Page 1
DO3420 Handleiding Microgolfoven Mode d’emploi Four à micro-ondes Gebrauchsanleitung Mikrowelle Instruction booklet Microwave oven Manual de instrucciones Microondas Istruzioni per l’uso Forno a microonde Návod k použití Mikrovlnná trouba Návod na použitie Mikrovlnná rúra www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
Page 3
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
Page 4
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
Page 5
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Page 6
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Page 7
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is, nl.
Page 8
• Gebruik alleen keukenmateriaal geschikt voor gebruik in de microgolfoven. • Maak de microgolfoven regelmatig schoon, alle voedselresten moeten verwijderd worden. • Wanneer je voedsel opwarmt in een plastieken of papieren container, moet je de microgolfoven in het oog houden. De container zou kunnen ontbranden.
Page 9
• Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen om het glas van de deur schoon te maken, dit kan het glas beschadigen en leiden tot het barsten van het glas. • De deur van het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. •...
Page 10
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN Alle beelden en omschrijvingen in deze handleiding zijn louter indicatief en kunnen enigszins afwijken van het werkelijke toestel. ONDERDELEN 1. Veiligheidsslot 2. Kijkvenster 3. Glazen draaiplateau 4. Draaiplateauring 5. Draaiplateau-aandrijving 6. Bediening 7. Beschermingsplaatje microgolfgeleider - verwijder dit nooit! VOOR HET EERSTE GEBRUIK •...
Page 11
• Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio en tv, aangezien de oven storing zou kunnen veroorzaken. • De microgolfoven moet op een droge plaats geïnstalleerd worden, weg van warmte en vocht, zoals gasbranders of watertanks. •...
Page 12
• Plastic: alleen plastic geschikt voor de microgolfoven. Volg de instructies van de fabrikant. Op het plastic moet steeds vermeld staan “microwave safe”. Sommige plastic containers worden zacht, als het voedsel binnenin warm wordt. Kookzakjes en dichte verpakkingen moeten doorprikt worden, zodat de stoom kan ontsnappen. •...
Page 13
MICROGOLF "MICRO POWER" Er zijn 5 verschillende vermogensinstellingen voor de microgolfoven. • Druk op de microgolfknop "Micro power" om de gewenste vermogensinstelling te kiezen. Op het display verschijnt “100P“, dit wil zeggen: gebruik de microgolf met een vermogen van 100%. Druk meermaals op de knop om het vermogen aan te passen. Display Output Toepassing...
Page 14
• Draai aan de draaiknop om het gewicht in te stellen. • Druk op start "Instant/Start" om de gewenste instelling in werking te laten gaan. MENU GEWICHT A.1 Popcorn 0,1 kg A.2 Opwarmen 0,2 - 1,0 kg A.3 Drank 1 - 3 mokken A.4 Pizza 1 - 2 stukken A.5 Aardappelen - in blokjes gesneden...
Page 15
KINDERBEVEILIGING De kinderbeveiliging blokkeert de knoppen voor veiligheid. • Druk enkele seconden op de stopknop "Pause/Cancel" om het paneel te blokkeren. Je hoort een signaal. • Op het display kan je “LOC” zien. • Druk enkele seconden op de stopknop "Pause/Cancel" om het paneel te deblokkeren. Je hoort een signaal.
Page 16
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OPLOSSINGEN De microgolfoven veroorzaakt storing op radio • Wanneer de microgolfoven in werking is, of tv. kunnen er lichte storingen op TV of radio waarneembaar zijn. Probeer het toestel zo ver als mogelijk uit de buurt te plaatsen van de TV, radio of antenne.
Page 17
RICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Page 18
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
Page 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Page 20
I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
Page 21
• L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN • N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
Page 22
• N’utilisez pas le four pour stocker des objets. Ne gardez pas de pain, de gateaux, etc. dans le four. • Enlevez l’attache et les poignées en métal de l’emballage avant de les placer dans le four. • N’installez le four que selon les instructions d’installation. •...
Page 23
important de ne pas casser la fermeture de sécurité et de ne pas la bricoler. • Ne placez pas d’objet entre la porte et le four. Evitez que des saletés ou du produit de nettoyage ne s’accumulent entre la porte et le four. MISE EN GARDE: quand la porte ou la fermeture est endommagée, vous ne pouvez pas utiliser le four jusqu’à...
Page 24
PARTIES 1. Fermeture de sécurité 2. Fenêtre de vision 3. Plateau tournant en verre 4. Anneau du plateau tournant 5. Propulsion du plateau tournant 6. Panneau de contrôle 7. Plaque de protection du guide d’ondes du micro-ondes à ne jamais retirer ! AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION •...
Page 25
• Le micro-ondes doit être installé dans un endroit sec, à l’abri de la chaleur et de l’humidité, comme des brûleurs de gaz ou réservoirs d’eau. • L’obstruction de l’entrée d’air et de la sortie d’air peut provoquer des dommages à l’appareil. Ne placez pas le four à...
Page 26
• Plastique : Uniquement le plastique approprié pour le micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant. Le plastique doit toujours indiquer “microwave safe”. Certains récipients en plastique deviennent mous quand les aliments placés à l’intérieur chauffent. Les sachets de cuisson et les emballages fermés doivent être perforés, afin que la vapeur puisse s’évaporer.
Page 27
FONCTION MICRO - ONDES « MICRO POWER » Il y a 5 réglages de puissance différents. • Appuyez sur le bouton du micro-ondes « Micro power » pour sélectionner le réglage de puissance souhaité. Sur l’affichage apparaît « 100P », ce qui signifie : utiliser le micro-ondes avec une puissance de 100 %.
Page 28
PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUES « AUTO COOKING » L’appareil possède de 8 programmes de cuisson automatiques différents. • Appuyez sur le bouton du programme de cuisson automatique « Auto Cooking ». • Appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner un programme. Ensuite, sur l’écran apparaîtra «...
Page 29
• Appuyez sur le bouton de la fonction micro-ondes « Micro power » pour sélectionner le réglage de puissance souhaité. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton pour adapter la puissance jusqu’à ce que l’affichage indique 80P. • Tournez ensuite la molette jusqu’à ce que l’affichage indique 5 minutes. •...
Page 30
• Essuyez ensuite l’intérieur avec un chiffon doux et sec. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. N’utilisez jamais de détergents abrasifs ou agressifs. PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS Le four provoque des interférences dans le •...
Page 31
DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
Page 32
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
Page 33
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Page 34
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
Page 35
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
Page 36
um eine Wartung oder Reparatur auszuführen, wobei eine Abdeckung entfernt wird, die vor Mikrowellenenergie schützt. • Nur Küchenzubehör verwenden, das für den Mikrowellenofen geeignet ist. • Den Ofen regelmäßig reinigen, alle Essensreste müssen entfernt werden. • Beim Aufwärmen von Lebensmitteln in einem Plastik- oder Papierbehälter ist der Ofen zu beaufsichtigen, da die Möglichkeit besteht, dass der Behälter in Brand gerät.
Page 37
verwenden, um das Glas der Tür zu reinigen, dies könnte das Glas beschädigen und Sprünge im Glas verursachen. • Die Tür des Geräts kann während des Gebrauchs warm werden. • Der Mikrowellenherd ist zum Erhitzen von Nahrungsmitteln und Getränken gedacht. Das Trocknen von Nahrung oder Kleidung und das Aufwärmen von Wärmekissen, Pantoffeln, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem erzeugt Risiken von Verletzungen, Entzündung oder Feuer.
Page 38
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF Alle Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung dienen lediglich Informationszwecken und können vom tatsächlichen Gerät abweichen. TEILE 1. Sicherheitsschloss 2. Fenster 3. Glasdrehteller 4. Drehtellerring 5. Antrieb Drehteller 6. Bedienfeld 7. Spritzschutz für den Hohlleiter - niemals entfernen! VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME •...
Page 39
• Die Mikrowelle darf nicht in einen Schrank eingebaut werden. • Stellen Sie Ihren Mikrowellenherd nicht in der Nähe von Radios oder TV-Geräten auf, da die Mikrowelle hier Störungen verursachen kann. • Die Mikrowelle muss an einem trockenen Ort aufgestellt werden, fern von Wärme- und Feuchtigkeitsquellen, wie Gasbrennern oder Wassertanks.
Page 40
• Kochbeutel für den Ofen: gemäß den Anweisungen des Herstellers. Den Beutel nicht mit einem Metallverschluss schließen. Löcher in den Beutel stechen, sodass der Dampf ausströmen kann. • Plastik: nur mikrowellenbeständiges Plastik gemäß den Anweisungen des Herstellers. Auf dem Plastik muss immer “microwave safe” angegeben stehen. Manche Plastikbehälter werden weich, wenn die Nahrungsmittel darin warm werden.
Page 41
• Drehen Sie am Drehschalter, um die Stunden zwischen 0-23 einzustellen. Drücken Sie nochmals die Taste „Defrost/Clock“, um die Stunden zu bestätigen und die Minuten einzustellen. • Drehen Sie am Drehschalter, um die Minuten zwischen 0-59 einzustellen. Drücken Sie die Taste „Defrost/Clock“, um die Einstellungen zu bestätigen.
Page 42
• Nach einiger Zeit hören Sie einen Signalton. Dieser gibt an, dass das Lebensmittel umgedreht werden muss, um ein gutes Ergebnis zu erhalten. AUTOMATISCHES KOCHPROGRAMM „AUTO COOKING“ Das Gerät ist mit 8 verschiedenen, automatischen Kochprogrammen ausgestattet. • Drücken Sie die Taste für das automatische Garprogramm „Auto Cooking“. •...
Page 43
Im folgenden Beispiel wird das Gerät zunächst 5 Minuten bei 80 % Leistung und dann 7 Minuten lang bei 20 % Leistung betrieben. • Drücken Sie die Mikrowelle-Taste „Micro power“, um die gewünschte Leistungseinstellung zu wählen. Drücken Sie die Taste wiederholt, um die Leistung einzustellen bis auf dem Display 80P angezeigt wird.
Page 44
• Stellen Sie ihn in die Mitte des Drehtellers und lassen Sie die Mikrowelle 10 Minuten lang bei 100 % Leistung laufen. • Wischen Sie anschließend die Innenseite mit einem weichen, trockenen Tuch sauber. Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Page 45
RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Page 46
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
Page 47
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Page 48
separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
Page 49
• Use this appliance only for its intended uses as described in this manual. • Never leave the appliance unattended while it is functioning. • Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries.
Page 50
• Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven. • Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. • Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
Page 51
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. • If the appliance is not maintained properly, the appliance could be damaged, which may affect the lifespan of the apparatus and may lead to a dangerous situation.
Page 52
PARTS 1. Safety interlock system 2. Observation window 3. Glass turntable 4. Turntable ring assembly 5. Turntable shaft 6. Control panel 7. Protection cover wave guide - never remove this cover! BEFORE THE FIRST USE • Remove all packaging material and accessories. •...
Page 53
• Blocking the air intake and exhaust opening can lead to damage. Do not place the oven above a stove or other heat producing device. This may damage the machine and void your warranty. The accessible part of your machine may become warm during use. TURNTABLE INSTALLATION •...
Page 54
Materials to be avoided in the microwave oven • Aluminium tray: may cause arcing. Transfer food into a microwave-safe dish. • Food carton with metal handle: may cause arcing. Transfer food into a microwave-safe dish. • Metal or metal-trimmed utensils: metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Page 55
Display Output Application M.H. (Med. High) 80P 560W Normal cooking: rice, fish, chicken, meat H (High) 100P 100% 700W Quick cooking: heating up, boiling water, vegetables,... • Turn the knob to set the desired cooking time. The maximum amount of time that can be set is 60 minutes.
Page 56
MENU WEIGHT A.5 Potatoes - cut into cubes 0,45 - 0,65 kg A.6 Vegetables 0,1 - 0,5 kg A.7 Meat 0,1 - 0,5 kg A.8 Fish 0,1 - 0,5 kg For best results, food to be heated should be at room temperature (20-25°C). DELAYED START You can programme the microwave to start after a delay if you do not want it to start immediately.
Page 57
NOTES • If the door is opened while the appliance is operating, it will not continue automatically once the door is closed. To do so, press the start button "Instant/Start". • After setting a mode, press the start button "Instant/Start" within 1 minute. If you do not do this, the settings will be lost and the clock will be displayed.
Page 58
PROBLEMS SOLUTIONS The revolving glass plate makes noise • The floor of the oven and the ring on which the when the oven is in use. revolving glass plate sits may be dirty. Clean the oven according to the instructions. SPECIFICATIONS Model DO3420...
Page 59
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
Page 60
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Page 61
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
Page 62
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para los fines previstos, es decir, para calentar alimentos y bebidas.
Page 63
• Limpie el horno con regularidad y elimine todos los restos de comida. • Cuando caliente alimentos en un recipiente de plástico o papel debe vigilar el horno. El recipiente puede incendiarse. • Si se produce humo en el horno, retire inmediatamente el enchufe del horno y mantenga la puerta cerrada para extinguir posibles llamas.
Page 64
esponjas, paños húmedos y similares puede un provocar riesgo de lesiones, ignición o incendio. I PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN A MICROONDAS • No use nunca el horno con la puerta abierta, esto puede provocar una exposición dañina a las microondas. Es importante no romper el cierre de seguridad.
Page 65
PIEZAS 1. Ranura de seguridad 2. Mirilla 3. Plato giratorio de vidrio 4. Aro del plato giratorio 5. Propulsión del plato giratorio 6. Panel de control 7. Placa de protección de la guía del microondas ¡No la retire nunca! ANTES DEL PRIMER USO •...
Page 66
• El bloqueo de la entrada y la salida de aire puede causar daños al horno. No coloque el horno sobre una estufa o un aparato que produzca calor. Esto puede dañar la unidad y anulará la garantía. La parte accesible del aparato puede calentarse durante el uso. INSTALACIÓN DEL PLATO •...
Page 67
• Envases de plástico: solo plástico que se pueda utilizar en microondas. Puede utilizarse para cubrir los alimentos, para que la comida no se seque. El plástico no debe estar en contacto con la comida. • Termómetro: sólo termómetros aptos para microondas. Materiales que no se pueden utilizar en el microondas: •...
Page 68
MICROONDAS "MICRO POWER" Hay 5 niveles de potencia para microondas. • Pulse el botón de microondas "Micro power" para seleccionar el ajuste de potencia deseado. En la pantalla aparece “100P“; esto quiere decir: use el microondas con una potencia del 100%. Vuelva a pulsar el botón para ajustar la potencia.
Page 69
• Gire en botón giratorio para configurar el peso. • Pulse el botón de inicio "Instant/Start" para poner en marcha la configuración elegida. PESO MENÚ A.1 Palomitas de maíz 0,1 kg A.2 Calentar 0,2 - 1,0 kg A.3 Bebida 1 - 3 tazas A.4 Pizza 1 - 2 trozos A.5 Patatas - cortadas en dados...
Page 70
PROTECCIÓN INFANTIL La protección infantil bloquea los botones. • Pulse el botón de parada "Pause/Cancel" durante unos segundos para bloquear el panel. Oirá una señal. • En la pantalla puede ver “LOC”. • Pulse el botón de parada "Pause/Cancel" durante unos segundos para desbloquear el panel. Oirá...
Page 71
PROBLEMAS SOLUCIONES El horno arranca sin tener comida • Apague el horno inmediatamente. El horno nunca dentro, y por lo tanto funciona vacío. debe funcionar sin comida. Esto es muy peligroso. El horno no arranca. • Vea si el enchufe está bien insertado en la toma de corriente.
Page 72
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
Page 73
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
Page 74
I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
Page 75
• Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
Page 76
• Utilizzare solamente utensili da cucina adatti all’uso nel forno a microonde. • Pulire regolarmente il forno e rimuovere eventuali depositi di alimenti. • Controllare il forno durante il riscaldamento di cibi in contenitori di carta o plastica. Il contenitore potrebbe prendere fuoco. •...
Page 77
• Lo sportello dell’apparecchio potrebbe surriscaldarsi durante il normale utilizzo. • Il microonde è destinato al riscaldamento di cibi e bevande. L’asciugatura di alimenti o indumenti e il riscaldamento di scaldavivande, pantofole, spugne, panni umidi e simili possono comportare il rischio di lesioni, innesco di fiamme o incendio. I PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALLE MICROONDE •...
Page 78
COMPONENTI 1. Apertura di osservazione 2. Chiusura di sicurezza 3. Piatto girevole in vetro 4. Anello del piatto girevole 5. Azionamento del piatto girevole 6. Pannello di controllo 7. Placchetta di protezione dalle microonde Non toglierla mai! PRIMA DELL’USO • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. •...
Page 79
Non sistemare il forno su un fornello o su altri apparecchi che producono calore. Ciò potrebbe danneggiare il forno e far decadere la garanzia. La superficie accessibile dell’elettrodomestico può surriscaldarsi notevolmente durante l’uso. MONTAGGIO DEL PIATTO GIREVOLE • Posizionare l’anello del piatto girevole al centro del forno a microonde.
Page 80
• Pellicola in plastica: solo quella adatta al microonde. Può essere utilizzata per coprire il cibo e per mantenerne l’umidità. Evitare che la pellicola entri a contatto con il cibo. • Termometro: solo se adatto al microonde. Materiali non utilizzabili nel forno a microonde: •...
Page 81
MICROONDE "MICRO POWER" Il microonde ha 5 diverse impostazioni di potenza. • Premere il pulsante microonde "Micro power" per scegliere l’impostazione di potenza desiderata. Sul display compare “100P”, che significa: utilizzo del microonde con una potenza del 100%. Per regolare la potenza, premere più volte il pulsante. Display Uscita L (Low) 20P...
Page 82
• Premere ripetutamente per selezionare un programma. Sul display compaiono “A.1” in sequenza fino a “A.8”. • Ruotare la manopola per impostare il peso. • Premere il tasto start "Instant/Start" per far partire l’impostazione selezionata. MENU GEWICHT A.1 Popcorn 0,1 kg A.2 Riscaldare 0,2 - 1,0 kg A.3 Bevande...
Page 83
• Girare la manopola fino a quando il display non indica 7 minuti. • Premere il pulsante di avvio "Instant/Start" per attivare le impostazioni selezionate. Tra le due impostazioni si udirà un segnale acustico. PROTEZIONE BAMBINI La protezione bambini blocca i pulsanti per garantire la sicurezza dei bambini. •...
Page 84
PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMI SOLUZIONI Il forno a microonde causa • Quando il forno a microonde è in funzione, è possibile interferenze con la radio o la TV. che si verifichino lievi interferenze con TV o radio. Cercare di posizionare l'apparecchio il più lontano possibile da TV, radio o antenne.
Page 85
LINEE GUIDA Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
Page 86
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Page 87
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Page 88
• Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
Page 89
I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
Page 90
• POZOR: Jakékoli úpravy a údržba přístroje smí být prováděny jen proškolenou a odpovědnou osobou/servisem. Zejména při odejmutí vnitřní krytky vzniká riziko vystavení mikrovlnám a proto jej nikdy nesundavejte sami / neodborně. • Používejte pouze takové nádobí, které je vhodné pro použití v mikrovlnných troubách.
Page 91
• Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy musí být promíchán, nebo protřásán a jeho teplota kontrolována před konzumací, aby se zabránilo popálení. Jídlo zbytečně nepřevařujte. • Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný var, s čímž je nutno počítat při držení nádoby. •...
Page 92
• Nesprávné používání přístroje a uzemnění přístroje může způsobit úraz elektrickým proudem. Nezapínejte přístroj dokud není správně nainstalován a uzemněn. • Tento přístroj musí být uzemněný.Přístroj je vybaven kabelem se zemnícím drátem a elektrickou zástrčkou s uzemněním. Zástrčka musí být správně zapojena do zásuvky, která je správně nainstalována a také...
Page 93
INSTALACE • Zvolte si místo, kam chcete troubu umístit. Takové místo by mělo poskytovat dostatek prostoru pro proudění vzduchu kolem trouby a pro odvod tepla. • Trouba by měla být umístěna alespoň 85 cm nad zemí. • Ujistěte se, že levá i pravá strana spotřebiče je alespoň...
Page 94
Materiály vhodné pro mikrovlnný ohřev • Nádobí: jen vhodné pro mikrovlnné trouby. Nepoužívejte naprasklé nádobí. • Skleněné nádoby: vždy sundejte víko. Používejte pouze k ohřátí potraviny, dokud není teplá. Nehřejte ji příliš dlouho, ne každé sklo je odolné proti vyšším teplotám a může prasknout. •...
Page 95
NASTAVENÍ HODIN "DEFROST/CLOCK" Pro nastavení aktuálního času postupujte dle níže vypsaného návodu: • Stiskněte tlačítko „Rozmrazování/Hodiny“ a podržte jej několik sekund, abyste nastavili čas. Aktuální čas lze nastavit v rozmezí „0:00“ až „23:59“. • Otočným ovladačem nastavte první hodnotu hodin (0-23). Volbu potvrďte stisknutím tlačítka nastavení...
Page 96
• Chvíli po spuštění rozmrazování se ozve zvukový signál, který upozorňuje na správný čas k otočení/přemístění surovin.Při rozmrazování je vždy dobré suroviny otáčet, aby z jedné strany nedošlo k přehřátí. PŘEDNASTAVENÉ AUTOMATICKÉ PROGRAMY "AUTO COOKING" Přístroj je vybaven několika automatickými programy. •...
Page 97
V níže uvedeném příkladu bude spotřebič nejprve fungovat 5 minut na 80% výkonu a poté 7 minut na 20% výkonu. • Stiskem tlačítka mikrovln "Micro power"vyberte výkon ohřevu. Můžete vybírat opětovným stiskem. Na displeji bude svítit 80P – 80%. • Otočným ovladačem dále nastavte čas na 5 minut. •...
Page 98
Nikdy nepoužívejte drsná čistidla. PROBLÉMY A ŘEŠENÍ PROBLÉMY ŘEŠENÍ Mikrovlnná trouba ruší rádio a televizi. • Když je mikrovlnná trouba v provozu, může docházet k mírnému rušení TV nebo rádia. Pokuste se umístit zařízení co nejdále od televizoru, rádia nebo antény. Trouba se spustila naprázdno.
Page 99
MĚRNICE Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Page 100
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Page 101
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Page 102
• Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
Page 103
I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
Page 104
Najmä pri odobratí vnútornej krytky vzniká riziko vystavenia mikrovlnám a preto ho nikdy nedávajte sami/neodborne. • Používajte len také nádoby, ktoré je vhodné pre použitie v mikrovlnných rúrach. • Rúra by sa mala vždy riadne vyčistiť od zvyškov potravín. • Pokiaľ ohrievate jedlo v plastových, alebo papierových obaloch, dávajte na rúru po celú...
Page 105
• Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy musí byť premiešaný, alebo protřásán a jeho teplota kontrolovaná pred konzumáciou, aby sa zabránilo popálenia. • Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť oneskorený var, s čím je nutné počítať pri držaní nádoby. • Tento prístroj by nemal byť zabudovaný do skrine. Okolo prístroja musí...
Page 106
• Nesprávne používanie prístroja a uzemnenie prístroje môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Nezapínajte prístroj kým nie je správne nainštalovaný a uzemnený. • Tento prístroj musí byť uzemnený. Prístroj je vybavený káblom s uzemňovacím drôtom a elektrickou zástrčkou s uzemnením. Zástrčka musí byť správne zapojená do zásuvky, ktorá je nainštalovaná...
Page 107
PRED PRVÝM POUŽITÍM • Odstráňte z rúry všetky obalové materiály a skontrolujte rúru a príslušenstvo, či je všetko v poriadku a nepoškodené. • Nezabudnite odstrániť ochrannú fóliu na tele prístroja. • Skontrolujte najmä sklo dvierok a dvierka. Akokoľve poškodenú rúru nepoužívajte. INŠTALÁCIA •...
Page 108
AKÉ RIAD MOŽNO POUŽIVAŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE? V zozname nižšie, môžete nájsť materiály, ktoré môžu a ktoré nemôžu byť použité vnútri mikrovlnnej rúry. Ak ste na pochybách, alebo nemôžete nájsť materiál v zozname, môžete urobiť test popísaný nižšie: • Nalejte do nádoby vhodnej pre ohrev v mikrovlnnej rúry asi 250 ml studenej vody a dajte hriať spolu s testovaným riadom.
Page 109
POUŽITIE OVLÁDACÍ PANEL 1. "Micro power": tlačidlo pre nastavenie výkonu mikrovlnnej rúry 2. Otočný gombík: pre nastavenie času / hmotnosti 3. "Defrost/Clock": nastavenie rozmrazovania / hodín 4. "Pause/Cancel": pausa / zrušiť 5. "Express": expresné tlačidlo pre rýchle použitie 6. "Auto Cooking": automatické programy varenia 7.
Page 110
• Instant: Stlačením tlačidla "Instant/Start" sa spustí ohrev na výkon 100% a po dobu 60 sekúnd, každý ďalší stisk navýši dobu ohrevu o ďalších 10 sekúnd alebo otáčaním ovládača nastavte čas. • Express: Stlačte tlačidlo „Express“. Na displeji sa zobrazí „0:30“. Opakovaným stlačením tlačidla nastavte čas na „1:00“...
Page 111
• Stlačením tlačidlo na ohrev mikrovlnami "Micro power" možno vyberať stupeň výkonu. Ak svieti na displeji “100P”, znamená to, že je nastavený ohrev mikrovĺn na maximum - 100%. Stlačte tlačidlo a si vyberiete požadovaný stupeň výkonu • Otočením ovládača nastavte dobu varenia. •...
Page 112
OSVETLENIE Prístroj je vybavený LED osvetlením. Tento typ osvetlenia má menšiu spotrebu a dlhšiu životnosť. Takéto osvetlenie by nemalo potrebovať žiadnu údržbu. V prípade, že osvetlenie aj napriek tomu prestane fungovať, kontaktuje odborný servis. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Vždy sa uistite, že ste najskôr prístroj odpojili od elektrického prúdu. •...
Page 113
ŠPECIFIKÁCIE Model DO3420 Elektrické napätie 230 V~ 50 Hz Nominálny príkon mikrovlnnej rúry 1150 W Nominálny výkon mikrovlnnej rúry 700 W Objem rúry 20 l Maximálne priemer taniere 24,5 cm Vonkajšie rozmery prístroja 45,1 x 34,7 x 25,8 cm SMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné...
Page 116
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.
Need help?
Do you have a question about the DOMO DO3420 and is the answer not in the manual?
Questions and answers