, ändringar och underhållsarbeten, stäng alltid av strömbrytaren och dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Denna maskin måste anslutas till skyddsjord. Inspektera och se till att uttaget är tillförlitligt jordat. Rotationsriktning Om du står på...
Page 869
1- 13-skiftnyckel 2- Specialnyckel Lossa flänsbasen med en 13 mm skiftnyckel och sätt in klyvkilen. Justera klyvkilen och se till att hålla ett avstånd på ca. 3 mm till sågbladet. Fäst klyvkilen säkert med skruv. Kontrollera att klyvkilen är parallell med sågbladet med hjälp av bordsinsatsen.
Page 870
Höjden på huvudsågskivan justeras genom att vrida på handratten. Skruven är självlåsande och kräver ingen säkring. Rotation åt höger = höjd - Rotation åt vänster = höjd + Klipphöjden justeras alltid "underifrån" så att eventuellt spel kan elimineras. Klipphöjden väljs vanligtvis så att sågskivans tänder sticker ut från arbetsstycket .
Page 871
Tvärskärning När virket kapas över säden, använd antingen geringsstängsel eller skjutvagn för denna applikation. Fasad kant När en fasad (vinklad) kant krävs på arbetsstycket, luta bladet och passera virket. Om klyvstängseln används med bladet lutat ska hjälpanhållet användas i det låga läget för att förhindra att det smutsar ner på bladet när det lutas.
Page 872
Diagonalt gränsstopp Diagonalstoppet kan monteras på vänster eller höger sida av sågbladet i T-spåret. 1- Lås geringsmätaren och håll arbetet stadigt 2- Arbetsstycket hålls stadigt 3- Bladet är inställt i vinkel mindre än så grader för fasskärning 4- Skydda Bladval Innan du gör någon applicering på...
Page 873
Drift och justering av kvarnen Ställ in höjden på formspindeln med hjälp av handratten som sitter på den bakre högra sidan av stativet och fäst den med låsskruven. Välj lämplig fyllmedel för tabellen (bordsring ) enligt det verktyg som används. Hastighetsförändring...
Page 874
1- Hastighetssteg 2- Hastighet (rpm) Denna formpress är utrustad med remskivor som gör att du kan ändra spindelhastigheten. Remmen placerad på de övre remskivorna som visas i position I ger en spindelhastighet på 1400 rpm. För att ändra spindelhastigheten, lossa låshandtaget (A) och vrid motorenheten mot spindeln. Flytta tillbaka bältet till önskad hastighet och spänn ratten (B).
Page 875
Arbetscykel: Justera formmaskinen och placera båda halvorna av linjalen nära verktyget. Bearbeta materialet endast med hjälp av en påskjutare! Välj storleken på pushern så att handen kan läggas på den bekvämt. Skyddshjälpmedel För arbete på maskinen föreskrivs ögonskydd. Det är tillrådligt att använda lämpliga hörselskydd och berömda arbetsskor.
Page 876
5- Skärdjup 6- Arbete 7- Foder För de flesta arbeten, där en del av kanten av arbetet inte berörs av fräsen, är både de främre och bakre staketen i en rak linje, som visas i figur 1. Figur 2 1- Matberedare 2- Skärande cirkel 3- Bakre staket 4- Främre staket...
Page 877
Följ dessa regler när du formar med kragar för den säkraste driften och bästa resultatet: 1. Halsband måste vara släta och fria från allt tuggummi eller andra ämnen. 2. Kanten på verket måste vara slät. Eventuella ojämnheter i ytan, som rider mot kragen, kommer att dupliceras på...
Page 878
Bild 6 1- Krage 2- Matberedare 3- Smalt arbetsstycke 4- Tabell 5- Fel 5. Under inga omständigheter får ett litet arbetsstycke formas mot kragarna som visas i figur 6. Kragepositionering Kragar kan placeras ovanför, under eller mellan två skärare: Bild 7 1- Matberedare 2- Krage 3- Arbete...
Page 879
1- Krage 2- Matberedare 3- Arbete 4- Tabell 2. Att använda kragen ovanför skäraren, figur 8, ger fördelen att skäret inte påverkas av små variationer i beståndets tjocklek. Skärningen är dock inte synlig under operationen. En annan fördel är att oavsiktlig lyftning av arbetsstycket inte skadar arbetsstycket.
Page 880
Höjdinställningen av skärblocket (A) görs med hjälp av en skruv med stjärnhuvud (C). Vridning åt höger – täckhöjden ökas Sväng åt vänster – lockets höjd minskas När du släpper den andra stjärnliknande skruven (B) kan du enkelt flytta kåpan på kutterblocket i längdriktningen.
Page 881
Under bearbetningen av de höga delarna justera kåpan på skärblocket så att avståndet mellan det bearbetade stycket och locket är högst 5 mm. Slå på maskinen och tryck på den bearbetade delen och flytta den över skärblocket mellan locket och linjalen. Hyvling med linjalen med titeln Försök att justera linjalens lutningsvinkel med släppta fixeringsspakar (läge 90°...
Page 882
Hög risk för skador om den styrs längs linjalen på fel sätt. Linjalen ska kompletteras med en hjälplinjal för hyvling av tunna material. Den måste vara bredare än 60 mm med en höjd på 20-25 mm. Inställning av skarv till hyvel Bild 10 Med hänvisning till figur 10.
Page 883
Installation av hyvel till fog Bild 11 Med hänvisning till figur 11. För att ändra maskinkonfigurationen från hyvel till fog: Dra i frigöringsknappen (F) och flytta dammrännan (D, G) till vänster. Den ska placeras som visas i D. Bordet är tungt. Var försiktig när du sänker. Underlåtenhet att följa detta kan orsaka allvarliga skador. Släpp spärren (E) och för bordet framåt med hjälp av tilthandtaget (B).
Page 884
Bild 12 Power Feed Genom att placera hyvelns kraftmatningshandtag (D) i det övre läget slås hyvelkraften på (se pilen). Genom att placera handtaget i nedre läge stängs strömmatningen av. Bordslås Vrid bordslåset (E) medurs för att låsa höjdjusteringsratten (F) och säkra hyvelbordet (C) i dess valda läge. Vrid bordslåset (E) moturs för att frigöra och tillåta bordsjustering.
Page 885
Bild 13 Höjdjustering av utmatningsbord Låsvredet (C) och lyfthandtaget (B) styr höjdjusteringen av utmatningsbordet (A). Utmatningsbordet justeras initialt på fabriken och bör inte flyttas om förutom vid vissa justeringar. Höjdjustering av inmatningsbord Låsvredet (D) och lyfthandtaget (E) styr höjdjusteringen av inmatningsbordet (F). För att justera: Lossa låsvredet (D).
Page 886
Bild 14 Staketet (A) kan flyttas framåt (B) eller bakåt (C) över bordets bredd (W). Den lutar också upp till 45 grader bakåt (D). Lossa låsvredet (J), skjut skyddet på plats och dra sedan åt låsvredet. Så här skjuter du staketet framåt eller bakåt: Vid kantskarvning bör stängselaggregatet med jämna mellanrum flyttas till olika positioner för att fördela slitaget på...
Page 887
Första uppstart När monteringen och justeringarna är klara är hyveln redo att testas. Slå på strömförsörjningen på huvudpanelen. Tryck på Start-knappen. Håll fingret på stoppknappen i händelse av problem. Hyveln ska gå smidigt med små eller inga vibrationer eller skavljud. Undersök och korrigera källan till eventuella problem innan ytterligare operation.
Page 888
Om träet som ska fogas är kupat eller böjt, placera den konkava sidan nedåt och ta lätta snitt tills ytan är plan. Yt aldrig bitar som är kortare än 12 tum eller tunnare än 3/8 tum utan användning av en speciell arbetsfixtur.
Page 889
E- Rätta Sammanfogning Figur 19 Beläggning Skarvning (eller kantning) är processen att skapa en färdig, plan kantyta som är lämplig för snickeri eller ytbehandling (Figur 19). Det är också ett nödvändigt steg innan man river lager till bredd på en bordssåg. ...
Page 890
A- Staket B- Stock C- Inmatningsbord D- Utmatningsbord Avfasning av en kant är samma operation som kantfogning, förutom att staketet lutar till en angiven vinkel. Se till att materialet som fasas är över 12 tum långt, mer än 1/4 tum tjockt och 1 tum brett. För att fasa: 1.
Page 891
Kontrollera noggrannheten i testsnittet innan du arbetar med den färdiga produkten. Försiktighetsåtgärder En tjocklekshyvel är en precisionsmaskin för träbearbetning och bör endast användas på kvalitetsvirke. Hyvla inte smutsiga brädor; smuts och små stenar är slipande och kommer att slita ut bladet. ...
Page 892
Ta inte tag i någon del av brädet som inte har gått förbi utmatningsvalsen. Upprepa denna operation på alla brädor som måste ha samma tjocklek. Undviker snipe Snipe hänvisar till en fördjupning i vardera änden av brädan som orsakas av en ojämn kraft på skärhuvudet när arbetet går in i eller lämnar hyveln.
Page 893
Maskinkonstruktionen förutsätter användning av sågskivor med diameter 254 mm och tandbredd (skär) (B) på 3 mm. Klyvkniven som är monterad på maskinen är också avsedd för denna typ av skivor. Bredden på klyvkniven (e) är 2,5 mm. Se till att tjockleken på sågbladsskivan (b) är minst 0,2 mm mindre än bredden på klyvkniven (e).
Page 894
1- Sexkantsbult 2- Bricka 3- Distansring med stift 4- Distansringar 5- Gängad bult 6- Spindel 7- Spånavvisare 8- Falsande skärblock 9- Fräshylsmutter 10- Fräshylsa 11- Gängad bult 12- Frässpindel 13- Fräsbit (12 mm) Installera och ta bort den övre spindeln från maskinen Först, höj huvudspindeln ju högre desto bättre genom att vrida på...
Page 895
Med den koniska spindeln låst, montera den övre spindeln. Använd en platt skruvmejsel för att skruva loss låsringen i mitten av den övre spindeln. Placera den övre spindeln över konan och dra åt fästskruven genom att föra in en 6 mm insexnyckel i mitten av spindeln.
Page 896
Montering av skärblock. Kutterblocket (ingår ej) visas här monterat. Den största av de två bordsinsatserna monteras i bordsöppningen. Montera alltid den minsta bordsinsatsen som verktyget tillåter. Ett stort urval av distanser, i varierande bredd tillhandahålls så att kutterblocket kan placeras i rätt höjd på spindeln.
Page 897
2- Topplocket 3- Distansen med kaveln 4- Några andra distanser 5- Kutterblocket 6- Några fler distanser Låsbulten måste vara ordentligt åtdragen. När stapeln på spindeln är tät, släpp spindelns rotationslås innan du startar maskinen. Fräshylsan monteras på samma sätt. Dra till sist ut stången för att låsa upp spindeln. När du installerar formverktygen måste locket på...
Page 898
Inställning av knivar Bild 21 VIKTIG! Innan du gör några justeringar i detta avsnitt måste inmatnings- och utmatningstabellerna vara i samma plan. OBS! Skärknivar är farligt vassa! Var ytterst försiktig när du inspekterar, tar bort, slipar eller byter ut knivar i skärhuvudet. Underlåtenhet att följa detta kan orsaka allvarliga skador. Koppla bort maskinen från strömkällan.
Page 899
Bild 22 Var försiktig när du hanterar rätlinan nära knivarna för att förhindra skador. Notera knivbladets position i förhållande till den raka eggen, flytta sedan den raka kanten till andra sidan av bordet och notera igen knivbladets position i förhållande till den raka eggen. Blad nummer ett måste vara på samma höjd i varje ände och måste också...
Page 900
Sätt i låsstången (B) och dra åt precis tillräckligt för att hålla på plats. Upprepa för andra två blad. Rengöring och underhåll Innan underhålls- eller reparationsarbeten påbörjas, koppla alltid bort maskinen från elnätet! Stäng av maskinen och dra ut stickkontakten ur vägguttaget! ...
Page 901
Förbered en höglyftande truck (D) eller en manuell lyftvagn (F) med tillräcklig lyftkapacitet, sätt gafflarna (G) under maskinen, som visas på bilden. Om du använder en kran (E) eller liknande lyftutrustning, gör så här: Förbered fyra lyftbälten (H) eller stållinor som är minst 2 m långa med tillräcklig lyftkapacitet. ...
Page 902
Felsökning Inga fel får uppstå när maskinen används på rätt sätt och underhålls på rätt sätt. Om något sågdamm fastnar på sågskivan, eller om utloppsslangen är blockerad med spån, bör maskinen stängas av före hantering. Om ett arbetsstycke fastnar, stäng omedelbart av maskinen! En trubbig sågskiva eller verktyg gör ofta att elmotorn blir överhettad.
Page 904
Nummer på del Beskrivning Sågbladsskydd Skjutbord Hyvelstaket Inmatningstabell Cutterblock Guard Inmatningsbords lyfthandtag Hyvelbordslåshandtag PÅ-AV-brytare Dammhuva E Stoppbrytare Höjdjustering av tjockleksbord Handtag för strömmatning PÅ/AV Plugg Ext. Skjutbord Arbetsklämma Såg vippande handratt Såglyftande handratt Såg staket Dammhuva Bordslutningshandtag Tjockleksbord Söker Dörr Positionsindikator Höjdjustering av kvarn Dammsugningsuttag...
Page 905
Slutmontering Nummer på del Beskrivning Storlek Antal Hyveltjocklek Ass. Hex. Bult M10X45 Φ10 Fjäderbricka Φ10 Bricka Ihålig bult Sågkvarn Ass. Stödfäste Φ6 Bricka Hex. Bult M6X12 Länkskydd Länktabell Hex. Mutter Såg Fence Ass. Hex. Bult M6X20...
Page 906
Sågverksmontering del 1 Nummer på Beskrivning Storlek Antal Gängad bult M6X10 Φ6 Mycket stor tvättmaskin Fyrkantig mutter Svängbordsmontering Hex. Bult Φ8 Fjäderbricka Φ8 Bricka...
Page 907
Hex. Bult M6X50 Hex. Mutter Justeringsblock Stödblock T-bult Φ8 Fjäderbricka Hex. Mutter Ställskruv M6X12 Handhjul Hex. Bult M5X12 Φ5 Bricka Space Bush Φ10 "C"-ring Φ26 "C"-ring Lager 6000 Lagerställ Gängat skaft Gängad mutter Begränsande Bush Ställskruv M8X6 Gängad bult M5X14 Axelstöd Φ5 Bricka...
Page 908
Φ5 Bricka Pannskruv M5X12 Trevägsrör Hex. Mutter Φ6 Stor bricka Mill Face Plate Φ6 Bricka Pannskruv M6X16 Buske Hex. Mutter Hex.Bush Positionsindikator Pannskruv M6X16 Φ4 Bricka Mikrobrytare QKS8 Hex. Mutter Bytplatta Hex. Mutter Φ5 Bricka Gängad bult M5X16 Nyckelfästplatta Pannskruv M4X10 Tangent Dörrlås...
Page 909
Sågverksmontering del 2 Beskrivning Storlek Antal Nummer på del Pekare Pannskruv M4x6 Φ4 Tandbricka Stift 3X12 Låsande handtag Hex. Låsmutter Φ6 Bricka Stödblock Gängad bult M6X35 Låsande axel Såg ASS. Tjock bricka Inre låsplatta Hex. bult M8X16 Φ8 Fjäderbricka Φ8 Bricka Φ8 Stor bricka...
Page 910
Sågverksmontering Nummer på del Beskrivning Storlek Antal Gängad bult M6X16 Dammsamlare Hex. Bult M8X16 Φ8 Bricka Platen Sågblad Driv remskiva Φ20 "C" ring Lager 6204 Φ47 "C" ring Såg AXIS Parallell platta Φ16 Fjäderbricka Tunn mutter Hex. Låsmutter Φ8 Stor bricka Anslutningsplatta Hex.
Page 912
Montering av stödbensbord Nummer på del Beskrivning Storlek Antal Rörlock 30x60 Teleskoprör Sexkantsmutter Φ8 Bricka Gängad bult M8X12 Gängad bult M6X10 Specialbricka Lager 1241D Excentrisk mutter hjul Φ6 Stor bricka Axel Gängad bult M6X8 Φ5 Bricka Gängad bult M4X10 Ändskydd...
Page 913
Borsta Sexkantsmutter Rörskydd Hex. Mutter Plastbult Φ8 Bricka Φ5 Bricka Gängad bult M5X8 Gängad bult M8X60 Φ8 Bricka Hex. Mutter Pressbricka Stöd för teleskoprör Hex. Bult M6X25 Hex. Mutter Axel Φ20 Bricka Ställskruv M6X8 Tryck på Ring Lager GE12E Stor bricka Sexkant tunn mutter M20X1,5 Stödstång...
Page 914
Φ8 Stor bricka Fyrkantig bult Svänga Fyrkantig mutter Staket 1200 mm Staketskydd Sexkantsmutter Φ6 Fjäderbricka Φ6 Bricka Sexkantsbult M6X16 Skjutbord Ass. Gängad bult M5X10 Φ5 Bricka Pressstav Tryck på stolpen Fjäder Φ12 "C"-ring Φ6 "E"-ring Pressfäste Stift Tryck på hjulet Handstång Handboll Vinkel linjal...
Page 915
Staket montering Beskrivning Storlek Antal Nummer på del Gängad bult ST4.2X9.5 Basskydd R Ihåligt handtag Hex. Bult M8X60 Space Bush Basskydd L Omslag L Stift Låsblock Gängad bult M4X8 Tungplatta Länkplatta...
Page 916
Läsglas Ring av stål Gängad bult M6X12 Φ6 Fjäderbricka Glidande fäste Omslag R Fyrkantig mutter Broplatta Skruvstång Gängad bult M6X10 Handtag Φ8 Stor bricka Fyrkantigt rör Fyrkantig halsbult M8X40 Rörlock Staket Ställskruv M6X6...
Page 917
Bruksmontering Nummer på del Beskrivning Storlek Antal Sexkantsbult M5X12 Φ5 Bricka Nötbuske Sexkantsbult M6X16 Φ6 Stor bricka Kugghjulsaxel Låsstång Låsblock Gängad bult M6X20 Ratt Ställskruv M6X6 Länkande stolpe Kugghjulsaxel Tunn bricka...
Page 919
Kvarnens utloppshylsa Nummer på del Beskrivning Storlek Antal Justerhjul Avgasuttag Styrställ T-formad bult Gängad bult M6X10 Metallplatta Sexkantsbult M5X12 Rombiskt handtag Sexkantslåsmutter Fyrkantig plastände T-formad skena Turingställ Låsande plåt Fjäder Φ6 Stor bricka Handtag Sexkantig ledare Bult M8X12...
Page 920
Fyrkantig ledarförsamling Capstan Gängad bult M4X6 Φ4 Bricka Gängad bult M4X6 Ställrör Fjäderskydd bred Låsningsplåster Rombiskt handtag Låsknopp Ställskruv M8X10 Kontrollbox montering Nummer på del Beskrivning Storlek Antal Kabelgenomföring E Box Kontaktor CJX2-1810 Kontrollplatta Nödstoppsbrytare På-AV-brytare Arbetsljus Lägesväxling...
Page 921
Hyveltjocklek - skärblocksskydd och utmatningsenhet...
Page 922
Beskrivning Storlek Antal Nummer på del Φ10 Fjäderbricka Utmatningsbordsfästeskaft Utmatningsbordsfäste höger Hex. Hylsskruv M8X60 Utmatningsbord Cutterblock Guard Montage Tallrik Hex. Hylsskruv M6X30 Φ10 tvättmaskin Hex. buske 12-1 Hex. buske Hex. Hylsskruv M10X40 Gängad bult M4X10 Stor bricka Bordslåsaxel Hex. Mutter Utmatningsbordsfäste vänster Hex.
Page 923
Hyveltjocklek - montering av kutterblock Nummer på del Beskrivning Storlek Antal Täcklänkplatta...
Page 924
Skruv med pannhuvud M6X16 Mortiserande huvud Φ6 Bricka Φ6 Stor bricka Hex. mutter Φ5 Bibehållen bricka Omslag av instickshuvud Skruv med pannhuvud M5X8 Kåpa till skärhuvud Hex. Socket Set Skruv M6X6 Litet kamhjul Φ14 Bricka Dammuppsamlare Pin Roll 5X18 Axel Lager 6205-2Z Kniv...
Page 925
Spindelremskiva Bricka Hex. Mutter Hex. Tunn mutter Hex. Hylsskruv M6X20 Φ5 Stor bricka Säkerhetsbrytare Säkerhetsbrytare vippaxel M6X12 Skruv med pannhuvud M6X12 Φ6 Stor bricka Främre omslag Handtag Låsknopp Φ8 Stor bricka Hex. Hylsskruv M8X16 Φ8 Nylonbricka Hyveltjocklek - basmontage Nummer på del Beskrivning Storlek Antal...
Page 926
Lager 6001-2Z Kedjespänningshjul Låsmutter Skruv med pannhuvud M4X30 Låsmutter Φ6 Bricka Säkerhetsbrytare Säkerhetsbrytarfäste Hex. Mutter Φ6 Bricka Hex. Mutter Hex. Hylsskruv M6X25 Specialbult Hex. Tunn mutter Låshandtag för utmatningsbord Låsring CLP20 Fjäder Skåp Låshandtag för inmatningsbord Låsring CLP28 Nödstoppsbrytare ON-OFF-brytare Hex.
Page 927
Hyveltjocklek – montering av inmatningsbord...
Page 928
Beskrivning Storlek Antal Nummer på del Låsmutter Tjock bricka Hex. Hylsskruv M8X60 Excentriskt skaft Frambord Φ12 Bricka Hex. Låsmutter Hylsskruv M6X20 Justeringshandtag Knopp Fäste Skruv Fäste Skruv Excentriskt axelfäste Excentrisk axelklämma Bord Låsaxel Hex. Tunn mutter Socket Set Skruv M8X10 Hex.Bolt M8X30 Φ8...
Page 929
Hyveltjocklek – drivning och motorenhet Nummer på del Beskrivning Storlek Antal Kilrem för Cutterblock A1194 Drivkedja 081-86 Kamhjulsfäste Kamhjulsaxel Plast kugghjulsenhet Lager 61902 Φ28 Låsring Låsring CLP15 Låsring CLP10...
Page 930
Hex. Socket Set Skruv M5X10 Kilremsskiva för matarrulle Kugghjul Lager 6000-2Z Distanslager Hex. Socket Set Skruv M6X12 Motorremskiva Kilrem för matarrulle O-770E Hex. Bult M8X25 Motor 230/50/1 Motor 400/50/3 Φ8 Stor bricka Φ8 Fjäderbricka Keps Hex. Mutter Axel Φ10 Bricka Hex.
Page 931
Hyveltjocklek – montering av tjockleksbord Beskrivning Storlek Antal Nummer på del Blinkersäte Lång Bar Gängad bult M6x10 Hex. Hylsskruv M6x12 Tjocklekstabell styrstång Hex. Hylsskruv M6x20 Svärdsfäste Φ6 Bricka Hex. Låsmutter Positionsindikator Gängad bult M6x16 Låsbar...
Page 932
Låssko Vev handratt Hex. Hylsskruv M8x16 Låsring CLP20 Φ8 Stor bricka Φ6 Bricka Vevstång Skruv med pannhuvud M6x12 Φ6 Stor bricka Fasad växel Låsring CLP35 Lager 6202-2Z Konisk växelfäste Φ8 Bricka Hex. Bult M8x35 Trådstång Hex. Bult M6x50 Hex. Mutter Hex.
Page 933
Hyveltjocklek – arbetsstängselmontage Nummer på del Beskrivning Storlek Antal Φ6 Stor bricka...
Page 934
Låsknopp Pin för gångjärn Fyrkantig mutter Mutter Monteringsfäste för staket Hex. Hylsskruv M8X16 Hex. Hylsskruv M6X16 Stängselstöd-Höger Nylonbricka Vagnsbult M8X25 Skruv med pannhuvud M6X12 Φ6 Bricka Cutterblock Cover Hex. Mutter Hex. Hylsskruv M6X10 Staketfäste-vänster Låshandtag Specialbricka Staket Stängselstöd-vänster Staketfäste-Höger Staket Skala...
Page 935
Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está...
Page 936
Descrição O produto permite o corte longitudinal e transversal e a moldagem com um fuso vertical de produtos semiacabados feitos de madeira ou de materiais à base de madeira ou a máquina combinada para trabalhar madeira de cinco operações que permite o corte longitudinal e transversal e a moldagem com um fuso vertical, aplainamento e espessamento de produtos semiacabados feitos de madeira ou de materiais à...
Page 937
570 m /hora e velocidade mínima do ar nas tubulações igual a 20 m/s para partículas secas e 790 m /hora e velocidade mínima do ar nas tubulações igual a 28 m/s para partículas úmidas. Ligue o acionamento da máquina e o sistema de exaustão ao mesmo tempo! Utilize mangueiras de exaustão flexíveis com diâmetros iguais a 100 mm e 32 mm.
Page 938
Para a máquina de moldagem, a mangueira de exaustão é encaixada na saída da tampa da ferramenta de moldagem, que também forma o conector de exaustão (A). O diâmetro da mangueira é de 100 mm. Máquina de aplainar A máquina de aplainar tem a saída de exaustão no espaço da máquina de desengrossamento, sob a mesa de aplainamento.
Page 939
Utilização Preparação Remova o revestimento protetor das mesas de trabalho e outras partes da máquina com óleo de parafina ou qualquer solvente similar. Não use gasolina ou solventes similares para esta atividade – eles podem causar redução da resistência à corrosão de certas partes da máquina. O tamanho da área de trabalho depende do tipo de máquina, das operações de trabalho assumidas e do tamanho do material usinado.
Page 940
1- 13-chave 2- Chave especial Solte a base do flange com uma chave de 13 mm e insira a cunha de divisão. Ajuste a cunha de divisão e certifique-se de manter uma distância de aproximadamente 3 mm da lâmina de serra. Fixe firmemente a cunha de divisão com o parafuso.
Page 941
Ajuste de altura A altura do disco de serra principal é ajustada girando o volante. O parafuso é autotravante e não requer nenhuma fixação. Rotação para a direita = altura - Rotação para a esquerda = altura + A altura de corte é sempre ajustada “por baixo” para que possíveis folgas possam ser eliminadas. A altura de corte geralmente é...
Page 942
Enquanto uma peça de trabalho com largura inferior a 120 mm estiver sendo cortada longitudinalmente, um empurrador (incluído nos acessórios da máquina) deve ser usado para deslocar a peça de trabalho. Aplicações básicas Rasgando Quando a madeira for cortada no sentido do grão, use a guia de corte para esta aplicação Corte transversal Quando a madeira for cortada transversalmente ao veio, use uma guia de esquadria ou um carro deslizante para esta aplicação.
Page 943
Borda chanfrada Quando for necessário que a peça de trabalho tenha uma borda chanfrada (angular), incline a lâmina e passe a madeira por ela. Se a guia de corte estiver sendo usada com a lâmina inclinada, a guia auxiliar deve ser usada na posição baixa para evitar que ela suje a lâmina quando inclinada.
Page 944
1- Trave o medidor de esquadria e segure o trabalho firmemente 2- Peça de trabalho segura firmemente 3- Lâmina ajustada em ângulo menor que alguns graus para corte chanfrado 4- Guarda Seleção de lâminas Antes de realizar qualquer aplicação em uma serra de mesa, é importante considerar a seleção da lâmina. Há muitos tipos de lâminas disponíveis, e é...
Page 945
com o parafuso de fixação. Selecione o preenchimento adequado da tabela (anel de mesa ) de acordo com a ferramenta utilizada. Mudança de velocidade 1- Passo rápido 2- Velocidade (RPM) Esta moldadora é equipada com polias que permitem alterar a velocidade do eixo. A correia colocada nas polias superiores, conforme mostrado na posição I, fornece uma velocidade de rotação do eixo de 1400 RPM.
Page 946
1- Cerca de alimentação 2- Botão de travamento 3- Almofada de pressão 4- Cerca de saída 5- Alça de ajuste fino Ferramenta: utilize ferramentas adequadas com espessura definida do cavaco para alimentação manual. Ciclo de trabalho: enquanto o teste de moldagem estiver sendo realizado, comece a trabalhar com uma peça de trabalho com comprimento, largura e altura suficientes.
Page 947
realizar qualquer alteração nos itens de segurança da máquina sem a autorização do fabricante. realizar qualquer manipulação inconsistente com as instruções de segurança deste manual. tocar na ferramenta ou em áreas próximas e outras partes móveis. usinar quaisquer materiais que não sejam madeira ou aqueles à...
Page 948
5- Sem suporte 6- Trabalhar 7- Alimentar Quando a operação de modelagem remove toda a borda do trabalho (ou seja, junta ou faz um cordão completo), a borda moldada não será suportada pela guia traseira quando ambas as guias estiverem alinhadas, conforme mostrado na figura 2.
Page 949
4- Trabalhar 5- Mesa 6- Errado 3. Uma parte da borda da obra deve permanecer intocada pelo cortador para que o colar tenha superfície de apoio suficiente. Veja a figura 4 para um exemplo de superfície de apoio insuficiente. Figura 5 1- Colarinho 2- Cortador para catering 3- Superfície de apoio suficiente...
Page 950
Figura 7 1- Cortador para catering 2- Colarinho 3- Trabalhar 4- Mesa 1. Ao utilizar o colar abaixo do cortador, figura 7, o progresso do corte pode ser observado em todos os momentos. Uma desvantagem desse método é que qualquer levantamento acidental da peça pode danificar a madeira e danificá-la.
Page 951
Figura 9 1- Cortador para catering 2- Colarinho 3- Cortador para catering 4- Trabalhar 5- Mesa 3. O método do colar entre cortadores, mostrado na figura 9, tem as vantagens e desvantagens dos dois primeiros métodos. Este método é usado principalmente quando ambas as bordas da obra devem ser moldadas.
Page 952
ajuste a régua ao valor da largura da peça usinada aperte o parafuso em forma de estrela firmemente novamente Desligue o acionamento dos rolos de alimentação para espessamento por meio de uma alavanca manual na entrada da máquina de espessamento – empurre a alavanca para baixo e trave-a na posição inferior. Aplainamento de peças planas Coloque a peça plana na mesa de aplainamento, levante a tampa do bloco de corte com a mão esquerda até...
Page 953
Tente ajustar o ângulo de inclinação da régua com as alavancas de fixação liberadas (a posição 90° está segura), aperte as alavancas e ligue a máquina. Pressione a peça usinada chanfrada na régua e para frente. Aplainamento de peças curtas Ao aplainar peças curtas, você...
Page 954
Configuração de plaina para plaina Figura 10 Referindo-se à figura 10. Para alterar a configuração da máquina de plaina para plaina: Solte as duas travas da mesa do gabinete (A) girando as alças em direção ao operador e, em seguida, afastando-as da máquina.
Page 955
Configuração de plaina para plaina Figura 11 Referindo-se à figura 11. Para alterar a configuração da máquina de plaina para plaina: Puxe o botão de liberação (F) e reposicione o coletor de pó (D, G) para a esquerda. Ele deve ser posicionado conforme mostrado em D.
Page 956
Figura 12 Alimentação de energia Colocar a alavanca de alimentação elétrica da plaina (D) na posição para cima liga a alimentação elétrica da plaina (veja a seta). Colocar a alavanca na posição para baixo desliga a alimentação elétrica. Fechadura de mesa Gire a trava da mesa (E) no sentido horário para travar o volante de ajuste de altura (F) e fixar a mesa da plaina (C) na posição selecionada.
Page 957
Figura 13 Ajuste de altura da mesa de saída O botão de trava (C) e a alça de elevação (B) controlam o ajuste de altura da mesa de saída (A). A mesa de saída é ajustada inicialmente na fábrica e não deve ser reposicionada, exceto durante certos ajustes. Ajuste de altura da mesa de alimentação O botão de trava (D) e a alça de elevação (E) controlam o ajuste de altura da mesa de alimentação (F).
Page 958
Figura 14 A cerca (A) pode ser movida para frente (B) ou para trás (C) na largura (W) da mesa. Ele também inclina até 45 graus para trás (D). Solte o botão de trava (J), deslize a proteção para a posição e aperte o botão de trava. Para deslizar a cerca para frente ou para trás: Ao unir bordas, o conjunto da cerca deve ser movido periodicamente para posições diferentes para distribuir o desgaste nas facas do cabeçote de corte.
Page 959
Inicialização inicial Após a montagem e os ajustes, a plaina está pronta para ser testada. Ligue a fonte de alimentação no painel principal. Pressione o botão Iniciar. Mantenha o dedo no botão Parar em caso de problema. A plaina deve funcionar suavemente, com pouca ou nenhuma vibração ou ruídos de fricção.
Page 960
plana em ambos os lados e cada lado paralelo ao outro. Se a madeira a ser unida estiver curvada ou em forma de concha, coloque o lado côncavo para baixo e faça cortes leves até que a superfície fique plana. ...
Page 961
D- Mesa de alimentação E- Correto Junta Figura 19 Superfície A junção (ou afiação) é o processo de criação de uma superfície de borda plana e acabada, adequada para marcenaria ou acabamento (Figura 19). Também é uma etapa necessária antes de cortar o material na largura desejada em uma serra de mesa.
Page 962
Figura 20 A- Cerca B- Estoque C- Mesa de alimentação D- Mesa de saída Chanfrar uma borda é a mesma operação de unir bordas, exceto que a cerca é inclinada em um ângulo especificado. Certifique-se de que o material a ser chanfrado tenha mais de 30 cm de comprimento, mais de 0,6 cm de espessura e 2,5 cm de largura.
Page 963
A profundidade do corte depende da largura, dureza, umidade, direção dos grãos e estrutura dos grãos da madeira. A espessura máxima de madeira que pode ser removida em uma passagem é de 1/8” para operações de planejamento em peças de até 5-1/2” de largura. A peça de trabalho deve ser posicionada longe da aba central na caixa de rolos para cortar 1/8”.
Page 964
A taxa de avanço refere-se à velocidade na qual a madeira passa pela plaina. O operador é responsável por alinhar o trabalho para que ele seja alimentado corretamente. Levante ou abaixe a caixa do rolo para obter a profundidade de corte desejada. ...
Page 965
Substituição de discos de serra Mova a unidade de serra por meio de um volante até a posição perpendicular mais alta. Empurre a mesa deslizante para a posição final traseira, solte e retire a tampa protetora dos discos de serra e insira a chave de segurança no eixo principal para que ele não gire.
Page 966
máquina e desconecte-a da fonte de energia. O fuso do moldador é fabricado com dois segmentos. A seção superior de fixação da ferramenta é separada e unida ao eixo principal do moldador com um parafuso. Esta construção em duas partes permite a fácil troca e utilização de vários diâmetros de fuso em uma única máquina.
Page 967
Instalação e remoção do eixo superior da máquina Primeiro, eleve o eixo principal o máximo que puder, girando o volante. Gire o eixo cônico lentamente enquanto pressiona a barra de travamento para dentro. Quando a trava for engatada, a barra deslizará cerca de 10 mm e o eixo será travado. Com o eixo cônico travado, encaixe o eixo superior.
Page 968
Montagem de um bloco de corte. O bloco de corte (não incluído) é mostrado aqui montado. O maior dos dois encaixes de mesa é encaixado na abertura da mesa. Sempre encaixe o menor encaixe de mesa que a ferramenta permitir. Uma grande seleção de espaçadores, em larguras variadas, são fornecidos para que o bloco de corte possa ser localizado na altura correta no eixo.
Page 969
2- A tampa superior 3- O espaçador com o pino de rolamento 4- Alguns outros espaçadores 5- O bloco de corte 6- Mais alguns espaçadores O parafuso de travamento deve ser firmemente apertado. Quando a pilha no eixo estiver firme, solte a trava de rotação do eixo antes de ligar a máquina.
Page 970
Ajuste de facas de cabeça de corte Figura 21 IMPORTANTE! Antes de fazer qualquer ajuste nesta seção, as tabelas de entrada e saída devem ser coplanares. ATENÇÃO! Facas cutterhead são perigosamente afiadas! Tenha extremo cuidado ao inspecionar, remover, afiar ou recolocar facas no cabeçote de corte. O não cumprimento pode causar ferimentos graves. Desconecte a máquina da fonte de energia.
Page 971
Figura 22 Tenha cuidado ao manusear a régua perto das lâminas para evitar danos. Observe a posição da lâmina da faca em relação à régua, depois mova a régua para o outro lado da mesa e observe novamente a posição da lâmina da faca em relação à régua. A lâmina número um deve estar na mesma altura em cada extremidade e também deve estar na mesma altura da mesa de saída (parte inferior da régua).
Page 972
Insira a faca de substituição (C) no slot para faca, certificando-se de que ela esteja voltada para a direção correta. Insira a barra de trava (B) e aperte o suficiente para mantê-la no lugar. Repita o procedimento para as outras duas lâminas. Limpeza e manutenção ...
Page 973
Prepare um caminhão de elevação alta (D) ou um carro de elevação manual (F) com capacidade de elevação suficiente, coloque os garfos (G) abaixo da máquina, conforme mostrado na imagem. Caso utilize um guindaste (E) ou equipamento de elevação similar, proceda da seguinte forma: ...
Page 974
Resolução de problemas Nenhuma falha deverá ocorrer se a máquina for usada corretamente e mantida adequadamente. Se alguma serragem ficar presa no disco de serra ou se a mangueira de exaustão estiver bloqueada com lascas, a máquina deve ser desligada antes do manuseio. Se uma peça de trabalho ficar presa, desligue a máquina imediatamente! Um disco de serra ou ferramenta cega geralmente faz com que o motor elétrico fique excessivamente aquecido.
Page 976
Número da peça Descrição Protetor de lâmina de serra Mesa deslizante Cerca de plaina Mesa de alimentação Protetor de bloco de corte Alça de elevação da mesa de alimentação Alça de trava para mesa de plaina Interruptor ON-OFF Capuz de poeira Interruptor de parada de emergência Ajuste de altura da mesa de espessamento Alça liga/desliga de alimentação de energia...
Page 977
Montagem final Número da peça Descrição Tamanho Quantidade Plaina desengrossadora Ass. Hexadecimal. Parafuso M10X45 Φ10 Arruela de pressão Φ10 Máquina de lavar Parafuso oco Montagem de serraria. Suporte de suporte Φ6 Máquina de lavar Hexadecimal. Parafuso M6X12 Capa de Link Tabela de links Hexadecimal.
Page 978
Montagem da serraria parte 1 Número da Descrição Tamanho Quantidade peça Parafuso M6X10 Φ6 Máquina de lavar muito grande Porca quadrada Montagem de mesa de balanço Hexadecimal. Parafuso Φ8 Arruela de pressão Φ8 Máquina de lavar...
Page 979
Hexadecimal. Parafuso M6X50 Hexadecimal. Porca Bloco de ajuste Bloco de suporte Parafuso T Φ8 Arruela de pressão Hexadecimal. Porca Parafuso de fixação M6X12 Volante Hexadecimal. Parafuso M5X12 Φ5 Máquina de lavar Arbusto espacial Φ10 Anel "C" Φ26 Anel "C" Consequência 6000 Rack de rolamento Eixo Roscado...
Page 980
Φ5 Máquina de lavar Parafuso de panela M5X12 Tubo de três vias Hexadecimal. Porca Φ6 Máquina de lavar grande Placa de face do moinho Φ6 Máquina de lavar Parafuso de panela M6X16 Arbusto Hexadecimal. Porca Hex.Arbusto Indicador de posição Parafuso de panela M6X16 Φ4 Máquina de lavar...
Page 981
Montagem da serraria parte 2 Descrição Tamanho Quantidade Número da peça Ponteiro Parafuso de panela M4x6 Φ4 Lavadora de Dentes Alfinete 3X12 Alça de travamento Hexadecimal. Porca de travamento Φ6 Máquina de lavar Bloco de suporte Parafuso M6X35 Eixo de bloqueio Vi ASS.
Page 982
Montagem de serraria Número da peça Descrição Tamanho Quantidade Parafuso M6X16 Coletor de pó Hexadecimal. Parafuso M8X16 Φ8 Máquina de lavar Placa Lâmina de serra Polia movida Φ20 Anel "C" Consequência 6204 Φ47 Anel "C" Serra EIXO Placa paralela Φ16 Arruela de pressão Noz fina Hexadecimal.
Page 983
Polia do motor Φ6 Máquina de lavar muito grande Hexadecimal. Parafuso M6X16 Eixo de rotação Cremalheira do motor Φ19 Anel "C" Motor Φ8 Máquina de lavar Parafuso sextavado M8X16 Hexadecimal. Parafuso M8X35 Φ8 Máquina de lavar Placa de fixação Cunha de rebitagem Placa de fixação Parafuso M3,5X25...
Page 984
Conjunto de mesa estabilizadora Número da peça Descrição Tamanho Quantidade Tampa do tubo 30X60 Tubo telescópico Porca sextavada Φ8 Máquina de lavar Parafuso M8X12 Parafuso M6X10 Arruela especial Consequência 1241D Porca excêntrica roda Φ6 Máquina de lavar grande Haste Parafuso M6X8 Φ5 Máquina de lavar...
Page 985
Escovar Porca sextavada Tampa do tubo Hexadecimal. Porca Parafuso de plástico Φ8 Máquina de lavar Φ5 Máquina de lavar Parafuso M5X8 Parafuso M8X60 Φ8 Máquina de lavar Hexadecimal. Porca Lavadora de Pressão Suporte para tubo telescópico Hexadecimal. Parafuso M6X25 Hexadecimal. Porca Haste Φ20 Máquina de lavar...
Page 986
Φ8 Máquina de lavar grande Parafuso quadrado Pivô Porca quadrada Cerca 1200 milímetros Cobertura de cerca Porca sextavada Φ6 Arruela de pressão Φ6 Máquina de lavar Parafuso sextavado M6X16 Mesa deslizante Ass. Parafuso M5X10 Φ5 Máquina de lavar Haste de pressão Pólo de imprensa Mola Φ12...
Page 987
Montagem de cerca Descrição Tamanho Quantidade Número da peça Parafuso ST4.2X9.5 Tampa da Base R Base Alça oca Hexadecimal. Parafuso M8X60 Arbusto espacial Tampa da Base L Capa L Alfinete Bloco de bloqueio Parafuso M4X8 Placa de língua Placa de ligação...
Page 988
Óculos de leitura Anel de Aço Parafuso M6X12 Φ6 Arruela de pressão Suporte deslizante Capa R Porca quadrada Placa de ponte Barra de parafuso Parafuso M6X10 Pegada Φ8 Máquina de lavar grande Tubo quadrado Parafuso de pescoço quadrado M8X40 Tampa do tubo Cerca Parafuso de fixação M6X6...
Page 989
Montagem do moinho Número da peça Descrição Tamanho Quantidade Parafuso sextavado M5X12 Φ5 Máquina de lavar Arbusto de noz Parafuso sextavado M6X16 Φ6 Máquina de lavar grande Eixo de engrenagem Poste de bloqueio Bloco de bloqueio Parafuso M6X20 Volante Parafuso de fixação M6X6 Pólo de ligação Eixo de engrenagem...
Page 990
Parafuso M6X45 Caixa de engrenagens Bucha de engrenagem Consequência AXK1024 Porca de travamento sextavada Posição orientada Parafuso M6X35 Arruela circular Cinturão cuneiforme 5PJ508 Polia movida Chave 5X35 Φ47 Anel "C" Consequência 6204 Pegada Poste de bloqueio Φ6 Anel "E" Clipe de mola Cremalheira do motor Consequência 6205...
Page 991
Conjunto de soquete de exaustão do moinho Número da peça Descrição Tamanho Quantidade Roda de ajuste Tomada de exaustão Suporte de guia Parafuso em forma de T Parafuso M6X10 Placa de metal Parafuso sextavado M5X12 Empunhadura rômbica Porca de travamento sextavada Extremidade quadrada de plástico Trilho em forma de T Cremalheira de Turing...
Page 992
Montagem de líder quadrado Cabrestante Parafuso M4X6 Φ4 Máquina de lavar Parafuso M4X6 Tubo vertical Mola protetora larga Patch de bloqueio Empunhadura rômbica Botão de travamento Parafuso de fixação M8X10 Conjunto da caixa de controle Número da peça Descrição Tamanho Quantidade Prensa-cabo Caixa eletrônica...
Page 993
Plaina desengrossadora - protetor de bloco de corte e conjunto de saída...
Page 994
Descrição Tamanho Quantidade Número da peça Φ10 Arruela de pressão Eixo do suporte da mesa de saída Suporte de mesa de saída direito Hexadecimal. Parafuso de cabeça sextavada M8X60 Mesa de saída Conjunto de proteção do bloco de corte Placa Hexadecimal.
Page 995
Φ6 Máquina de lavar Placa Plaina desengrossadeira - conjunto de bloco de corte...
Page 996
Descrição Tamanho Quantidade Número da peça Placa de ligação da tampa Parafuso de cabeça chata M6X16 Cabeça de encaixe Φ6 Máquina de lavar Φ6 Máquina de lavar grande Porca sextavada Φ5 Arruela retida Tampa da cabeça de encaixe Parafuso de cabeça chata M5X8 Tampa da cabeça do bloco de corte Hexadecimal.
Page 997
Hexadecimal. Parafuso de fixação de soquete M6X6 Chave 6X16 Polia do fuso Máquina de lavar Hexadecimal. Porca Hexadecimal. Noz fina Hexadecimal. Parafuso de soquete para M6X20 panela Φ5 Máquina de lavar grande Interruptor de segurança Rocker Interruptor de segurança do eixo oscilante M6X12 Parafuso de cabeça chata M6X12...
Page 998
Máquina de lavar grande Parafuso de carruagem M12X65 Tubo Consequência 6001-2Z Roda de tensão da corrente Porca de segurança Parafuso de cabeça chata M4X30 Porca de segurança Φ6 Máquina de lavar Interruptor de segurança Suporte para interruptor de segurança Hexadecimal. Porca Φ6 Máquina de lavar Hexadecimal.
Page 999
Plaina desengrossadeira – conjunto de mesa de alimentação...
Page 1000
Descrição Tamanho Quantidade Número da peça Porca de segurança Arruela grossa Hexadecimal. Parafuso de cabeça sextavada M8X60 Eixo excêntrico Mesa da Frente Φ12 Máquina de lavar Hexadecimal. Porca de segurança Parafuso de cabeça sextavada M6X20 Alça de ajuste Botão Parafuso de suporte Parafuso de suporte Suporte de eixo excêntrico Grampo de eixo excêntrico...
Need help?
Do you have a question about the MSW-WOOB-4002000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers