Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66

Quick Links

Translated from English to Lithuanian - www.onlinedoctranslator.com
Günteris ir Haueris
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ELEKTRINĖ KROSTELĖ
EOM 975 PR
LT Naudotojo instrukcija
LV lietotāja rokasgrāmata
EE Kasutusjuhend
RU Руководствопользователя
EN User's manua

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EOM 975 PR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gunter & Hauer EOM 975 PR

  • Page 1 Translated from English to Lithuanian - www.onlinedoctranslator.com Günteris ir Haueris INSTRUKCIJŲ VADOVAS ELEKTRINĖ KROSTELĖ EOM 975 PR LT Naudotojo instrukcija LV lietotāja rokasgrāmata EE Kasutusjuhend RU Руководствопользователя EN User's manua...
  • Page 2: Table Of Contents

    Turinys Įvadas ……………………..……………………………………………………………………………….. Bendrosios pastabos 3 puslapis … ………………………………………………………………………………….…..…. Speciali saugos informacija apie šį 3 puslapis įrenginį ……………………………………………………… Transportavimas ir pakavimas 4 psl …………………………………………………………………………………… Prietaisų įranga ……………………….. 6 psl ….………………………………………………....Montavimas ………………………… 6 psl ……………………………………………………..…………………………………………………… 6 psl ………………………..……………………....Valymas ir priežiūra 8 psl 13 psl ……………………………..……………………………………………………………………………………...
  • Page 3 • Įvadas Prietaisą naudokite tik tinkamai sumontuotą. • Nenaudokite jo lauke. Laikykite jį atokiai nuo šilumos šaltinių, Dėkojame, kad pasirinkote mūsų gaminį. Tikimės, kad tiesioginių saulės spindulių ir drėgmės. jums patiks naudotis įrenginiu. • Nenaudokite prietaiso be priežiūros. • Kai nenaudojate, valydami, naudotojo priežiūros Šiose naudojimo instrukcijose esantys simboliai darbams ar sutrikus, išjunkite prietaisą...
  • Page 4 Speciali šio įrenginio saugos informacija ĮSPĖJIMAS: Pavojus dėl elektros srovės! Kontaktas su įtampais laidais arba komponentais gali būti mirtinas! • Prietaiso prijungimas turi atitikti atitinkamus standartus ir taisykles ir jį gali atlikti tik įgaliotas specialistas. • Kaitlentės negalima naudoti, jei stiklo paviršius yra įtrūkęs arba sulūžęs. •...
  • Page 5 • ATSARGIAI: Būtina stebėti gaminimo procesą. Turite nuolat stebėti trumpą kepimo operaciją. • Niekada nelaikykite daiktų ant virimo paviršiaus. • Prietaisas nėra skirtas naudoti su išoriniu laikmačiu arba išorine nuotolinio valdymo sistema. • Įsitikinkite, kad įrengus būtų užtikrinta tinkama oro cirkuliacija ir neužsikimštos ventiliacijos angos.
  • Page 6: Prietaisų Įranga

    • Nebandykite taisyti prietaiso patys. Visada kreipkitės į įgaliotą techniką. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros atstovas arba panašios kvalifikacijos asmenys, kad išvengtų pavojaus. PASTABA: Pirolitinio savaiminio valymo saugos Ant prietaiso galėjo susikaupti gamybos likučių arba instrukcijos dulkių.
  • Page 7 PASTABA: rekomendacija! • Diegdami paprašykite kito asmens padėti. • Mūvėkite apsaugines pirštines, kad nesusižeistumėte prie galimų aštrių briaunų. • Nešiodami prietaisą naudokite įdubas korpuso šonuose. Saugūs atstumai ATSARGIAI: Įsitikinkite, kad užtikrinama tinkama oro cirkuliacija ir Orkaitės montavimas neužsikimštos ventiliacijos angos. Laikykitės •...
  • Page 8 • Prieš prijungdami įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis Orkaitės funkcionalumas- mygtukai / jungikliai atitinka informaciją, nurodytą vardinėje etiketėje (durų rėmas) ir elektros laidų schemą. • Prijunkite maitinimo kabelį prie tinkamai sumontuoto ir įžeminto sieninio lizdo. • Maitinimo laidą išdėstykite taip, kad jis nesiliestų Orkaitės funkcijų...
  • Page 9 • KB2 Nustatykite valandas ir minutes pasukdami * Simboliai orkaitės kaitinimo elementus jungiklį. Viršutinis išorinis šilumos elementas • Patvirtinkite nustatymą. Laikrodis pradeda veikti, kai antras taško Šildymo ventiliatorius (attirpimas) simbolis mirksi tarp valandos ir minutės. Piktograma šviečia nuolat. Nugaros šilumos elementas Orkaitės veikimo sąlygų...
  • Page 10 • Laiko ekranas mirksi KB2 Nustatykite valandas ir minutes. Temperatūros indikatorius mirksi • Pradėkite orkaitės veikimą. • KB2 Pasukdami jungiklį, pasirinkite orkaitės Sistema automatiškai apskaičiuoja gaminimo pradžios temperatūrą ir kepimo laiką. laiką pagal anksčiau nustatytus laikus: Gaminimo pradžios laikas = gaminimo pabaigos laikas – gaminimo •...
  • Page 11 • Patvirtinkite nustatymą. Orkaitės apšvietimas Simbolis rodo aliarmo funkcijos aktyvavimą. Orkaitės apšvietimas automatiškai įsijungia, kai tik orkaitė veikia. Pirolizės funkcijos metu orkaitės apšvietimas Naudokite mygtuką, norėdami trumpai parodyti išjungiamas. likusį žadintuvo veikimo laiką. Pasibaigus žadintuvo laikui, maždaug minutę Orkaitės veikimo pertraukimas / nutraukimas prieš laiką skamba garsinis signalas, o simbolis mirksi tol, kol bus paspaustas bet kuris mygtukas.
  • Page 12 Simbolis apibūdinimas Teleskopinių bėgių komplektas Mažas grilis: tinka nedideliam maisto kiekiui, ATSARGIAI: šoninei, skrebučiams, mėsai ir kt. Naudojamas tik Įsitikinkite, kad priedai yra saugiai ir tvirtai uždėti viršutinis vidinis kaitinimo elementas. ant bėgių tarp fiksatorių priekyje ir gale. Didelės grotelės: veikia viršutinis vidinis ir išorinis kaitinimo elementai.
  • Page 13: Valymas Ir Priežiūra

    Kepimo Energijos taupymo patarimai • Norint pasiekti gerų kepimo rezultatų, rekomenduojama Informacija apie maisto gaminimo poveikio aplinkai iš anksto pašildyti iki norimos temperatūros. mažinimą (pagal VO (ES) Nr. 66/2014 I priedas, Nr. 2) • Baigus kepti maistą rekomenduojame apie 5 minutes pailsėti orkaitėje.
  • Page 14 • Tada vėl nulenkite laikiklius žemyn, kitaip ATSARGIAI: • uždarant prietaiso dureles gali būti pažeisti Nenaudokite vielinio šepečio ar kitų aštrių, abrazyvinių vyriai. daiktų. • Stiklo paviršiui valyti nenaudokite stiprių Orkaitės valymas abrazyvinių valiklių ar aštrių metalinių daiktų. Paviršiai gali būti subraižyti arba sugadinti. PASTABA: •...
  • Page 15: Problemų Sprendimas

    Problemų sprendimas Prieš kreipdamiesi į įgaliotą specialistą Problema Galima priežastis / veiksmas • Padėkite duris su durelių viršumi ant paminkštinto Vienetas neturi Patikrinkite maitinimo šaltinį. paviršiaus. dirbti • Atsukite tris varžtus, šiek tiek pakelkite stiklą ir Lemputė sugedusi, neteisingai įdėta, Orkaitės lempa ištraukite į...
  • Page 16: Išmetimas

    • Jei norite pakeisti sugedusias dalis, susisiekite Šis prietaisas buvo išbandytas pagal visas galiojančias CE gaires, pvz., elektromagnetinio su mūsų klientų aptarnavimo tarnyba. • Variklius turi meistriškai pakeisti klientų suderinamumo ir žemos įtampos direktyvas, ir buvo pagamintas laikantis naujausių saugos taisyklių. aptarnavimo tarnyba pagal remonto instrukcijas ir atitinkamai utilizuoti.
  • Page 17 ES produkto duomenų lapas Produkto informacija buitinėms orkaitėms pagal ES 65-66/2014 Vertė Simbolis Vienetas Günteris ir Haueris Prekės ženklas EOM 975 PR Modelio identifikavimas Orkaitės tipas Įmontuotas 34.5 Prietaiso masė kilogramas Ertmių skaičius Elektra Šilumos šaltinis vienai ertmei (elektra arba dujos) Tūris vienoje ertmėje...
  • Page 18 Saturs Ievads ……………………..………………….………………………………………………………….. Vispārīgas piezīmes 3. lapa …… …………………………………………………………………………………….…..…. Īpaša drošības informācija šai 3. lapa iekārtai ……………………………………………………… Transports un iepakošana 4. lpp …………………………………..…………………………………………… Ierīces aprīkojums ……………………….. 6. lpp ….……………………………………………....Uzstādīšana ………………………… 6. lpp ……………………………………………………..…………………………………………………………………………… 6. lpp ………………………..…………………….. Tīrīšana un apkope 8.
  • Page 19: Ievads

    • Darbiniet ierīci tikai pareizi uzstādītu. Ievads • Nelietojiet to ārpus telpām. Glabājiet to prom no siltuma Paldies, ka izvēlējāties mūsu produktu. Mēs ceram, ka avotiem, tiešiem saules stariem un mitruma. ierīces lietošana jums patiks. • Nedarbiniet ierīci bez uzraudzības. •...
  • Page 20: Īpaša Drošības Informācija Šai

    Īpaša drošības informācija šai ierīcei BRĪDINĀJUMS: elektriskās strāvas radīts apdraudējums! Saskare ar strāvu vadiem vai sastāvdaļām var būt letāla! • Ierīces pieslēgšanai jāatbilst attiecīgajiem standartiem un noteikumiem, un to drīkst veikt tikai pilnvarots speciālists. • Plīts virsmu nedrīkst lietot, ja stikla virsmai ir plaisas vai tā ir saplīsusi. •...
  • Page 21 • UZMANĪBU: Ir jāievēro gatavošanas process. Nepārtraukti jāievēro īsa gatavošanas darbība. • Nekad neuzglabājiet priekšmetus uz gatavošanas virsmas. • Ierīce nav paredzēta darbībai ar ārēju taimeri vai ārēju tālvadības sistēmu. • Pārliecinieties, ka, uzstādot, ir nodrošināta atbilstoša gaisa cirkulācija un ventilācijas atveres nav bloķētas.
  • Page 22: Ierīces Aprīkojums

    • Nemēģiniet remontēt ierīci saviem spēkiem. Vienmēr sazinieties ar pilnvarotu tehniķi. Ja barošanas vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, tā servisa aģentam vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. PIEZĪME: Drošības norādījumi pirolītiskajai Uz ierīces var būt sakrājušās ražošanas atliekas vai pašattīrīšanai putekļi.
  • Page 23 PIEZĪME: Ieteikums! • Uzstādot, palūdziet citai personai palīdzēt. • Valkājiet aizsargcimdus, lai izvairītos no traumām pie iespējamām asām malām. • Pārnēsājot ierīci, izmantojiet iedobes korpusa sānos. Drošības attālumi UZMANĪBU! Pārliecinieties, vai ir nodrošināta pietiekama gaisa cirkulācija Cepeškrāsns uzstādīšana un ventilācijas atveres nav bloķētas. Ievērojiet atbilstošus •...
  • Page 24 • Pirms pievienošanas pārliecinieties, vai strāvas padeve Cepeškrāsns funkcionālā- pogas/slēdži atbilst informācijai uz nominālās uzlīmes (durvju rāmja) un elektroinstalācijas shēmas. • Pievienojiet strāvas kabeli pareizi uzstādītai un iezemētai sienas kontaktligzdai. • Novietojiet strāvas kabeli tā, lai tas nesaskartos Cepeškrāsns funkciju selektora slēdzis ar karstām ierīces sastāvdaļām.
  • Page 25 • * Simboli krāsns sildelementi KB2 Iestatiet stundas un minūtes, pagriežot slēdzi. Augšējais ārējais siltuma elements • Apstipriniet iestatījumu. Pulkstenis darbojas, kad otrais punkta Apkures ventilators (atkausēšana) simbols mirgo starp stundu un minūti. Ikona deg nepārtraukti. Aizmugures siltuma elements Cepeškrāsns darbības apstākļu iestatīšana un darbības uzsākšana Augšējais iekšējais siltuma elements Apakšējais siltuma elements Nosakiet nepieciešamos darbības apstākļus (funkcija,...
  • Page 26 • Laika displejs mirgo KB2 Iestatiet stundas un minūtes. Temperatūras displejs mirgo • Sāciet cepeškrāsns darbību. • KB2 Izvēlieties cepeškrāsns temperatūru un Sistēma automātiski aprēķina gatavošanas sākuma laiku, gatavošanas laiku, pagriežot slēdzi. pamatojoties uz iepriekš iestatītajiem laikiem: gatavošanas sākuma laiks = gatavošanas beigu laiks – gatavošanas laiks. •...
  • Page 27 • Apstipriniet iestatījumu. Cepeškrāsns apgaismojums Simbols parāda trauksmes funkcijas Cepeškrāsns apgaismojums automātiski ieslēdzas, tiklīdz aktivizēšanu. cepeškrāsns darbojas. Izmantojiet pogu, lai īsi parādītu Pirolīzes funkcijas laikā cepeškrāsns apgaismojums tiek modinātāja funkcijas atlikušo laiku. izslēgts. Kad modinātāja laiks ir pagājis, aptuveni minūti Cepeškrāsns darbības priekšlaicīga pārtraukšana/beigšana atskan skaņas signāls un simbols mirgo, līdz tiek nospiesta kāda poga.
  • Page 28 Apraksts Simbols Teleskopisko skrējēju komplekts Mazs grils: piemērots nelielam ēdiena daudzumam, UZMANĪBU! bekonam, grauzdiņiem, gaļai utt. Tiek izmantots tikai Pārliecinieties, vai piederumi ir droši un stingri augšējais iekšējais sildelements. novietoti uz sliedēm starp fiksatoriem priekšā un Liels grils: darbojas augšējais iekšējais un aizmugurē.
  • Page 29: Tīrīšana Un Apkope

    Cepšana Enerģijas taupīšanas padomi • Lai cepšanas rezultāti būtu labi, ieteicams Informācija ēdiena gatavošanas ietekmes uz vidi uzsildīt līdz vēlamajai temperatūrai. samazināšanai (saskaņ. VO (ES) Nr. 66/2014 I • Pēc cepšanas procesa pabeigšanas ēdienu pielikums, Nr. 2) iesakām apmēram 5 minūtes atstāt cepeškrāsnī. •...
  • Page 30 • Pēc tam vēlreiz nolokiet kronšteinus, pretējā UZMANĪBU! • gadījumā, aizverot ierīces durvis, var tikt bojātas Neizmantojiet stiepļu suku vai citus asus, abrazīvus eņģes. priekšmetus. • Stikla virsmas tīrīšanai neizmantojiet spēcīgus abrazīvus Cepeškrāsns tīrīšana tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla priekšmetus. Virsmas var tikt saskrāpētas vai sabojātas.
  • Page 31: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Pirms sazināties ar pilnvarotu speciālistu Problēma Iespējamais iemesls/darbība • Novietojiet durvis ar durvju augšdaļu uz Vienība nav Pārbaudiet barošanas avotu. polsterētas virsmas. strādāt • Atskrūvējiet trīs skrūves, nedaudz paceliet stiklu un Spuldze ir bojāta, ir ievietota nepareizi, Cepeškrāsns lampa nestrādā...
  • Page 32: Atbrīvošanās

    • Šī ierīce ir pārbaudīta saskaņā ar visām attiecīgajām Ja vēlaties apmainīt bojātās sastāvdaļas, lūdzu, pašreizējām CE vadlīnijām, piemēram, elektromagnētiskās sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas dienestu. • Motori ir profesionāli jānomaina klientu savietojamības un zemsprieguma direktīvām, un tā ir apkalpošanas dienestam saskaņā ar remonta izgatavota saskaņā...
  • Page 33: Produkta Datu Lapa

    ES produkta datu lapa Produktu informācija sadzīves krāsnīm saskaņā ar ES 65-66/2014 Simbols Vērtība Vienība Zīmols Ginters un Hauers EOM 975 PR Modeļa identifikācija Iebūvēts Cepeškrāsns veids 34.5 Ierīces masa Kilograms Dobumu skaits Elektrība Siltuma avots uz vienu dobumu (elektrība vai gāze) Tilpums uz dobumu Enerģijas patēriņš...
  • Page 34 Sisu Sissejuhatus ……………………..………………….……………………………………………………….. Üldised märkused 3. lk …... …………………………………………………………………………………….…..…. Spetsiaalne ohutusteave selle 3. lk seadme kohta ……………………………………………………… Transport ja pakendamine 4. lk …………………………………………………………………………………… Seadme varustus ……………………….. 6. lk ….………………………………………………....Paigaldamine ………………………… 6. lk ……………………………………………………..…………………………………………………………………………………………………. 6. lk ………………………..………………………….. Puhastamine ja hooldus 8.
  • Page 35: Sissejuhatus

    • Kasutage seadet ainult õigesti paigaldatud. Sissejuhatus • Ärge kasutage seda õues. Hoidke seda eemal soojusallikatest, Täname, et valisite meie toote. Loodame, et teile otsesest päikesevalgusest ja niiskusest. meeldib seadme kasutamine. • Ärge kasutage seadet ilma järelevalveta. • Kui seadet ei kasutata, puhastamiseks, kasutaja Sümbolid selles kasutusjuhendis hooldustöödeks või häirete korral lülitage seade välja Teie ohutuse tagamiseks oluline teave on spetsiaalselt...
  • Page 36: Spetsiaalne Ohutusteave Selle

    Spetsiaalne ohutusteave selle seadme kohta HOIATUS: Elektrivoolust tulenev oht! Kokkupuude pingestatud juhtmete või komponentidega võib lõppeda surmaga! • Seadme ühendamine peab vastama asjakohastele standarditele ja eeskirjadele ning seda tohib teha ainult volitatud spetsialist. • Pliidiplaati ei tohi kasutada, kui klaaspinnal on pragusid või see on katki. •...
  • Page 37 • ETTEVAATUST: Küpsetusprotsessi tuleb jälgida. Lühikest küpsetustoimingut tuleb pidevalt jälgida. • Ärge kunagi hoidke toiduvalmistamispinnal esemeid. • Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks välise taimeriga ega välise kaugjuhtimissüsteemiga. • Veenduge, et paigaldamisel oleks tagatud piisav õhuringlus ja ventilatsiooniavad ei oleks ummistunud. •...
  • Page 38: Paigaldamine

    • Ärge proovige seadet ise parandada. Võtke alati ühendust volitatud tehnikuga. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohu vältimiseks välja vahetama tootja, tema teenindusesindaja või sarnase kvalifikatsiooniga isikud. Pürolüütilise isepuhastuse MÄRGE: Seadmele võivad olla kogunenud tootmisjäägid või ohutusjuhised tolm. Soovitame seadet puhastada vastavalt peatükile "Puhastus ja hooldus"...
  • Page 39 MÄRKUS: Soovitus! • Paigaldamisel paluge teisel isikul abi. • Võimalike teravate servade vigastuste vältimiseks kandke kaitsekindaid. • Seadme kandmisel kasutage korpuse külgedel olevaid õõnsusi. Ohutuskaugused ETTEVAATUST. Veenduge, et on tagatud piisav õhuringlus ja Ahju paigaldamine ventilatsiooniavad ei oleks ummistunud. Järgige •...
  • Page 40 • Enne ühendamist veenduge, et toiteallikas Ahju funktsionaalne- nupud/lülitid vastaks andmesildil (ukseraamil) ja ühendusskeemil olevale teabele. • Ühendage toitekaabel korralikult paigaldatud ja maandatud seinakontakti. • Paigutage toitejuhe nii, et see ei puutuks kokku Ahju funktsiooni valikulüliti seadme kuumade osadega. Ärge juhtige seda Temperatuuri valikulüliti Aja üle teravate servade või nurkade.
  • Page 41 • KB2 Määrake tunnid ja minutid lülitit keerates. * Sümbolid ahju kütteelemendid Ülemine väline soojuselement • Kinnitage seadistus. Kell hakkab tööle, kui teine punktisümbol Kütteventilaator (sulatus) vilgub tunni ja minuti vahel. Ikoon põleb pidevalt. Tagumine soojuselement Ahju töötingimuste seadistamine ja töö alustamine Ülemine sisemine soojuselement Alumine soojuselement Määratlege vajalikud töötingimused (funktsioon,...
  • Page 42 - Kellaaja näit vilgub • KB2 Määrake tunnid ja minutid. - Temperatuuri näidik vilgub • Käivitage ahju töö. • KB2 Valige lülitit keerates ahju temperatuur ja Süsteem arvutab automaatselt küpsetamise algusaja küpsetusaeg. eelnevalt seadistatud aegade alusel: Küpsetamise algusaeg = küpsetamise lõpuaeg – küpsetusaeg. •...
  • Page 43 • Ahju valgustus Kinnitage seadistus. Sümbol näitab äratusfunktsiooni aktiveerimist. Ahju valgustus lülitub automaatselt sisse niipea, kui ahi töötab. Kasutage nuppu, et kuvada korraks Pürolüüsi funktsiooni ajal lülitub ahju valgustus äratusfunktsiooni järelejäänud aega. välja. Pärast äratusaja möödumist kostub umbes Ahju töö katkestamine / enneaegne lõpetamine minuti jooksul helisignaal ja sümbol vilgub seni, kuni mõnda nuppu on vajutatud.
  • Page 44 Kirjeldus Sümbol Teleskoop-jooksja komplekt Väike grill: sobib väikese koguse toidu, ETTEVAATUST. peekoni, röstsaia, liha jms jaoks. Kasutatakse Veenduge, et tarvikud on kindlalt ja kindlalt ainult ülemist sisemist küttekeha. asetatud siinidele esi- ja tagaosade riivide vahel. Suur grill: ülemine sisemine ja välimine kütteelement on töökorras.
  • Page 45: Puhastamine Ja Hooldus

    Energiasäästu näpunäiteid Küpsetamine • Heade küpsetustulemuste saavutamiseks on Teave toiduvalmistamise keskkonnamõju soovitatav eelkuumutada soovitud temperatuurini. vähendamiseks (vt VO (EL) nr 66/2014 I lisa, nr 2) • Pärast küpsetusprotsessi lõppu soovitame toidul umbes 5 minutit ahjus puhata. • Soovitame kasutada tumedaid küpsetusvorme ja •...
  • Page 46 • Seejärel keerake kronsteinid uuesti alla, vastasel juhul ETTEVAATUST. • võivad hinged seadme ukse sulgemisel kahjustada Ärge kasutage traatharja ega muid teravaid, abrasiivseid saada. esemeid. • Ärge kasutage klaaspinna puhastamiseks tugevatoimelisi Ahju puhastamine abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid metallesemeid. MÄRGE: Pinnad võivad kriimustada või puruneda. •...
  • Page 47: Veaotsing

    Veaotsing Enne volitatud spetsialisti poole pöördumist Probleem Võimalik põhjus / tegevus • Asetage uks ukse ülaosaga polsterdatud Kontrollige toiteallikat. Üksus seda ei tee pinnale. tööd • Keerake kolm kruvi lahti, tõstke klaasi kergelt üles Ahjulamp Pirn on defektne, sisestati valesti, ei ja võtke see ette.
  • Page 48 • Seda seadet on testitud vastavalt kõigile Kui soovite defektseid komponente välja vahetada, asjakohastele kehtivatele CE-juhistele, nagu võtke ühendust meie klienditeenindusega. • Klienditeenindus peab mootorid asjatundlikult elektromagnetilise ühilduvuse ja madalpinge direktiivid, ning see on ehitatud vastavalt uusimatele välja vahetama ja vastavalt remondijuhistele ohutuseeskirjadele.
  • Page 49: Andmeleht

    EU toote andmeleht Kodumajapidamisahjude tooteinfo vastavalt EL 65-66/2014 Sümbol Väärtus Üksus Bränd Günter&Hauer EOM 975 PR Mudeli tuvastamine Ahju tüüp Sisseehitatud 34.5 Seadme mass Õõnsuste arv Elekter Soojusallikas õõnsuse kohta (elekter või gaas) Maht õõnsuse kohta Energiatarve (elekter), mis on vajalik standardse koormuse soojendamiseks elektriküttega ahju...
  • Page 50 Содержание Введение ................Страница 3 …………………………………………………………………………………….………. Специальная информация по технике Страница 3 безопасности для данного устройства Страница 4 ……………………………………………………………………………………………………………………………………… . Страница 6 Транспортировка и упаковка ………………………………………………………………………………… Бытовое Страница 6 оборудование ……………………….. ….……………………………………………....Монтаж …...………………… Страница 6 ………………………………………………………..……………..…… Запуск / Эксплуатация ………………………..………… Страница...
  • Page 51: Введение

    • Введение Эксплуатируйте прибор только правильно установленным. • Не используйте его на открытом воздухе. Держите его вдали от Благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы надеемся, что вам источников тепла, прямых солнечных лучей и влажности. понравится пользоваться прибором. • Не используйте прибор без присмотра. •...
  • Page 52: Специальная Информация По Технике

    Специальная информация по технике безопасности для данного устройства ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим током! Контакт с проводами или компонентами под напряжением может привести к летальному исходу! • Подключение прибора должно соответствовать соответствующим стандартам и правилам и может выполняться только уполномоченным специалистом. •...
  • Page 53 • ВНИМАНИЕ: Необходимо наблюдать за процессом приготовления. Необходимо постоянно следить за коротким режимом приготовления. • Никогда не храните предметы на варочной поверхности. • Прибор не предназначен для работы с внешним таймером или внешней системой дистанционного управления. • Убедитесь, что при установке обеспечивается достаточная циркуляция воздуха, а вентиляционные...
  • Page 54: Оборудование

    • Не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. Всегда обращайтесь к авторизованному специалисту. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или лицом с аналогичной квалификацией во избежание опасности. ПРИМЕЧАНИЕ: Инструкции по технике безопасности при пиролитической На приборе могли скопиться остатки продукции или самоочистке...
  • Page 55 ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендация! • При установке попросите другого человека помочь. • Надевайте защитные перчатки, чтобы избежать травм об острые края. • При переноске прибора используйте выемки по бокам корпуса. Безопасные расстояния ОСТОРОЖНОСТЬ: Убедитесь, что обеспечена достаточная циркуляция воздуха, а Установка духовки вентиляционные...
  • Page 56: Запуск/Эксплуатация

    • Перед подключением убедитесь, что электропитание Функциональные кнопки/переключатели духового шкафа соответствует информации на паспортной табличке (коробка двери) и электрической схеме. • Подсоедините сетевой кабель к правильно установленной и заземленной сетевой розетке. • Расположите сетевой кабель таким образом, КБ1 Переключатель режимов духового шкафа чтобы...
  • Page 57 • KB2 Установите часы и минуты, повернув * Символы нагревательных элементов духовки переключатель. Верхний внешний нагревательный элемент • Подтвердите настройку. Часы идут, когда мигает второй символ Вентилятор отопления (разморозка) точки между часами и минутами. Значок горит постоянно. Задний нагревательный элемент Настройка...
  • Page 58 • KB2 Установите часы и минуты. Индикация времени мигает Индикатор температуры мигает • Запустите печь. • KB2 Выберите температуру духовки и время Система автоматически рассчитывает время начала приготовления на приготовления, повернув переключатель. основе ранее установленных значений времени: время начала • приготовления...
  • Page 59 • Подтвердите настройку. Освещение духовки Символ показывает активацию функции Освещение духового шкафа включается автоматически, как будильника. только печь начинает работать. Используйте кнопку для краткого отображения Освещение духовки выключается во время работы функции оставшегося времени функции будильника. пиролиза. По истечении времени срабатывания будильника приблизительно Прерывание/прекращение...
  • Page 60 Описание Символ Комплект телескопических направляющих Малый гриль: подходит для небольшого количества ОСТОРОЖНОСТЬ: продуктов, бекона, тостов, мяса и т. д. Используется Убедитесь, что принадлежности надежно и прочно только верхний внутренний нагревательный элемент. закреплены на направляющих между фиксаторами Большой гриль: работают верхний внутренний и внешний спереди...
  • Page 61 Выпечка Советы по энергосбережению • Для получения хороших результатов выпечки рекомендуется Информация по снижению воздействия приготовления пищи на предварительный нагрев до желаемой температуры. окружающую среду (согласно ВО (ЕС) № 66/2014, приложение I, № • После окончания процесса выпекания мы рекомендуем оставить...
  • Page 62 • Затем снова опустите кронштейны, иначе петли ОСТОРОЖНОСТЬ: • могут быть повреждены при закрытии дверцы Не используйте проволочную щетку или другие острые абразивные прибора. предметы. • Не используйте жесткие абразивные чистящие средства или острые Чистка духовки металлические предметы для очистки поверхности стекла. Поверхности...
  • Page 63: Исправление Проблем

    Исправление проблем Прежде чем обращаться к авторизованному специалисту Проблема Возможная причина/действие • Положите дверь верхним краем на мягкую Устройство не Проверьте источник питания. поверхность. Работа • Ослабьте три винта, слегка приподнимите стекло и Лампа неисправна, неправильно Лампа для духовки не работает выньте...
  • Page 64: Утилизация

    • Этот прибор был протестирован в соответствии со всеми Если вы хотите заменить дефектные компоненты, пожалуйста, действующими директивами ЕС, такими как директивы по свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов. • электромагнитной совместимости и низкому напряжению, и был Двигатели должны быть квалифицированно заменены сервисной сконструирован...
  • Page 65: Продукта Ес

    Технический паспорт продукта ЕС Информация о продуктах для бытовых печей согласно EU 65-66/2014 Символ Ценность Ед. изм Бренд Гюнтер и Хауэр ЭОМ 975 ПР Идентификация модели Тип печи Встроенный М 34,5 кг Масса прибора Количество полостей Источник тепла на камеру (электричество или газ) Электричество...
  • Page 66 Contents Contents Contents Contents Introduction ……………………..………………….………………………………………………..…..Page 3 General Notes …...……………………………………….……………………………………….…..…. Page 3 Special safety Information for this Unit ……………………………...………………......Page 4 Transport and Packaging …...………………………………..………………………………………… Page 6 Appliance Equipment ……………………..….……………………………………………....Page 6 Installation …...………………………………………………………………………..……………..…... Page 6 Startup / Operation ……………………..…………………………………..…………………....Page 8 Cleaning and Maintenance …...……………………….…..……………………………………………...
  • Page 67: Introduction

    • Operate the appliance only properly installed. properly installed. properly installed. properly installed. Introduction Introduction Introduction Introduction • Do not use it outdoors. Keep it away from sources Thank you for choosing our product. We hope you of heat, direct sunlight and humidity. will enjoy using the appliance.
  • Page 68: Special Safety Information For This Unit

    Special safety information for this Unit Special safety information for this Unit Special safety information for this Unit Special safety information for this Unit WARNING NING: : : : Danger from electrical current! Contact with live leads or Danger from electrical current! Contact with live leads or NING NING Danger from electrical current! Contact with live leads or...
  • Page 69 • CAUTION: CAUTION: CAUTION: CAUTION: The cooking process must be observed. A short cooking operation is to be observed continuously. • Never store objects on the cooking surface. • The appliance is not intended for operation with an external timer or external remote-control system.
  • Page 70: Transport And Packaging

    • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an au- thorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons avoid a hazard. NOTE: : : : NOTE NOTE...
  • Page 71 NOTE NOTE: : : : R R R R ecommendation! ecommendation! NOTE NOTE ecommendation! ecommendation! • When installing, ask another person to assist. • Wear protective gloves to avoid injuries at possi- ble sharp edges. • When carrying the appliance use the hollows at the housing sides.
  • Page 72: Startup / Operation

    Oven functional Oven functional Oven functional Oven functional- - - - buttons buttons buttons buttons / / / / switches switches switches switches • Before connecting, ensure that the power supply corresponds with the information on the rating la- bel (door frame) and the wiring diagram. •...
  • Page 73 *Symbols s s s oven heating elements *Symbol oven heating elements • KB2 KB2 Set the hours and minutes by turning the *Symbol *Symbol oven heating elements oven heating elements switch. Top outer heat element Confirm the setting. • Heating fan (Defrost) The clock runs when the second dot symbol flashes between hour and minute.
  • Page 74 Time display flashes • KB2 KB2 Set the hours and minutes. Temperature display flashes Start the oven operation. • • KB2 KB2 Select the oven temperature and cooking The system automatically calculates the cooking time by turning the switch. start time based on the previously set times: Cooking start time = cooking end time –...
  • Page 75 Oven lighting Oven lighting Oven lighting Oven lighting Confirm the setting. • The symbol shows the activation of the alarm The oven lighting automatically turns on as soon as function. the oven is in operation. Use the button to briefly display the remain- The oven lighting is switched off during the pyrolysis ing time of the alarm function.
  • Page 76 Telescopic- - - - runner set Telescopic runner set Telescopic Telescopic runner set runner set Symbol Symbol Symbol Symbol Description Description Description Description Small grill: Small grill: Suitable for a small amount of Small grill: Small grill: CAUTION CAUTION CAUTION CAUTION: : : : food, bacon, toast, meat, etc.
  • Page 77: Cleaning And Maintenance

    Baking Baking Energy saving Energy saving t t t t ips Baking Baking Energy saving Energy saving • For good baking results, preheating is recom- Information to reduce the environmental effect of Information to reduce the environmental effect of Information to reduce the environmental effect of Information to reduce the environmental effect of mended up to the desired temperature.
  • Page 78 CAUTION CAUTION: : : : • Then fold the bracket Then fold the brackets s s s down again, down again, otherwise the CAUTION CAUTION Then fold the bracket Then fold the bracket down again, down again, • Do not use a wire brush or other sharp, abrasive hinges can be damaged while closing the appli- items.
  • Page 79: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Before you contact an Before you contact an authorized specialist authorized specialist Before you contact an Before you contact an authorized specialist authorized specialist Problem Problem Problem Problem Possible cause / Action Possible cause / Action Possible cause / Action Possible cause / Action •...
  • Page 80: Disposal

    This appliance has been tested according to all rele- • If you would like to exchange defective compo- vant current CE guidelines, such as electromagnetic nents, please contact our customer service. compatibility and low voltage directives, and has • Motors must be expertly replaced by customer been constructed in accordance with the latest safety service in accordance with the repair instructions regulations.
  • Page 81: Eu Product Data Sheet

    Unit Unit Symbol Symbol Value Value Unit Unit Brand Brand Brand Brand Günter & Hauer EOM 975 PR Model Model identification Model Model identification identification identification Type of oven Built-in Mass of the appliance 34.5 Number of cavities Heat source per cavity (electricity or gas)
  • Page 82 Günter & Hauer Mühlenstrasse 8a, Berlin, 14167, Germany www.gunter-hauer.eu e-mail: info@gunter-hauer.de...

Table of Contents