Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K100M
IT - Istruzioni originali
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K100M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for tau K100M

  • Page 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K100M IT - Istruzioni originali...
  • Page 2 SCHEMA K100M SCHÉMA ESQUEMA DEL ESQUEMA CABLAGGIO WIRING CÂBLAGE CABLEADO DE LIGAÇÕES K100M DIAGRAM K100M K100M K100M Dip-switches SENS SENS RESET PHOTO OP/CL CLOSE LIMIT SWITCH RADIO OPEN LIMIT SWITCH STOP K100M OPEN/CLOSE RADIO CONTROLS...
  • Page 3 Antenna Photocells 1 2 3 4 5 Photocell - 24 V AC 0 V AC Common Photocell (N.C.) Stop Open/Close Flashing light VLED DC Flashing light 230 V AC max. 50W Phase Neutral...
  • Page 4 Solamente elettricisti qualificati e addestrati possono effettuare i collegamenti, le pro- grammazioni e la manutenzione di controllo. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina K100M, non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
  • Page 5 COLLAUDO A collegamento ultimato: • I Leds verdi devono essere accesi DL3-DL4-DL5-DL6 (corrispondono a ingressi Normalmente Chiusi). Si spegnono solo quando sono interessati i comandi ai quali sono associati. • Il Led rosso del comando di apertura DL2 deve essere spento (corrisponde ad un ingresso Normalmente Aperto) si accende solo quando è...
  • Page 6 Ingresso antenna per RX 433,92 MHz incorporata; 13= MASSA, 13 - 14 ANTENNA 14= SEGNALE; innesto rapido per connessione dispositivo per funzionamento APP (mod. T-WIFI / T-CONNECT). innesto rapido per connessione FINE CORSA (contatti Normalmen- FINE CORSA te Chiusi). Arancio= FineCorsaChiusura (CLS), rosso= FineCorsaA- pertura (OLS), grigio= Comune (COM);...
  • Page 7 Il rallentamento impostato vale sia per la fase di apertura che per la fase di chiusura. ATTENZIONE: per variare la durata del rallentamento è necessario ripetere la procedura. CARATTERISTICHE DELLA K100M LED - DL1 Il led, oltre ad indicare la programmazione dei radiocomandi, segnala eventuali errori con una...
  • Page 8 intervento del controllo amperometrico. Nel caso di intervento (durante la stessa manovra di apertura) da parte del controllo ampe- rometrico (rilevazione ostacolo), la centrale chiude per 20 cm ca. fermando l’automazione. Al successivo impulso di comando chiude completamente. ATTENZIONE: la logica del quadro di comando può interpretare un attrito meccanico come un eventuale ostacolo.
  • Page 9 Per abilitare la scrittura della memoria radio con TAUSOFT, tenere premuti i tasti RADIO+OP/ CL nel momento in cui si collega il cavo al connettore “SM” della K100M e mantenerli premuti fino al termine del lampeggio di DL1. Per informazioni riguardo la programmazione radio con TAUSOFT si rimanda al manuale dello stesso.
  • Page 10 MALFUNZIONAMENTI: POSSIBILI CAUSE E RIMEDI L’automazione non parte a_ Verificare con lo strumento (Multimetro) la presenza dell’alimentazione 230V AC; b_ Verificare che i contatti N.C. della scheda siano effettivamente normalmente chiusi (4 led verdi accesi) e che i led rossi dei comandi di apertura siano spenti; c_ Verificare che il led rosso DL1 sia acceso fisso;...
  • Page 11 Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando realizzato per il movimento automatico di: Cancelli scorrevoli per uso in ambiente: Generico completo di: Radioricevente Modello: K100M Tipo:K100M Numero di serie: vedi etichetta argentata Denominazione commerciale: Quadro di comando per motoriduttori T-ONE5E È...
  • Page 12 No information given in this manual can be considered as being of interest to end users. This manual is enclosed with control unit K100M and may therefore not be used for different products!
  • Page 13 TESTING Once the connection has been completed:  All the green LEDs must be ON DL3-DL4-DL5-DL6 (each of them corresponds to a Normally Closed input). They will turn OFF when the controls to which they are associated are oper- ated. ...
  • Page 14 13 - 14 AERIAL 433,92 MHz built-in RX aerial input; 13= EARTH, 14= SIGNAL; quick plug-in for device connection for APP operation (mod. T-WIFI / T- CONNECT) Quick coupling for LIMIT SWITCH connection (Normally Closed contacts). LIMIT SWITCH ORANGE= Closing Limit Switch (CLS), RED= Opening LimitSwitch (OLS), GREY= Common (COM);...
  • Page 15 SOFT-STOP settings apply both to opening and closing. ATTENTION: to modify the SOFT-STOP settings it is necessary to repeat the whole procedure. K100M FEATURES DL1 LED Other than indicating the programming of a transmitter is going on, DL1 LED advises error...
  • Page 16 8 flashes: No motor signal; Check wiring - Make sure the motor can rotate freely; Check the position of the SENS trimmer. Multiple errors are indicated by a 2” pause between error messages. Messages will be shown until a complete opening/closing cycle is performed. In the event of 3 consecutive activations (during the same closing manoeuvre) of the ampero- metric control (obstacle detection), the control unit opens completely on the next manoeuvre.
  • Page 17 6_ to exit the erasing mode, press and release RADIO button. MEMORY CAPACITY The code memory capacity* of the K100M can be expanded from 30 to 126, 254 or 1022 codes (transmitters) by replacing the memory cards as follows (plug them onto SM connector, see wir-...
  • Page 18 TROUBLESHOOTING GUIDE Operator does not run a- Check 230/115 V power supply with a voltmeter; b- Check that all 4 green LEDs (Normally Closed contacts, DL3, DL4, DL5 and DL6) are ON, and that DL2 LED (Normally Open contacts) is OFF. LED DL1 must be ON; Check that the red DL1 LED is ON;...
  • Page 19 Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of: Swing gate for use in a: General environment complete with: Radioreceiver Model: K100M Type:K100M Serial number: see silver label Commercial name: Control panel for T-ONE5E gearmotor...
  • Page 20 Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utili- sateur final. Ce manuel est joint à la logique de commande K100M, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de la carte avant d’y accéder.
  • Page 21 ESSAI Une fois que la connexion a été effectuée : • Les Leds vertes DL3-DL4-DL5-DL6 doivent toutes être allumées (elles correspondent cha- cune à une entrée Normalement Fermée). Elles ne s’éteignent que lorsque les commandes auxquelles elles sont associées sont actives. •...
  • Page 22 Sortie 24V AC 20W pour L’ALIMENTATION DES PHOTOCELLULES, PHOTOCELLULES 11 - 12 RÉCEPTEURS EXTERNES, etc. connecter max. 3 paires de photocel- 24V AC lules. 11 = 0V CA, 12 = 24V CA ; Entrée antenne pour RÉCEPTEUR intégré; 13= MASSE, 14= SI- 13 - 14 ANTENNE GNAL;...
  • Page 23 Le ralentissement défini est valable pour les phases d’ouverture et aussi de fermeture. ATTENTION: pour faire varier la durée du ralentissement, il est nécessaire de répéter la procédure. CARACTÉRISTIQUES DU K100M LED - DL1 La LED indique la programmation des radiocommandes et aussi signale les éventuelles erreurs par une série de clignotements prédéfinis:...
  • Page 24 7 clignotements: aucune procédure de mémorisation n’a été effectuée ; Effectuer la procédure de mémorisation. 8 clignotements: pas de signal moteur; Vérifier le câblage, vérifier que le moteur tourne librement. Vérifier la position du potentiomètre SENS L’indication d’erreurs multiples est effectuée avec une pause de 2 sec. entre un rapport et un autre.
  • Page 25 PROGRAMMATION RECULÉ PAR T-4RP / K-SLIM-RP / S-2RP / S-4RP (V 4.X) Avec la nouvelle version de logiciel V 4.X il est possibile d’effectuer l’apprentissage reculé de la dernière version des émetteurs T-4RP / K-SLIM-RP / S-2RP / S-4RP (V 4.X), c’est-à-dire sans appuyer sur les poussoires de programmation du récepteur.
  • Page 26 Pour activer l’écriture dans la mémoire de la radio avec TAUSOFT, maintenez les touches RADIO + OP/CL enfoncées lors de la connexion du câble au connecteur “SM” du K100M, et jusqu’à ce que DL1 cesse de clignoter. Pour plus d’informations sur la programmation radio avec TAUSOFT, reportez-vous au manuel de celui-ci.
  • Page 27 : Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu : Générique muni de : Récepteur Modèle : K100M Type :K100M Numéro de série : voir étiquette argentée Appellation commerciale : Logique de commande pour motoréducteur T-ONE5E est réalisé...
  • Page 28 Advertencia: Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser considerada in- teresante para el usuario final. Este manual acompaña a la central K100M; por lo tanto, ¡no debe utilizarse para otro tipo de producto! Advertencias importantes: Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
  • Page 29 PRUEBA DE CONTROL Cuando la conexión se haya terminado: • Los LEDs verdes DL3-DL4-DL5-DL6 tienen que estar todos encendidos (cada uno de ellos corresponde a una entrada Normalmente Cerrada). Se apagan sólo cuando están afectados los mandos a los que están asociados. •...
  • Page 30 salida 24 V AC 20 W para la ALIMENTACIÓN DE LOS RECEPTORES Y FOTOCÉLULAS 11 - 12 OTROS TRANSMISORES DE LAS FOTOCÉLULAS, RECEPTORES EXTERIO- 24V AC RES, etc.; conectar max. 3 pares de fotocélulas. 11 = 0 V AC, 12= 24 V ac; 13 - 14 ANTENA entrada antena incorporada para RX 433,92 MHz.
  • Page 31 El paro suave elegido es valido tanto para la apertura que para el cierre. ATENCIÓN: para variar la duración del paro suave es necesario volver a repetir la memorización. CARACTERÍSTICAS DEL CUADRO K100M LED - DL1 El LED DL1, además de avisar la programación de los emisores, señala eventuales errores con...
  • Page 32 El aviso de errores múltiples se efectúa con una pausa de dos segundos entre un aviso y el siguiente. El aviso permanece hasta efectuar una maniobra completa (apertura y cierre). En el caso de 3 detecciones de obstáculos seguidas durante la misma maniobra de cierre, el cuadro abre completamente la puerta.
  • Page 33 RADIO. CAPACIDAD MEMORIA Para los panels de mando K100M es posible expandir la memoria de los códigos* de 30 a 126, 254 o 1022 utilizando las tarjetas de memoria como se indica (insertándolas en el conector SM, ver diagrama de conexiones): códigos...
  • Page 34 FALLOS: POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES El accionador no funciona a_ Verificar con el instrumento (Multímetro) la presencia de alimentación 230 V AC; b_ Verificar que los contactos NC del cuadro sean efectivamente normalmente cerrados (4 LEDs verdes encendidos) y que los LEDs rojos de los mandos de apertura estén apa- gados;...
  • Page 35 Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de: Cancelas Correderas para uso en ambiente: Residencial / Comunidades equipado con: Radioreceptor Modelo: K100M Tipo:K100M Número de serie: véase etiqueta plateada Denominación comercial: Panel de mandos para motorreductor T-ONE5E Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (cancelas correderas) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Page 36 Nenhuma informação contida neste manual é de interesse para o utilizador final. Este manual acompanha o quadro de controlo K100M e não pode ser, portanto, para produtos diferentes!.
  • Page 37 TESTE Quando todas as ligações estiverem realizadas: • Todos os LED´s verdes DL3-DL4-DL5-DL6 devem estar iluminados (correspondendo cada um deles a uma entrada N.C. - Normalmente Fechada ). Sómente se apagam quando os comandos a que estão associados estão activos. •...
  • Page 38 FOTOCÉLULAS Entrada 24 Vac 10W FOTOCÉLULAS, RECEPTORES EXTERIORES, etç.; 11 + 12 24V AC ligar máximo 3 pares de fotocélulas. 11= O Vac, 12= 24 Vac; 13 + 14 ANTENA Entrada ligação ANTENA (433,92MHz) (TERRA = 13 , SINAL = 14); acoplamento rápido para conexão do dispositivo para operação APP (mod.
  • Page 39 A configuração dos parâmetros aplica-se tanto na abertura quanto no fechamento. ATENÇÃO: para modificar os parâmetros do paragem suave é preciso fazer de novo todo o procedimento. CARACTERÍSTICAS DO K100M LED - DL1 Além da programção de rádio comandos, o led DL 1 avisa das seguintes mensagens de erro: Luz fixa: Funcionamento correcto;...
  • Page 40 Múltiplos erros são indicados por uma pausa de 2” entre mensagens de erros. As mensagens estarão presentes até que se realize um ciclo completo de abertura / fecho. No caso do contro amperométrico ser activado 3 vezes numa linha de sequência de fecho, a unidade de controlo executará...
  • Page 41 Para habilitar a escrita da memória rádio com TAUSOFT, manter pressionadas as teclas RA- DIO+OP/CL no momento em que se liga o cabo ao conector “SM” da K100M e mantê-los premidos até ao final do lampejo de DL1. Para informações sobre a programação rádio com TAUSOFT, consultar o manual do mesmo.
  • Page 42 AVARIAS: CAUSAS POSSÍVEIS E SOLUÇÃO A automatização não funciona a_ Verifique com o multímetro a existência da alimentação de 230 Vac; b- Verifique todos os contactos N.C. (Normalmente Fechados) da placa estão efectiva- mente fechados ( 4 Led’d verdes ON /iluminados – DL 3, DL4, DL5 e DL6) e que os 2 led’s vermelhos de abertura estão apagados;...
  • Page 43 Declara sobre sua responsabilidade que o produto: Unidade de Controlo Electrónico Concebido para o movimento automático de: Cancelas Correderas Para utilização em meio: Residencial / Condomínio Completo com: Rádio receptor Modelo: K100M Tipo: K100M Número de série: Ver etiqueta prateada Denominação comercial: Quadro de controlo motorredutor T-ONE5E Foi produzido para incorporação de um ponto de acesso (cancelas correderas) ou para a montagem com...
  • Page 44 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com Foglietto illustrativo CARTA - Raccolta differenziata. Segui le indicazioni del tuo comune. (N.B.: togliere i punti metallici) Instruction leaflet PAPER - Waste separation.