Download Print this page

Thuasne Ligacast junior Instruction Leaflet

Stabilising ankle brace

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Ligacast
junior
®
Orthèse stabilisatrice de cheville
Stabilising ankle brace
Sprunggelenkorthese
Enkelbrace
Ortesi stabilizzatrice per caviglia
Órtesis estabilizadora de tobillo
Ortótese estabilizadora de calcanhar
Stabiliserende ankelstøtte
Nilkan tukiortoosi
Stabiliserande ankelledsortos
Σταθεροποιητική ορθωτική συσκευή
αστραγάλου
Stabilizační kotníková ortéza
Orteza skokowo-stopowa
Potītes stabilizējošā ortoze
Stabilizuojantis čiurnos ortezas
Hüppeliigest stabiliseeriv ortoos
Ortoza za stabilizacijo gležnja
Stabilizujúca členková ortéza
Stabilizáló boka ortézis
Стабилизираща ортеза за глезен
Orteză stabilizatoare pentru gleznă
Ортез голеностопный
стабилизирующий детский
稳固的脚踝护具

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ligacast junior and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Thuasne Ligacast junior

  • Page 1 Ligacast junior ® Orthèse stabilisatrice de cheville Stabilising ankle brace Sprunggelenkorthese Enkelbrace Ortesi stabilizzatrice per caviglia Órtesis estabilizadora de tobillo Ortótese estabilizadora de calcanhar Stabiliserende ankelstøtte Nilkan tukiortoosi Stabiliserande ankelledsortos Σταθεροποιητική ορθωτική συσκευή αστραγάλου Stabilizační kotníková ortéza Orteza skokowo-stopowa Potītes stabilizējošā ortoze Stabilizuojantis čiurnos ortezas Hüppeliigest stabiliseeriv ortoos Ortoza za stabilizacijo gležnja...
  • Page 2 Taille Size Height < 140 cm...
  • Page 3 ORTHÈSE STABILISATRICE DE CHEVILLE Propriétés: • Coques rigides en plastique. (1) • Inserts en mousse s'adaptant parfaitement à la morphologie. (2) • Réglage précis par auto-agrippant. (3) • Sangle calcanéenne réglable en hauteur. (4) Indications: • Entorses moyennes ou graves. •...
  • Page 4 STABILISING ANKLE BRACE Properties: • Rigid plastic shells. (1) • Foam pads perfectly contour to the ankle’s anatomy. (2) • Precise fit thanks to Velcro straps. (3) • Height-adjustable heel loop. (4) Indications: • Moderate or severe sprains. • Malleolar fractures (functional treatment in physical therapy phase). Contraindication: Do not apply the product in direct contact with broken skin.
  • Page 5 SPRUNGGELENKORTHESE Zweckbestimmung: Die Ligacast ® junior ist eine Sprunggelenksorthese mit seitlichen Schalen zur Stabilisierung des Sprunggelenkes. Die Orthese ist ausschließlich zur Versorgung am Fuß einzusetzen. Eigenschaften: • Stabilisierende Kunststoffschalen. (1) • Schaumstoffpolsterung, die sich perfekt an die Morphologie anpasst. (2) •...
  • Page 6 ENKELBRACE Eigenschappen: • Stijve plastic schalen. (1) • Schuimplastic inserts die zich perfect aan de morfologie aanpassen. (2) • Precieze afstelling met het klittenband. (3) • De riem voor het hielbeen kan in de hoogte worden afgesteld. (4) Indicaties: • Middelmatige of ernstige verstuikingen. •...
  • Page 7 ORTESI STABILIZZATRICE PER CAVIGLIA Caratteristiche: • Valve rigide in plastica. (1) • Inserti in schiuma che si adattano perfettamente alla morfologia. (2) • Regolazione precisa mediante velcro. (3) • Cinghia per calcagno regolabile in altezza. (4) Indicazioni: • Distorsioni medie o gravi (trattamento funzionale o post-chirurgico). •...
  • Page 8 ÓRTESIS ESTABILIZADORA DE TOBILLO Propiedades: • Protecciones rígidas de plástico. (1) • Almohadillas de espuma que se adaptan perfectamente a la morfología. (2) • Regulación precisa mediante autoadhesivo. (3) • Banda calcánea de altura regulable. (4) Indicaciones: • Esguinces medios o graves. •...
  • Page 9 ORTÓTESE ESTABILIZADORA DE CALCANHAR Propriedades: • Conchas rígidas em plástico. (1) • Almofadas em esponja que se adaptam perfeitamente à morfologia. (2) • Ajuste exacto por meio de auto-fixante. (3) • Fita calcaneana ajustável em altura. (4) Indicações: • Entorses médios ou graves. •...
  • Page 10 STABILISERENDE ANKELSTØTTE Egenskaber: • Fast plastskal. (1) • Skumindlæg, der perfekt tilpasser sig fodens form. (2) • Nøjagtig indstilling med velcrobånd. (3) • Hasebensremmen er justerbar i højden. (4) Indikationer: • Let og kraftig forstuvning (funktionel eller postoperativ behandling). • Ankelbrud (behandling i genoptræningsfasen). Kontraindikation: Anvend ikke produktet i direkte kontakt med huden, hvis den er skadet.
  • Page 11 NILKAN TUKIORTOOSI Ominaisuudet: • Jäykät muovikuoret. (1) • Vaahtomuovivahvikkeet, jotka mukailevat erinomaisesti jalan muotoa. (2) • Tarkka säätö tarrahihnalla. (3) • Kantapäähihna, jonka korkeutta voidaan säätää. (4) Käyttö: • Kohtalaiset tai vakavat nyrjähdykset. • Kehräsluun murtumat (kuntouttava hoito). Vasta-aiheet: Älä laita tuotetta suoraan kontaktiin vaurioituneen ihon kanssa. Haittavaikutukset: Ei havaittuja haittavaikutuksia asianmukaisessa käytössä.
  • Page 12 STABILISERANDE ANKELLEDSORTOS Egenskaper: • Styva plastskal. (1) • Skuminlägg för perfekt formanpassning. (2) • Noggrann justering via självfästande del. (3) • Hälbensrem reglerbar på höjden. (4) Indikationer: • Måttligt svåra eller svåra stukningar. • Fotknölsfrakturer (behandling i rehabiliteringsfasen). Kontraindikation: Placera inte produkten direkt på skadad hud. Biverkningar: Inga kända biverkningar i samband med en korrekt användning.
  • Page 13 ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΟΡΘΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΣΤΡΑΓΑΛΟΥ Ιδιότητες: • Πλαστικά άκαμπτα κελύφη. (1) • Επιθέματα αφρολέξ που εφαρμόζουν τέλεια στη μορφολογία. (2) • Προσαρμογή ακριβείας μέσω αυτοεφαρμοζόμενων λωρίδων. (3) • Πτερνικό λουρί ρυθμιζόμενου ύψους. (4) Ενδείξεις: • Μέτριες ή σοβαρές εξαρθρώσεις. • Σφυρικές θλάσεις (θεραπεία σε περίοδο παλινπρθωσης). Αντένδειξη: Μην...
  • Page 14 STABILIZAČNÍ KOTNÍKOVÁ ORTÉZA Vlastnosti: • Pevné plastové výztuhy. (1) • Pevné výztuhy se výborně přizpůsobí anatomii končetiny. (2) • Přesné nastavení díky suchým zipům. (3) • Nastavitelná výška patního pásku. (4) Indikace: • Střední nebo těžké vymknutí. • Fraktury kotníku (léčba ve fázi rehabilitace). Kontraindikace: Nepoužívejte výrobek v případě...
  • Page 15 ORTEZA SKOKOWO-STOPOWA Właściwości: • Sztywne płytki plastikowe. (1) • Wkładki piankowe znakomicie dopasowują się do morfologii pacjenta. (2) • Możliwość dokładnej regulacji paskami samoprzyczepnymi. (3) • Pasek na piętę z regulacją wysokości. (4) Wskazania: • Umiarkowane i poważne zwichnięcia. • Złamania nogi w kostce (terapia w okresie rehabilitacji). Przeciwwskazanie: Nie umieszczać...
  • Page 16 POTĪTES STABILIZĒJOŠĀ ORTOZE Izstrādājuma raksturojums: • Rigidie apvalki no plastmasas. (1) • Aizsarguieliktnis, kurš ļoti labi pielāgojas ķermenim. (2) • Precīza regulēšana ar pašfiksējošo lentu. (3) • Regulējams papēža cilpas augstums. (4) Indikācijas: • Vidēji smagi vai smagi izmežģījumi. • Potītes lūzums (ārstēšana rehabilitācijas fāzē).
  • Page 17 STABILIZUOJANTIS ČIURNOS ORTEZAS Savybės: • Stabilūs plastiko kiautai. (1) • Apsauginiai įdėklai puikiai prisitaikantys prie morfologijos. (2) • Tikslus reguliavimas kibiais dirželiais. (3) • Reguliuojamas kulno kilpos aukštis. (4) Indikacijos: • Vidutinio stiprumo ar stipriems patempimams. • Kulkšnies lūžiams (gydymas reabilitacijos fazėje). Kontraindikacijos: Nedėti produkto tiesiai ant sužeistos odos.
  • Page 18 HÜPPELIIGEST STABILISEERIV ORTOOS Omadused: • Jäigad plastikust toed. (1) • Pehmendused, mis sobituvad täiuslikult jalale. (2) • Täpne reguleerimine takjakinnisega. (3) • Kõrgusesse reguleeritav kandluurihm. (4) Näidustused: • Keskmised ja tõsised nikastused. • Pahkluumurrud (taastusravi ajal). Vastunäidistused: Mitte paigaldada ortoosi vahetult tursunud nahapinnale. Kõrvaltoimed: Õige kasutuse korral kõrvaltoimeid ei ole.
  • Page 19 ORTOZA ZA STABILIZACIJO GLEŽNJA Lastnosti: • Toge plastične školjke. (1) • Penasti vstavki, ki se popolnoma prilagodijo telesni zgradbi. (2) • Natančna nastavitev s samo-zapenjalnimi elementi. (3) • Pas za petno kost, nastavljiv po višini. (4) Indikacije: • Srednje hudi in hudi izvini. •...
  • Page 20 STABILIZUJÚCA ČLENKOVÁ ORTÉZA Charakteristika: • Pevné plastové dlahy. (1) • Penové podšívky sa dokonale prispôsobia anatómii. (2) • Presné nastavenie pomocou suchého zipsu. (3) • Výškovo nastaviteľný popruh pod pätou. (4) Indikácie: • Stredné alebo závažné vyvrtnutia. • Zlomeniny členka (liečba vo fáze rehabilitácie). Kontraindikácie: Nepoužívajte výrobok priamo na poškodenú...
  • Page 21 STABILIZÁLÓ BOKA ORTÉZIS Jellemzők: • Merev műanyag tokok. (1) • A test alakjához tökéletesen idomuló szivacsbetétek. (2) • Tépőzáras pántokkal pontosan szabályozható. (3) • Állítható magasságú sarokpánt. (4) Indikációk: • Kevésbé súlyos és súlyos rándulások. • Bokacsonttörés (funkcionális kezelés a fizikoterápiás fázisban). Kontraindikáció: A rögzítő...
  • Page 22 СТАБИЛИЗИРАЩА ОРТЕЗА ЗА ГЛЕЗЕН Свойства: • Твърди пластмасови кори. (1) • Дунапренени подложки, идеално пасващи на контура на глезена. (2) • Точно нагласяне, благодарение на велкро-лентите. (3) • Лента под петата за регулиране на височината. (4) Показания: • Умерени или тежки навяхвания. •...
  • Page 23 ORTEZĂ STABILIZATOARE PENTRU GLEZNĂ Proprietăţi: • Apărătoare rigidă din plastic. (1) • Inserţii din spumă care se adaptează perfect morfologiei piciorului 2) • Reglaj precis cu ajutorul scaiului. (3) • Chingă pentru calcaneu reglabilă pe înălţime. (4) Indicaţii: • Entorse medii sau grave. •...
  • Page 24 ОРТЕЗ ГОЛЕНОСТОПНЫЙ СТАБИЛИЗИРУЮЩИЙ ДЕТСКИЙ Основные характеристики: • Жесткий пластиковый каркас. (1) • Боковые пенные вкладыши идеально подстраиваются под анатомическую форму лодыжек. (2) • Регулируемые ремни позволяют быстро и надежно зафиксировать сустав. (3) • Регулируемая по высоте опора для пятки. (4) Показания...
  • Page 25 稳固的脚踝护具 特性: - 硬质塑料外壳。 (1) - 泡沫衬垫与脚踝的解剖形态完美贴合。 (2) - 可精确调整的魔术贴搭扣。 (3) - 可调节高度的脚跟搭扣。 (4) 适用症: - 中度或严重扭伤。 - 踝部骨折 (物理治疗阶段中的功能性治疗) 。 禁忌症: 请勿将本品与破损皮肤直接接触。 副作用: 正确使用时, 尚无已知副作用。 重要警告: 儿童穿戴和使用本产品时, 必须由成年人进行监督。 他们必须密切注意任何明显的不适, 且必须知道止血带效果的风险。 穿戴说明(见第2页的示意图)序号错误: 1. 穿 上袜子并坐下, 将脚放在地板上。 将脚伸进护踝中, 确保外壳对准脚踝中 心位置。 2. 将下方搭扣绕护踝一圈。 拉紧并牢牢固定。 3. 如...
  • Page 28 THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309 Levallois-Perret Cedex - France Commandes/Orders (St-Etienne) : Tél. 04 77 81 40 42 (France) Tel. +33 (0)4 77 81 40 01/02 (Export) Distrib. Thuasne Deutschland - Burgwedel Tel. +49 5139 988-205 - Fax +49 5139 988-177 Thuasne Benelux - Nijkerk Tel.