Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

IPOTOOLS
IPOTOO
IG-
T
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION
-
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
11
11

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIG-185CMT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IPOTOOLS MIG-185CMT

  • Page 1 IPOTOOLS IPOTOO INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 88046 Friedrichshafen Germany Europe: W: www.ipotools.eu E: info@ipotools.eu IPOTOOLS MIG-185CMT Thank you for purchasing our welding machine. Before using the product, please read and follow the instructions and safety instructions carefully. These instructions apply to IPOTOOLS brand products purchased in Europe.
  • Page 3 MIG-185CMT IPOTOOLS MIG-185 CMT welding machine – User manual TABLE OF CONTENT MAIN FUNCTIONS ..................................2 SAFETY MEASURES ................................. 3 TECHNICAL INFORMATION ..............................5 OPERATING CONDITIONS & WORKING ENVIRONMENT ....................... 5 BEFORE STARTING WORK ..............................6 CONTROL PANEL ..................................7 WELDING WIRE INSTALATION ..............................
  • Page 4 Thank you for choosing to purchase our welding machine. Please read the instructions carefully for safe use and trouble-free operation of the device. Follow the instructions strictly for safe work! The IPOTOOLS welding devices are suitable for private users in the hobby sector. MAIN FUNCTIONS MIG MAG WELDING Direct current (DC) gas protection welding with inert gas “MIG welding”...
  • Page 5 MIG-185CMT SAFETY MEASURES Caution: Improper use of any welding machine can result in injury or death. CONNECT THE WELDING APPLIANCE ONLY TO THE APPROPRIATE ENERGY SOURCE. This information is given on the rating plate on the welding machine. When welding outdoors, use only an extension cord designed for such use.
  • Page 6 MIG-185CMT SPECIAL WARNINGS: Welding is not allowed in rooms with flammable and explosive materials, • it is not allowed to weld in / on containers where there were gases, oils, paints…, • more demanding welds should be welded only by certified welders, •...
  • Page 7 MIG-185CMT PURPOSE AND USE IPOTOOLS MIG-185CMT is a multifunctional welding machine with MAN (manual MIG), SYN MIG, HF TIG, CUT and MMA welding options. Any other use may endanger the safety of the welder or cause the device to malfunction! Use of the device in violation of these operating instructions is not permitted! Damage to the device resulting from improper use is not covered by the warranty statement.
  • Page 8 MIG-185CMT BEFORE STARTING WORK Before welding, it is necessary to read and understand the instructions of use, Check the machine for any defects or damage, To ensure the safety of persons and equipment, it is necessary to properly install the earthing, depending on the requirements of the power supply system.
  • Page 9 MIG-185CMT CONTROL PANEL Description of the control panel and the front and back of the appliance: 1. Button for welding modes: MIG, SYN MIG, HF TIG, CUT, MMA 2. Control knob: 2.1 Voltage (deviation +/- 3V) (this feature is only available under SYN MIG) 2.2 Voltage (this feature is only available under MAN (manual MIG))
  • Page 10 MIG-185CMT Connection "-" Connection "+" On / off switch Connection cable Shielding gas supply "+" Polarity "-" Polarity Star grip (tension lever) * Welding wire reel holder Connection for TIG/CUT torch Control plug for TIG/CUT torch EURO connection for MIG torches...
  • Page 11 MIG-185CMT WELDING WIRE INSTALATION - Open the door on the side of the device, move the star knob (16) towards you and lift the lid of the clamping system. - Make sure that, depending on the welding wire diameter, the appropriate wire feed (0,6mm / 0,8mm / 0,9mm / 1,0mm / 1,2mm), is in the wire feed system (the wire feed roller side with the correct mm specification must point towards the wire feed).
  • Page 12 MIG-185CMT CONNECTION & SETTINGS MIG/MAG welding with/without gas: Connect the torch and the earth cable correctly, depending on whether you want to weld with or without gas (filler wire). With gas: Without gas: Filled wire welding (without gas) Press button (1) to set the device to “MAN” or “SYN MIG” mode, then press button (4) to select “FLUX”...
  • Page 13 MIG-185CMT Additional settings 2T- / 4T - mode / SPOT mode. Use the button (7) to set the 2T/4T mode or “SPOT” mode. In 2T mode, you always need the torch button while welding. In 4T mode, briefly press and release the torch button, even at the end when you want to stop welding.
  • Page 14 MIG-185CMT MMA welding Connect the welding cable and the earthing cable to the socket (9, 10) with the appropriate polarity according to the electrode manufacturer's recommendation. Pay attention to positive and negative attachment. Different types of electrodes require different polarities, see electrode manufacturer's instructions.
  • Page 15 MIG-185CMT HF TIG welding 1. Connect the shielding gas supply line to the connection (13) on the rear of the welding machine and use the supplied clamps. 2. Connect the TIG torch to connections (18), (19) and (10) on the front of the welding machine and assemble the torch as shown below.
  • Page 16 MIG-185CMT CUT cutting Connection Make sure the unit is turned off and uncovered. Connect the torch and the ground wires. Take the previously cleaned part and connect it to the ground terminal. Connect and adjust the compressor. Turn on the unit.
  • Page 17 MIG-185CMT COMPRESSED AIR CONNECTION Connect the compressed air hose from the compressor to the compressed air inlet (13). Then connect the burner wires and the ground wires to the unit as shown in the picture above. Turn on the compressor and set it to maximum pressure.
  • Page 18 MIG-185CMT PLASMA CUTTING START Hold the torch 2 mm above the workpiece at the start of the cut and pull the torch trigger. If the arc does not ignite within 2 seconds, you must press the torch switch again. NOTE: Failure to stand clear of the workpiece before firing could result in spray damage to the nozzle.
  • Page 19 MIG-185CMT NOTE: When the plasma cutter is first turned on, it is recommended that you allow the gas to flow through the lines for approximately 10 seconds to remove any contaminants. NOTE: Cut the workpiece quickly to reduce heat buildup in the material and prevent scratching.
  • Page 20 MIG-185CMT TROUBLESHOOTING Our welding machines are always tested and calibrated before shipment. Any unauthorized modification of the device is prohibited and has a negative effect on the guarantee! The modifications can only be caried out by the technicians of the sales company! The operating instructions must be read carefully to ensure that there are no unintended complications that could endanger the user.
  • Page 21 MIG-185CMT Fine fuse at the control Replace micro fuse (1 A) transformer defect Wire feed cannot be Control board defective Reset the control board regulated, motor only runs at 1 speed No welding current Main contactor defect Check line contactor, replace if...
  • Page 22 MIG-185CMT PROPER DISPOSAL In accordance with the DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL on waste electrical and electronic equipment and its implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
  • Page 23 2.1. Material Scope of Application The seven-year warranty applies only to electronic welding machines and plasma cutters of the IPOTOOLS brand, which were delivered by IPO Technik-Handels GmbH on or after April 29th, 2021. The warranty does not apply to equipment sold as B-goods or used equipment.
  • Page 24 MIG-185CMT 2.4. Right of Subsequent Delivery IPO Technik-Handels GmbH is entitled to deliver a new device instead of repair. 2.5. Replacement Right for Discontinued Models If an identical device is no longer sold by IPO Technik-Handels GmbH or the manufacturer of the device at the time...
  • Page 25 ZIP CODE:317525 ZHEJIANG, CHINA erklärt, dass die Produkte: • MIG-185R, MIG-185SYN, MIG-225SYN, MIG-160ER, MIG-210DP, MIG- 160ERS, MIG-185CMT. auf die sich diese Erklärung bezieht, mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmen: Niederspannungsrichtlinie: (2014/35/EU) Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) Richtlinie über Maschinen (2006/42/EG) Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von Schweißgeräten - VERORDNUNG (EU) (2019/1784)
  • Page 26 Vielen Dank fur ihr entgegengebrachtes Vertrauen. Bevor Sie mit der Nutzung des Produktes beginnen, bitten wir Sie die Bedienungsanleitung und die beinhaltenden Sicherheitshinweise grundlich zu lesen und zu befolgen. Diese Anleitung gilt fur Produkte der Marke IPOTOOLS, die in Europa erworben wurden.
  • Page 27 MIG-185CMT IPOTOOLS Schweißgerät MIG-185CMT - Gebrauchsanweisung INHALT HAUPTFUNKTIONEN ................................. 2 SICHERHEITSHINWEISE ................................3 TEHNISCHE DATEN .................................. 5 ARBEITSBEDINGUNGEN UND ARBEITSUMFELD ........................5 VOR DER INBETRIEBNAHME ..............................6 GRAFISCHE DARSTELLUNG ..............................7 ANBRINGEN DES SCHWEISSDRAHTS ............................ 9 ANSCHLUSS UND EINSTELUNGEN ............................10 MIG/MAG Schweißen mit / ohne Gas ............................
  • Page 28 MIG-185CMT Sehr geehrter Kunde! Danke, dass Sie sich für den Kauf unseres Schwei ß geräts entschieden haben. Die IPOTOOLS Schwei ß geräte sind für den Privatanwender im Hobby-Bereich geeignet. Für den sicheren Gebrauch und den ordnungsgemä ß en Betrieb des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig.
  • Page 29 MIG-185CMT SICHERHEITSHINWEISE Achtung: ein unsachgemäßer Gebrauch eines Schweißgeräts kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. Schließen Sie das Schweißgerät nur an einer zuverlässigen Energiequelle an. Diese Information ist auf dem Typenschild der Schweißmaschine angegeben. Beim Schweißen im Außenberiech verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel, das für diesen Zweck vorgesehen ist.
  • Page 30 MIG-185CMT WICHTIGE WARNUNGEN: • In Räumen mit entzündbaren und explosiven Stoffen ist das Schweißen nicht erlaubt, Es ist nicht erlaubt an oder auf Behältern zu schweißen, in denen Gas, Öl, Farbe etc. • aufbewahrt wurde, • Schwierige Schweißarbeiten sollte immer ein Schweißer mit A-test durchführen, Personen mit einem Herzschrittmacher sollten sich vor dem Schweißen von einem Arzt...
  • Page 31 MIG-185CMT ZWECK UND VERWENDUNG IPOTOOLS MIG-185CMT ist ein Multifunktionsschweißgerät mit den Schweißverfahren MAN (MIG- Manuell), SYN MIG, HF WIG, CUT und MMA. Jede andere Verwendung kann die Sicherheit des Schweißers gefährden oder das Gerät beschädigen! Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit dieser Bedienungsanleitung verwendet werden! Schäden am Gerät, die sich aus der unsachgemäßen...
  • Page 32 MIG-185CMT VOR DER INBETRIEBNAHME Vor dem Schweißen müssen Sie die Bedienungsanleitung gründlich lesen und auch verstehen, Überprüfen Sie das Gerät auf mögliche Fehler oder Schäden. Um die Sicherheit von Personen und Geräten zu gewährleisten, muss gemäß den Anforderungen des Stromversorgungssystems eine Erdung installiert werden.
  • Page 33 MIG-185CMT GRAFISCHE DARSTELLUNG Beschreibung der Vorder- & Hinterseite sowie des Bedienfeldes am Gerät: 1. Auswahl des Schweiß verfahrens: MAN (MIG-Manuell), SYN MIG, HF TIG, CUT, MMA 2. Steuertaste: 2.1 Spannung (Abweichung +/- 3V) (Funktion ist nur im SYN MIG verfügbar) 2.2 Spannung (Funktion ist nur im MAN (MIG-Manuell) verfügbar)
  • Page 34 MIG-185CMT 9. Anschluss "-" 10. Anschluss "+" 11. Ein / Aus-Schalter 12. Anschluss Kabel 13. Gaseinlass 14. "+" Pol 15. "-" Pol 16. Sterngriff * 17. Drahtaufnahmebolzen 18. Anschluss für WIG/CUT-Brenner 19. Kontrollstecker für WIG/CUT-Brenner 20. EURO- Z entralanschluss für MIG-Brenner 21.
  • Page 35 MIG-185CMT ANBRINGEN DES SCHWEISSDRAHTS - Ö ffnen Sie die Tür an der Seite des Geräts, bewegen Sie den Sterngriff (16) zu sich und heben Sie den Deckel des Spannsystems. - Vergewissern Sie sich, dass sich je nach Schwei ß drahtdurchmesser die passende Drahtvorschubrolle (0,6mm / 0,8mm / 0,9mm / 1,0mm / 1,2mm), im Drahtvorschubsystem befindet (Die Drahtvorschubrollenseite mit der richtigen mm Angabe muss zum Drahtvorschub zeigen).
  • Page 36 MIG-185CMT ANSCHLUSS UND EINSTELUNGEN MIG/MAG Schweißen mit / ohne Gas Schlie ß en Sie den Brenner und das Massekabel richtig an, je nachdem, ob Sie mit oder ohne Gas (Fülldraht) schwei ß en m ö chten. mit Gas: ohne Gas: Schweißen mit Fülldraht (ohne Gas)
  • Page 37 MIG-185CMT Zusätzliche Einstellungen 2T- / 4T - Modus / Punktmodus Mit der Taste (7) können Sie den 2T/4T-Modus oder "SPOT" - Punktmodus einstellen. Im 2T-Modus müssen Sie während des Schweißens immer die Brennertaste betätigen. Im 4T-Modus müssen Sie die Brennertaste kurz drücken und danach loslassen, auch am Ende, wenn Sie das Schweißen beenden möchten, drücken Sie kurz die Taste.
  • Page 38 MIG-185CMT MMA Schweißen Schließ en Sie das Kabel und das Erdungskabel entsprechend der Empfehlung des Elektrodenherstellers mit der entsprechenden Polarität an die Büchsen (9, 10) an. Achten Sie auf positive und negative Bindungen. Verschiedene Arten von Elektroden erfordern unterschiedliche Polaritäten, siehe Herstelleranweisungen für Elektroden.
  • Page 39 MIG-185CMT HF TIG Schweißen 1. Schlie ß en Sie die Schutzgaszuleitung an den Anschluss (13) auf der Rückseite des Schwei ß geräts an und verwenden Sie die beigefügten Klemmen. 2. Schlie ß en Sie den WIG-Brenner an die Anschlüsse (18), (19) und (10) an der Vorderseite der Schwei ß...
  • Page 40 MIG-185CMT CUT Schneiden ANSCHLUSS 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und unbedeckt ist. 2. Schließen Sie den Brenner und die Massekabel an. 3. Nehmen Sie das Werkstück, welches vorher gereinigt wurde und schließen Sie es an die Masseklemme an.
  • Page 41 MIG-185CMT DRUCKLUFTANSCHLUSS Verbinden Sie den Druckluftschlauch des Kompressors mit dem Druckluft Eingang (13). Danach schlie ß en Sie die Kabel des Brenners und Massekabel an das Gerät an, wie auf der obigen Abbildung dargestellt. Schalten Sie den Kompressor ein und stellen Sie ihn auf den maximalen Druck ein. Danach stellen Sie den Druck mit dem Druckluftregler anfangs auf 2,5 bar (0,25 MPa), später stellen Sie diesen...
  • Page 42 MIG-185CMT PLASMASCHNEIDEN START Halten Sie den Brenner bis 2mm über das Werkstück, an den Anfangspunkt des Schneidens und betätigen Sie den Brennerschalter. Wenn der Lichtbogen nicht innerhalb 2 Sekunden zündet, müssen Sie den Brennschalter erneut betätigen. ANMERKUNG: Wenn Sie vor dem Zünden keinen Abstand vom Werkstück halten würden, kö nnte das Spritzen Schaden an der Düse verursachen.
  • Page 43 MIG-185CMT ANMERKUNG: Wenn der Plasmaschneider erstmals in Betrieb gebracht wird, ist es sinnvoll das Gas ca. 10 Sekunden durch die Leitungen fließen zu lassen, damit Verunreinigungen entfernt werden. ANMERKUNG: Schneiden Sie das Werkstück schnell durch, damit weniger Hitze im Material entsteht und es somit nicht verunstaltet wird.
  • Page 44 MIG-185CMT FEHLERSUCHE UND FEHLERBESCHREIBUNG Unsere Schweißgeräte werden vor der Versendung immer getestet und kalibriert. Jede nicht autorisierte Modifikation des Gerätes ist damit untersagt und wirkt damit negativ auf die Garantie! Die Modifikationen können nur von Techniker der Verkaufsfirma unternommen werden! Die Betriebsanleitung muss sorgfältig gelesen werden das es zur keinen, nicht vorgesehen,...
  • Page 45 MIG-185CMT Kein Drahtvorschub Mikroschalter im Brenner oder Überbrückung der zwei kleinen bei laufendem Lüfter Steuerleitung im Schlauchpaket Kontakte im Zentralanschluss defekt mit Drahtstück Steuerplatine defekt Steuerplatine erneuern Feinsicherung am Steuer Trafo Feinsicherung auswechseln (1 defekt A, träge) Drahtvorschub nicht Steuerplatine defekt Steuerplatine erneuern regelbar, Motor läuft...
  • Page 46 MIG-185CMT FACHGERECHTE ENTSORGUNG Gemäß der RICHTLINIE DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. ACHTUNG! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Das Gerät besteht aus verschiedenen Materialien, die getrennt erfasst werden müssen,...
  • Page 47 Schlauchpakete. Sie umfasst auch nicht das mitgelieferte Zubehör und Verschleißteile. 2.1. Sachlicher Geltungsbereich Die siebenjährige Garantie gilt nur für elektronische Schweißgeräte und Plasmaschneider der Marke IPOTOOLS, die ab dem 29.04.2021 durch IPO Technik-Handels GmbH ausgeliefert wurden. Die Garantie gilt nicht für Geräte, die als B-Ware bzw.
  • Page 48 MIG-185CMT 2.3. Inhalt des Garantieanspruchs Die Garantie gewährt einen Anspruch auf kostenlose Reparatur etwa beschädigter Teile, die von der Garantie umfasst werden. 2.4. Nachlieferungsbefugnis IPO Technik-Handels GmbH ist berechtigt, anstelle der Reparatur ein neues Gerät zu liefern. 2.5. Ersetzungsbefugnis bei Auslaufmodellen Wird ein baugleiches Gerät im Zeitpunkt der Geltendmachung des Garantiefalles von IPO Technik-Handels GmbH oder...
  • Page 49 ZIP CODE:317525 ZHEJIANG, CHINA erklärt, dass die Produkte: • MIG-185R, MIG-185SYN, MIG-225SYN, MIG-160ER, MIG-210DP, MIG- 160ERS, MIG-185CMT. auf die sich diese Erklärung bezieht, mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmen: Niederspannungsrichtlinie: (2014/35/EU) Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) Richtlinie über Maschinen (2006/42/EG) Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von Schweißgeräten - VERORDNUNG (EU) (2019/1784)
  • Page 50 IPOTOOLS MIG-185CMT Nous vous remercions d'avoir achete notre machine a souder. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire et suivre attentivement les instructions et les consignes de securit e. Ces instructions s'appliquent aux produits de la marque IPOTOOLS achetes en Europe.
  • Page 51 MIG-185CMT Poste à souder IPOTOOLS MIG-185 CMT – Mode d'emploi TABLE DES MATIÈRES FONCTIONS PRINCIPALES ............................... 2 MESURES DE SÉCURITÉ ................................3 INFORMATIONS TECHNIQUES ..............................5 CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ET ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL ................6 AVANT DE COMMENCER LES TRAVAUX ..........................6 PANNEAU DE CONFIGURATION ..............................
  • Page 52 û re et un fonctionnement sans probl è me de l'appareil. Suivez strictement les instructions pour un travail en toute s é curit é ! Les appareils de soudage IPOTOOLS conviennent aux utilisateurs priv é s dans le secteur des loisirs. FONCTIONS PRINCIPALES SOUDAGE MIG MAG Soudage de protection par gaz à...
  • Page 53 MIG-185CMT MESURES DE SÉCURITÉ Attention : Une mauvaise utilisation d'une machine à souder peut entraîner des blessures ou la mort. CONNECTEZ L'APPAREIL DE SOUDAGE UNIQUEMENT À LA SOURCE D'ÉNERGIE APPROPRIÉE. Cette information est indiquée sur la plaque signalétique de la machine à souder.
  • Page 54 MIG-185CMT AVERTISSEMENTS PARTICULIERS : Le soudage n'est pas autorisé dans les locaux contenant des matériaux inflammables et • explosifs, Il n'est pas permis de souder dans/sur des conteneurs où il y avait des gaz, des huiles, • des peintures..., les soudures les plus exigeantes ne doivent être soudées que par des soudeurs certifiés, •...
  • Page 55 MIG-185CMT BUT ET UTILISATION IPOTOOLS MIG-185CMT est une machine à souder multifonctionnelle avec des options de soudage MAN (manuel MIG), SYN MIG, HF TIG, CUT et MMA. Toute autre utilisation peut mettre en danger la sécurité du soudeur ou provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ! L'utilisation de l'appareil en violation de ces instructions d'utilisation n'est pas autorisée ! Les dommages causés à...
  • Page 56 MIG-185CMT CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ET ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL 1. Conditions de fonctionnement : Tension, source de tension : AC 220V/230V/240V, • • Fréquence : 50/60Hz, • Mise à la terre fiable. 2. Environnement de travail Température ambiante : -10 °C ~ 40 °C, •...
  • Page 57 MIG-185CMT PANNEAU DE CONFIGURATION Description du panneau de commande et de l'avant et de l'arriè re de l'appareil : 1. Bouton pour les modes de soudage : MIG, SYN MIG, HF TIG, CUT, MMA 2. Bouton de commande :2.1 Tension (d é viation +/- 3 V) (cette fonction n'est disponible que sous SYN MIG)2.2 Tension (cette fonction n'est disponible que sous MAN (MIG manuel))
  • Page 58 MIG-185CMT Connexion « - » Connexion « + » Interrupteur marche/arr ê t C â ble de raccordement Alimentation en gaz de protection « + » Pol « - » Pol Poign é e en é toile (levier de tension) *...
  • Page 59 MIG-185CMT INSTALLATION DU FIL DE SOUDAGE - Ouvrez la porte sur le c ô t é de l'appareil, d é placez le bouton é toile (16) vers vous et soulevez le couvercle du syst è me de serrage. - Assurez-vous que, en fonction du diam è tre du fil de soudage, l'alimentation appropri é e (0,6 mm / 0,8 mm / 0,9 mm / 1,0 mm / 1,2 mm) se trouve dans le syst è...
  • Page 60 MIG-185CMT CONNEXION ET PARAM È TRES Soudage MIG/MAG avec/sans gaz : Connectez correctement la torche et le c â ble de terre, selon que vous souhaitez souder avec ou sans gaz (fil d'alimentation). Avec du gaz : Sans gaz : Soudage au fil rempli (sans gaz) Appuyez sur le bouton (1) pour r é...
  • Page 61 MIG-185CMT Paramètres supplémentaires Mode 2T / 4T / Mode SPOT. Utilisez le bouton (7) pour régler le mode 2T/4T ou le mode « SPOT ». En mode 2T, vous avez toujours besoin du bouton de la torche pendant le soudage. En mode 4T, appuyez brièvement sur le bouton de la torche et relâchez-le, même à...
  • Page 62 MIG-185CMT Soudage MMA Connectez le c â ble de soudage et le c â ble de mise à la terre à la prise (9, 10) avec la polarit é appropri é e selon les recommandations du fabricant de l'é lectrode.
  • Page 63 MIG-185CMT Soudage TIG HF 1. Raccordez la conduite d'alimentation en gaz de protection au raccord (13) à l'arri è re de la machine à souder et utilisez les pinces fournies. 2. Connectez la torche TIG aux connexions (18), (19) et (10) à l'avant de la machine à souder et assemblez la torche comme indiqu é...
  • Page 64 MIG-185CMT Découpe CUT Connexion Assurez-vous que l'appareil est éteint et découvert. Connectez la torche et les fils de terre. Prenez la pièce précédemment nettoyée et connectez-la à la borne de terre. Connectez et ajustez le compresseur. Allumez l'appareil. Réglez le mode CUT et le courant de coupure.
  • Page 65 MIG-185CMT RACCORDEMENT À L'AIR COMPRIMÉ Raccordez le tuyau d'air comprim é du compresseur à l'entr é e d'air comprim é (13). Connectez ensuite les fils du br û leur et les fils de terre à l'appareil comme indiqu é sur l'image ci-dessus. Allumez le compresseur et r é...
  • Page 66 MIG-185CMT D É COUPE AU PLASMA COMMENCER Tenez la torche à 2 mm au-dessus de la pi è ce au d é but de la coupe et appuyez sur la g â chette de la torche. Si l'arc ne s'allume pas dans les 2 secondes, vous devez appuyer à nouveau sur l'interrupteur de la torche.
  • Page 67 MIG-185CMT découpeur plasma refroidi, débranchez le cordon d'alimentation de la source d'alimentation pour éviter d'endommager l'appareil en cas de court-circuit et rangez-le dans un endroit propre et sec. REMARQUE : Lorsque le coupeur plasma est allumé pour la première fois, il est recommandé de laisser le gaz s'écouler dans les conduites pendant environ 10 secondes pour éliminer tous les contaminants.
  • Page 68 MIG-185CMT pièce, ce qui peut signifier moins de sécurité lors de l'alimentation et un éventuel écrasement du fil lorsqu'il sort de l'entraînement. Pour le fil fourré, vous trouverez des rouleaux d'alimentation spéciaux qui ont de petites dents dans la rainure afin que le fil soit mieux saisi et donc une meilleure alimentation est créée, mais avec le temps, la surface du fil de soudage s'érode lentement, ce qui peut entraîner des...
  • Page 69 MIG-185CMT Buse de gaz sur le brûleur ou Nettoyez la buse de gaz et tuyau bouché graissez le brûleur avec de la graisse de buse ou vaporisez avec un spray de buse, soufflez le tuyau Tirant d'eau au point de soudure Protégez le point de soudure ou...
  • Page 70 MIG-185CMT ÉLIMINATION APPROPRIÉE Conformément à la DIRECTIVE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans le droit national, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l'environnement.
  • Page 71 La garantie de sept ans s'applique uniquement aux machines à souder électroniques et aux découpeurs plasma de la marque IPOTOOLS, qui ont été livrés par IPO Technik-Handels GmbH à partir du 29 avril 2021. La garantie ne s'applique pas aux équipements vendus en tant que B-goods ou aux équipements d'occasion.
  • Page 72 MIG-185CMT 2.4. Droit de livraison ultérieure IPO Technik-Handels GmbH est en droit de livrer un nouvel appareil au lieu de le réparer. 2.5. Droit de remplacement pour les modèles abandonnés Si, au moment de l'exercice de la garantie, IPO Technik-Handels GmbH ou le fabricant de l'appareil n'est plus vendu à...
  • Page 73 ZIP CODE:317525 ZHEJIANG, CHINA erklärt, dass die Produkte: • MIG-185R, MIG-185SYN, MIG-225SYN, MIG-160ER, MIG-210DP, MIG- 160ERS, MIG-185CMT. auf die sich diese Erklärung bezieht, mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmen: Niederspannungsrichtlinie: (2014/35/EU) Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) Richtlinie über Maschinen (2006/42/EG) Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von Schweißgeräten - VERORDNUNG (EU) (2019/1784)
  • Page 74 E: info@ipotools.it IPOTOOLS MIG-185CMT Grazie per aver acquistato la nostra saldatrice. Prima di utilizzare ii prodotto, leggere e seguire attentamente le istruzioni e le norme di sicurezza. Queste istruzioni sono valide per i prodotti a marchio IPOTOOLS acquistati in Europa.
  • Page 75 MIG-185CMT Saldatrice IPOTOOLS MIG-185 CMT – Manuale d'uso INDICE FUNZIONI PRINCIPALI ................................2 MISURE DI SICUREZZA ................................3 INFORMAZIONI TECNICHE ............................... 5 CONDIZIONI OPERATIVE E AMBIENTE DI LAVORO ....................... 5 PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO ..............................6 PANNELLO DI CONTROLLO ..............................7 INSTALLAZIONE DEL FILO DI SALDATURA ..........................
  • Page 76 Grazie per aver scelto di acquistare la nostra saldatrice. Si prega di leggere attentamente le istruzioni per un uso sicuro e un funzionamento senza problemi del dispositivo. Segui rigorosamente le istruzioni per un lavoro sicuro! I saldatori IPOTOOLS sono adatti per utenti privati nel settore hobbistico. FUNZIONI PRINCIPALI SALDATURA MIG MAG Saldatura di protezione con gas a corrente continua (DC) con gas inerte "saldatura...
  • Page 77 MIG-185CMT MISURE DI SICUREZZA Attenzione: L'uso improprio di qualsiasi saldatrice può provocare lesioni o morte. COLLEGARE L'APPARECCHIO DI SALDATURA SOLO ALLA FONTE DI ENERGIA APPROPRIATA. Queste informazioni sono riportate sulla targhetta matricola della saldatrice. Quando si salda all'aperto, utilizzare solo una prolunga progettata per tale uso.
  • Page 78 MIG-185CMT AVVERTENZE SPECIALI: La saldatura non è consentita in ambienti con materiali infiammabili ed esplosivi, • non è consentito saldare in/su contenitori dove erano presenti gas, oli, vernici..., • le saldature più impegnative devono essere saldate solo da saldatori certificati, •...
  • Page 79 MIG-185CMT SCOPO E UTILIZZO IPOTOOLS MIG-185CMT è una saldatrice multifunzionale con opzioni di saldatura MAN (manual MIG), SYN MIG, HF TIG, CUT e MMA. Qualsiasi altro utilizzo può mettere in pericolo la sicurezza della saldatrice o causare il malfunzionamento del dispositivo! Non è consentito l'uso del dispositivo in violazione di queste istruzioni per l'uso! I danni al dispositivo derivanti da un uso improprio non sono coperti dalla dichiarazione di garanzia.
  • Page 80 MIG-185CMT PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO Prima di saldare, è necessario leggere e comprendere le istruzioni per l'uso, Controllare la macchina per eventuali difetti o danni, Per garantire la sicurezza delle persone e delle apparecchiature, è necessario installare correttamente la messa a terra, a seconda dei requisiti del sistema di alimentazione.
  • Page 81 MIG-185CMT PANNELLO DI CONTROLLO Descrizione del pannello di controllo e della parte anteriore e posteriore dell'apparecchio: 1. Pulsante per le modalit à di saldatura: MIG, SYN MIG, HF, TIG, CUT, MMA 2. Manopola di controllo:2.1 Tensione (deviazione +/- 3V) (questa funzione è disponibile solo in SYN MIG)2.2 Tensione (questa funzione è...
  • Page 82 MIG-185CMT Connessione "-" Connessione "+" Interruttore di accensione/spegnimento Cavo di collegamento Alimentazione del gas di protezione "+" Pol "-" Pol Impugnatura a stella (leva di tensione) * Porta bobina filo di saldatura Attacco per torcia TIG/CUT Spina di comando per torcia TIG/CUT...
  • Page 83 MIG-185CMT INSTALLAZIONE DEL FILO DI SALDATURA - Aprire lo sportello sul lato dell'apparecchio, spostare il pomello a stella (16) verso di s é e sollevare il coperchio del sistema di bloccaggio. - Assicurarsi che, a seconda del diametro del filo di saldatura, l'alimentazione del filo appropriata (0,6 mm / 0,8 mm / 0,9 mm / 1,0 mm / 1,2 mm) si trovi nel sistema di alimentazione del filo (il lato del rullo di alimentazione del filo con la specifica mm corretta deve essere rivolto verso l'alimentazione del filo).
  • Page 84 MIG-185CMT CONNESSIONE & IMPOSTAZIONI Saldatura MIG/MAG con/senza gas: Collegare correttamente la torcia e il cavo di terra, a seconda che si voglia saldare con o senza gas (filo d'apporto). Con gas: Senza gas: Saldatura a filo riempito (senza gas) Premere il pulsante (1) per impostare il dispositivo in modalit à "MAN" o "SYN MIG", quindi premere il pulsante (4) per selezionare la modalit à...
  • Page 85 MIG-185CMT Impostazioni aggiuntive Modalità 2T / 4T / Modalità SPOT. Utilizzare il pulsante (7) per impostare la modalità 2T/4T o la modalità "SPOT". In modalità 2T, è sempre necessario il pulsante della torcia durante la saldatura. In modalità 4T, premere e rilasciare brevemente il pulsante della torcia, anche al termine quando si desidera interrompere la saldatura.
  • Page 86 MIG-185CMT Saldatura MMA Collegare il cavo di saldatura e il cavo di messa a terra alla presa (9, 10) con la polarit à appropriata secondo le raccomandazioni del produttore dell'elettrodo. Presta attenzione all'attaccamento positivo e negativo. Diversi tipi di elettrodi richiedono polarità diverse, vedere le istruzioni del produttore dell'elettrodo.
  • Page 87 MIG-185CMT Saldatura TIG HF 1. Collegare la linea di alimentazione del gas di protezione al raccordo (13) sul retro della saldatrice e utilizzare i morsetti in dotazione. 2. Collegare la torcia TIG agli attacchi (18), (19) e (10) sulla parte anteriore della saldatrice e assemblare la torcia come mostrato di seguito.
  • Page 88 MIG-185CMT Taglio CUT Connessione Assicurarsi che l'unità sia spenta e scoperta. Collegare la torcia e i fili di terra. Prendere la parte precedentemente pulita e collegarla al terminale di terra. Collegare e regolare il compressore. Accendere l'unità. Impostare la modalità CUT e la corrente di taglio.
  • Page 89 MIG-185CMT COLLEGAMENTO ARIA COMPRESSA Collegare il tubo dell'aria compressa dal compressore all'ingresso dell'aria compressa (13). Q uindi collegare i cavi del bruciatore e i fili di terra all'unit à come mostrato nell'immagine sopra. Accendere il compressore e impostarlo alla massima pressione. Q uindi impostare la pressione con il regolatore dell'aria compressa inizialmente a 2,5 bar (0,25 MPa), quindi impostarla tra 2 e 4 bar (0,2 e 0,4 MPa) a seconda delle esigenze.
  • Page 90 MIG-185CMT TAGLIO AL PLASMA INIZIO Tenere la torcia a 2 mm sopra il pezzo all'inizio del taglio e premere il grilletto della torcia. Se l'arco non si accende entro 2 secondi, è necessario premere nuovamente l'interruttore della torcia. NOTA: La mancata distanza dal pezzo prima dello sparo potrebbe causare danni da spruzzo all'ugello.
  • Page 91 MIG-185CMT alimentazione per evitare danni all'unità in caso di cortocircuito e conservarla in un luogo pulito e asciutto. NOTA: Quando la taglierina al plasma viene accesa per la prima volta, si consiglia di lasciare che il gas fluisca attraverso le linee per circa 10 secondi per rimuovere eventuali contaminanti.
  • Page 92 MIG-185CMT un'alimentazione migliore, ma nel tempo la superficie del filo di saldatura si eroderà lentamente, il che può portare a blocchi nella guida del filo È possibile utilizzare anche un rullo con scanalatura a U per filo animato, grazie al quale si può evitare un blocco al prezzo di una qualità del mangime inferiore.
  • Page 93 MIG-185CMT Pezzo sporco Rimuovere ruggine, grasso o vernice Cattiva qualità del filo o gas di Filo di saldatura nuovo, protezione inadatto utilizzare gas di protezione adatto o gas misto Perdite di gas costanti Elettrovalvola difettosa, corpo Pulire o sostituire l'elettrovalvola estraneo nella valvola Il tubo non è...
  • Page 94 MIG-185CMT SMALTIMENTO CORRETTO In conformità con la DIRETTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente.
  • Page 95 2.1. Ambito di applicazione materiale La garanzia di sette anni si applica solo alle saldatrici elettroniche e alle taglierine al plasma del marchio IPOTOOLS, che sono state consegnate da IPO Technik-Handels GmbH a partire dal 29 aprile 2021. La garanzia non si applica alle apparecchiature vendute come beni B o alle apparecchiature usate.
  • Page 96 MIG-185CMT 2.4. Diritto di consegna successiva IPO Technik-Handels GmbH ha il diritto di fornire un nuovo dispositivo invece di ripararlo. 2.5. Diritto di sostituzione per i modelli fuori produzione Se un dispositivo identico non viene più venduto da IPO Technik-Handels GmbH o dal produttore del dispositivo al momento della rivendicazione del diritto di garanzia, IPO Technik-Handels GmbH ha il diritto di fornire al cliente, in adempimento del suo diritto di garanzia, un dispositivo equivalente o di qualità...
  • Page 97 ZIP CODE:317525 ZHEJIANG, CHINA erklärt, dass die Produkte: • MIG-185R, MIG-185SYN, MIG-225SYN, MIG-160ER, MIG-210DP, MIG- 160ERS, MIG-185CMT. auf die sich diese Erklärung bezieht, mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmen: Niederspannungsrichtlinie: (2014/35/EU) Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) Richtlinie über Maschinen (2006/42/EG) Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von Schweißgeräten - VERORDNUNG (EU) (2019/1784)
  • Page 98 E: info@ipotools.es IPOTOOLS MIG-185CMT Gracias por comprar nuestra máquina de soldar. Antes de usar el producto, lea y siga cuidadosamente las instrucciones y las instrucciones de seguridad. Estas instrucciones son aplicables a los productos de la marca IPOTOOLS comprados en Europa.
  • Page 99 MIG-185CMT Máquina de soldar IPOTOOLS MIG-185 CMT – Manual de usuario TABLA DE CONTENIDO FUNCIONES PRINCIPALES ............................... 2 MEDIDAS DE SEGURIDAD ................................ 3 INFORMACIÓN TÉCNICA ................................5 CONDICIONES DE OPERACIÓN Y ENTORNO DE TRABAJO ....................6 ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR ............................6 PANEL DE CONTROL ................................
  • Page 100 Gracias por elegir comprar nuestra m á quina de soldar. Lea atentamente las instrucciones para un uso seguro y un funcionamiento sin problemas del dispositivo. ¡ Siga las instrucciones estrictamente para un trabajo seguro! Los dispositivos de soldadura IPOTOOLS son adecuados para usuarios particulares en el sector del hobby. FUNCIONES PRINCIPALES SOLDADURA MIG MAG Soldadura de protecci ó...
  • Page 101 MIG-185CMT MEDIDAS DE SEGURIDAD Precaución: El uso inadecuado de cualquier máquina de soldar puede provocar lesiones o la muerte. CONECTE EL APARATO DE SOLDADURA SOLO A LA FUENTE DE ENERGÍA ADECUADA. Esta información se proporciona en la placa de características de la máquina de soldar. Cuando suelde al aire libre, use solo un cable de extensión diseñado para tal uso.
  • Page 102 MIG-185CMT ADVERTENCIAS ESPECIALES: No se permite soldar en habitaciones con materiales inflamables y explosivos, • No está permitido soldar en/sobre contenedores donde haya gases, aceites, pinturas..., • Las soldaduras más exigentes deben ser soldadas solo por soldadores certificados, • •...
  • Page 103 MIG-185CMT FINALIDAD Y USO IPOTOOLS MIG-185CMT es una máquina de soldadura multifuncional con opciones de soldadura MAN (MIG manual), SYN MIG, HF TIG, CUT y MMA. ¡Cualquier otro uso puede poner en peligro la seguridad del soldador o hacer que el dispositivo no funcione correctamente! ¡No se permite el uso del dispositivo que infrinja estas instrucciones de funcionamiento! Los daños al dispositivo que resulten de un uso...
  • Page 104 MIG-185CMT CONDICIONES DE OPERACIÓN Y ENTORNO DE TRABAJO 1. Condiciones de funcionamiento: Voltaje, fuente de voltaje: CA 220 V / 230 V / 240 V, • • Frecuencia: 50/60Hz, • Conexión a tierra confiable. 2. Ambiente laboral Temperatura ambiente: -10 °C ~ 40 °C, •...
  • Page 105 MIG-185CMT PANEL DE CONTROL Descripci ó n del panel de control y de la parte delantera y trasera del aparato: 1. Bot ó n para modos de soldadura: MIG, SYN MIG, HF TIG, CUT, MMA 2. Mando de control:2.1 Voltaje (desviaci ó n +/- 3V) (esta funci ó n solo est á disponible en SYN MIG)2.2 Voltaje (esta funci ó...
  • Page 106 MIG-185CMT Conexi ó n "-" Conexi ó n "+" Interruptor de encendido/apagado Cable de conexi ó n Suministro de gas de protecci ó n "+" Pol "-" Pol Empu ñ adura de estrella (palanca de tensi ó n) * Soporte de carrete de alambre de soldadura Conexi ó...
  • Page 107 MIG-185CMT INSTALACI Ó N DE ALAMBRE DE SOLDADURA - Abra la puerta en el costado del dispositivo, mueva la perilla de estrella (16) hacia usted y levante la tapa del sistema de sujeci ó n. - Aseg ú rese de que, dependiendo del di á metro del alambre de soldadura, el avance de alambre adecuado (0,6 mm / 0,8 mm / 0,9 mm / 1,0 mm / 1,2 mm) est é...
  • Page 108 MIG-185CMT CONEXI Ó N Y CONFIGURACI Ó N Soldadura MIG/MAG con/sin gas: Conecte la antorcha y el cable de tierra correctamente, dependiendo de si desea soldar con o sin gas (alambre de relleno). Con gas: Sin gas: Soldadura de alambre relleno (sin gas) Presione el bot ó...
  • Page 109 MIG-185CMT Ajustes adicionales Modo 2T / 4T / Modo SPOT. Utilice el botón (7) para configurar el modo 2T/4T o el modo "SPOT". En el modo 2T, siempre necesita el botón de la antorcha mientras suelda. En el modo 4T, presione y suelte brevemente el botón de la antorcha, incluso al final cuando desee dejar de soldar.
  • Page 110 MIG-185CMT Soldadura MMA Conecte el cable de soldadura y el cable de puesta a tierra a la toma de corriente (9, 10) con la polaridad adecuada segú n la recomendació n del fabricante del electrodo. Presta atenció n al apego positivo y negativo. Los diferentes tipos de electrodos requieren diferentes polaridades, consulte las instrucciones del fabricante del electrodo.
  • Page 111 MIG-185CMT Soldadura TIG HF 1. Conecte la l í nea de suministro de gas de protecci ó n a la conexi ó n (13) en la parte trasera de la m á quina de soldar y use las abrazaderas suministradas.
  • Page 112 MIG-185CMT Corte CUT Conexión Asegúrese de que la unidad esté apagada y descubierta. Conecte la linterna y los cables de tierra. Tome la pieza previamente limpia y conéctela al terminal de tierra. Conecte y ajuste el compresor. Encienda la unidad.
  • Page 113 MIG-185CMT CONEXIÓ N DE AIRE COMPRIMIDO Conecte la manguera de aire comprimido del compresor a la entrada de aire comprimido (13). Luego conecte los cables del quemador y los cables de tierra a la unidad como se muestra en la imagen de arriba.
  • Page 114 MIG-185CMT CORTE POR PLASMA EMPEZAR Sostenga la antorcha 2 mm por encima de la pieza de trabajo al comienzo del corte y apriete el gatillo de la antorcha. Si el arco no se enciende en 2 segundos, debe presionar el interruptor de la antorcha nuevamente.
  • Page 115 MIG-185CMT NOTA: Le recomendamos que corte la pieza rápidamente y con alta corriente. Después del corte El gas sigue fluyendo después del corte, el arco ya no es visible. Esto es normal, ya que la unidad debe estar encendida durante al menos 3 minutos para que el ventilador enfríe adecuadamente los componentes electrónicos.
  • Page 116 MIG-185CMT Alambre con núcleo / FLUX / Alambre sin gas : estos cables consisten en una cubierta metálica delgada que se rellena con polvo y se superpone con compuestos metálicos y luego se enrolla en un cilindro para dar forma al alambre terminado. A altas temperaturas, el alambre FLUX crea una atmósfera con gas protector, lo que significa que no necesita un cilindro de gas o un manómetro para...
  • Page 117 MIG-185CMT Rodillo de alimentación Reemplace el rodillo de desgastado o no adecuado para alimentación el tamaño del alambre Cordón de soldadura Conexiones de manguera de Comprobar las conexiones quebradizo o poroso gas con fugas Bombona de gas vacía Llena la bombona de gas...
  • Page 118 MIG-185CMT ELIMINACIÓN ADECUADA De acuerdo con la DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación en la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 119 La garantía de siete años se aplica solo a las máquinas de soldar electrónicas y cortadoras de plasma de la marca IPOTOOLS, que fueron entregadas por IPO Technik-Handels GmbH a partir del 29 de abril de 2021. 2.2. Ámbito técnico La garantía cubre los componentes ubicados en la carcasa del dispositivo, en particular la placa de circuito y el...
  • Page 120 MIG-185CMT 2.4. Derecho de entrega posterior IPO Technik-Handels GmbH tiene derecho a entregar un nuevo dispositivo en lugar de repararlo. 2.5. Derecho de sustitución para modelos descatalogados Si un dispositivo idéntico ya no es vendido por IPO Technik-Handels GmbH o el fabricante del dispositivo en el momento de la presentación de la reclamación de garantía, IPO Technik-Handels GmbH tiene derecho a...
  • Page 121 ZIP CODE:317525 ZHEJIANG, CHINA erklärt, dass die Produkte: • MIG-185R, MIG-185SYN, MIG-225SYN, MIG-160ER, MIG-210DP, MIG- 160ERS, MIG-185CMT. auf die sich diese Erklärung bezieht, mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmen: Niederspannungsrichtlinie: (2014/35/EU) Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) Richtlinie über Maschinen (2006/42/EG) Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von Schweißgeräten - VERORDNUNG (EU) (2019/1784)