Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ROWER SPINNINGOWY – SPIN BIKE
– SPININGOVÝ TRENAŽÉR – SPINNING-BIKE
SW2501
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – MANUAL INSTRUCTION –
NÁVOD K OBSLUZE - BEDIENUNGSANLEITUNG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SW2501 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ONE FITNESS SW2501

  • Page 1 ROWER SPINNINGOWY – SPIN BIKE – SPININGOVÝ TRENAŽÉR – SPINNING-BIKE SW2501 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – MANUAL INSTRUCTION – NÁVOD K OBSLUZE - BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 1. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją i zachować ją na przyszłość. 2. Należy uwzględnić wszystkie ostrzeżenia i środki ostrożności łącznie z etapami montażu. Z maszyny można korzystać jedynie zgodnie z jej przeznaczeniem. 3. Mając na względzie własne bezpieczeństwo, produkt należy zmontować i użytkować zgodnie z niniejszą...
  • Page 3 SCHEMAT SZCZEGÓŁOWY...
  • Page 4 LISTA CZĘŚCI OPIS ROZMIAR ILOŚĆ Śruba M8x40 Podkładka Ø 8 Nakrętka Tylny stabilizator Śruba regulująca Rama główna Pedał prawy Przedni stabilizator Pokrętło Pedał lewy Pokrętło Duża płaska podkładka Słupek siodełka Podpórka siodełka Siodełko Uchwyt do telefonu Słupek Kierownica Śruba ST4.2 x 32 Podpórka konsoli Konsola Śruba...
  • Page 5 INSTRUKCJA MONTAŻU: Krok 1: Przymocuj przedni stabilizator (24) i tylny stabilizator do ramy głównej używając klucza, śruby (262), podkładki (257), nakrętki (263). Krok 2: Umieść słupek siodełka (40) w ramie głównej (255) i przymocuj używając pokrętła (58). Przymocuj siodełko (42) do podpórki siodełka (63), zabezpiecz dużą...
  • Page 6 Krok 4: Umieść słupek (29) w ramie głównej (255) i przymocuj używając pokrętła (58). Połącz kierownicę ze słupkiem za pomocą śruby (259), podkładki sprężynującej (258) oraz płaskiej podkładki (257). Poluzuj śrubę (266) w podpórce, a następnie przymocuj podpórkę na kierownicy. Umieść konsolę na podpórce.
  • Page 7 Rozgrzewka FAZA ROZGRZEWKI Faza ta ma za zadanie poprawić krążenie i usprawnić pracę mięśni, a także zmniejszyć ryzyko skurczu luz kontuzji. Zaleca się wykonanie kilku ćwiczeń rozciągających zgodnie z poniższymi ilustracjami. Każde ćwiczenie rozciągające powinno trwać około 30 sekund. Nie należy nadmiernie rozciągać ani przeciążać mięśni. W razie wystąpienia bólu należy natychmiast przerwać trening.
  • Page 8 SAFETY PRECAUTIONS 1. Read this manual carefully before first using and retain it for future reference. 2. Observe all warnings and preacutions including assembly steps. Use it only for intended purpose. 3. Assemble and use it only according to this manual to assure your safety. Inform all other users about safe usage.
  • Page 9 EXPLODED DRAWING:...
  • Page 10 Parts List: DESCRIPTION SIZE Carriage bolt M8x40 Washer Ø 8 Cap nut Rear foot tube Adjustable foot screw Main frame Right pedal Front foot tube Knob Left pedal Knob Big flat washer Cushion lifting pipe Cushion soleplate Cushion Mobile phone holder Lifting pipe Handlebar Bolt...
  • Page 11 ASSEMBLY INSTRUCTION: Step 1: Assembly the front foot tube (24) and rear foot tube to the main frame using open end wrench, bolt(262), washer(257), cap nut(263). Step 2: Insert cushion lifting pipe (40) into main frame(255) and fix it with the knob(58). Connect the seat (42) with seat soleplate(63), cover the big flat washer(269), use knob(268) with the seat lifting pipe(40).
  • Page 12 Step 4: Insert lifting pipe (29) into main frame (255) and fix it with the knob (58). Using bolt(259), spring washer(258),flat washer(257) to connect handlebar(32) and handle lifting pipe(29). Loose the bolt (266) into the watch tower and then tight the watch tower on the handlebar. Put the watch on th watch tower.
  • Page 13 Warm up WARM-UP PHASE This phase should help improving blood circulation and make your muscles working properly while reducing a cramp risk or injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretching exercise should be taken for approx. 30 seconds. Don’t overstretch and don’t jerk your muscles. If you feel pain, stop immediately.
  • Page 14 Bezpečnostní pokyny 1. Před prvním použitím je potřeba seznámit se přesně s návodem a uschovat si jej do budoucnosti. 2. Mějte na paměti všechna upozornění a bezpečnostní opatření včetně montážních kroků. Stroj lze používat pouze k určenému účelu. 3. S ohledem na vlastní bezpečnost by měl být výrobek sestaven a používán v souladu s tímto návodem. Všichni ostatní...
  • Page 15 SCHÉMA:...
  • Page 16 Seznam dílů: Č. Název Rozměr / velikost Vratový šroub M8x40 Podložka Ø 8 Ozdobná matice Zadní stabilizátor Vyrovnávací šroub Hlavní rám Pravý pedál Přední stabilizátor Šroub Levý pedál Šroub Velká, plochá podložka Sedlová tyč Posuv sedla Sedlo Držák mobilního zařízení Tyč...
  • Page 17 POSTUP MONTÁŽE: KROK 1: Přední (24) a zadní stabilizátor spojte s hlavním rámem (255) vždy pomocí 2 šroubů (262), podložek (257) a matic (263). KROK 2: Do hlavního rámu (255) vložte sedlovou tyč (40) a zajistěte ergonomickým šroubem s pružinou (58). Do kolejnice sedlové tyče (40) vložte pojezd sedla (63) a zajistěte jej pomocí...
  • Page 18 Krok 4: Tyč řídítek (29) vložte do hlavního rámu (255) a zajistěte ji ergonomickým šroubem s pružinou (58). Řídítka (32) připevněte k tyči řídítek (29) pomocí sady 4 šroubů, podložek a matic (259, 258, 257). Držák počítače (265) připevněte k řídítkům (32) pomocí šroubu (266). Počítač (264) nasaďte na držák (265).
  • Page 19 Rozcvička FÁZE ROZCVIČKY Tato fáze má za úkol zlepšit krevní oběh a zlepšit práci svalů a také snížit riziko křeče nebo zranění. Doporučujeme provádět několik protahovacích cviků v souladu s ilustracemi níže. Každá rozcvička by měla trvat kolem 30 sekund. Svaly nesmíte příliš roztahovat a přetěžovat.
  • Page 20 SICHERHEITSANMERKUNGEN 1. Vor dem ersten Gebrauch sollte die unten stehende Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen und für die Zukunft aufbewahrt werden. 2. Es sollten alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen sowie die einzelnen Montageschritte berücksichtigt werden. Nutzen Sie das Gerät nur gemäß seinem Verwendungszweck. 3.
  • Page 21 DETAILLIERTE ZEICHNUNG:...
  • Page 22 Liste der Teile: BEZEICHNUNG GRÖßE Stk. Schraube M8x40 Unterlegscheibe Ø 8 Mutter hinterer Standfuß einstellbarer Fuß Hauptrahmen Pedal, rechts vorderer Standfuß Drehknopf Pedal, links Befestigungshebel große und flache Unterlegscheibe Sattelstützrohr Stütze des Sattels Sattel Halterung für ein mobiles Gerät Lenkerstützrohr Lenker Schraube ST4.2 x 32...
  • Page 23 MONTAGEANLEITUNG: Schritt 1: Befestigen Sie den vorderen (24) und den hinteren Standfuß am Hauptrahmen mittels des Schraubenschlüssels, der Schrauben (262), Unterlegscheiben (257) und Muttern (263). Schritt 2: Führen Sie das Sattelstützrohr (40) in den Hauptrahmen (255) ein und fixieren Sie es mittels des Drehknopfs (58).
  • Page 24 Aufwärmübungen AUFWÄRMEN Diese Etappe dient der Verbesserung Ihrer Durchblutung und der Muskelleistung sowie der Verringerung des Risikos einer Kontraktion oder der Verletzungen. Es wird Ihnen empfohlen, die auf der Abbildung dargestellten Aufwärmübungen zu machen. Jede Übung soll circa 30 Sekunden lang gemacht werden. Sie sollten die Muskeln nicht überdehnen oder überfordern. Wenn Sie Schmerzen haben, unterbrechen Sie das Training sofort.
  • Page 25 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Page 26 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Page 27 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Page 28 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.