Page 1
MULTI Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d’instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d’istruzioni ....... (Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......(Tradução do original em espanhol) Handleiding (Vertaling) ......
Page 3
DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Règlement 547/2012 concernant les pompes à eau. Norme EN 16480. Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los - Directive 2011/65/UE(Limitation de l’utilisation productos de este manual cumplen con las des substances dangereuses) : Norme EN siguientes directivas comunitarias...
Page 4
(Zie serienummer op het kenplaatje en afb. 4) 50581 (Veja o número de série na placa de identificação e fig.4) Banyoles, 07 de Junio 2016 Pere Tubert (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain...
Page 5
Las curvas de rendimiento y sus características de personas o cosas. eficiencia pueden consultarse en los catálogos ATENCIÓN La no advertencia de esta técnicos y en www.espa.com. prescripción comporta riesgo de daños a la bomba El funcionamiento de esta bomba hidráulica con o a la instalación.
Page 6
La información sobre los criterios de referencia de un sistema de separación múltiple con la eficiencia puede consultarse en: abertura de contactos 3 mm. http://global.espa.com/doc-descarrega-1/fingerprints.pdf La protección del sistema se basará en un interruptor diferencial (Δfn = 30 mA). 2. MANIPULACIÓN El cable de alimentación debe corresponder, al...
Page 7
La Relación de Servicios Técnicos Oficiales se en- DESCRIPCIÓN cuentra en www.espa.com. Referencia articulo Llegado el momento de desechar la bomba, esta Voltaje + frecuencia + ficha articulo no contiene ningún material tóxico ni contaminante.
Page 8
The performance curves and efficiency charac- of damage to persons and/or teristics can be checked on the technical cata- things. logues and on www.espa.com. WARNING Warns that failure to observe The operation of this hydraulic pump with variable the pre cautions involves the...
Page 9
The connection and its dimensioning must be per- the following link: formed by a qualified installer according to the needs of the facility and following the regulations in http://global.espa.com/doc-descarrega-1/fingerprints.pdf force in each country. Pump models 25: Single-phase motors have 2. HANDLING thermal protection.
Page 10
DESCRIPTION Official Technical Services list Item reference www.espa.com. Voltage + frequency + item specifications When the pump is eventually disposed of, please Flow note that it contains no toxic or polluting material. Pressure All main components are material identified to allow Nominal voltage, no.
Page 11
à eau les plus efficaces est MEI ≥ 0,70. Avertit que la non observation AVERTISSEMENT Les courbes de rendement et leurs caractéristiques de la prescription comporte un performance sont consultables risque de dommage à la catalogues techniques et sur www.espa.com. pompe et/ou à l‟installation...
Page 12
Des renseignements sur les critères de référence le respect des réglementations en vigueur dans concernant le rendement sont disponibles sur : chaque pays. http://global.espa.com/doc-descarrega-1/fingerprints.pdf Pompes modèles 25: les moteurs mono- phasés ont une protection thermique. 2. MANIPULATION reste modèles...
Page 13
DESCRIPTION Officiel. Référence article La relation des services techniques officiels est en Voltage + fréquence + fiche article www.espa.com. Débit Si arrive le moment de mettre au rebut la pompe, Pression elle n‟a pas aucun matériel toxique ou contaminant. Tension nominale, nº phases, symbole courant alternatif et fréquence Les principales composantes sont correctement Indice de l'efficacité...
Page 14
Wirkungsgrad ist MEI ≥ 0,70. Macht darauf aufmerksam, daβ die VORSICHT Leistungskurven jeweiligen Nichtbeachtung der Vorschriften das Wirkungsgrade sind in den technischen Katalogen Risikos eines Schadens an Pumpe und/oder Anlage nach sich zieht und unter www.espa.com einsehbar. kann.
Page 15
Anschluss und Auslegung müssen durch einen Betrieb der Pumpe an das System anpasst. autorisierten Installateur gemäß den Anforderungen Weitere Informationen über die Referenzkriterien jeweiligen Installation hinsichtlich der Effizienz sind hier einsehbar: landesspezifischen gültigen Vorschriften erfolgen. http://global.espa.com/doc-descarrega-1/fingerprints.pdf Pumpenmodelle Einphasen-Motoren haben Wärmeschutz. 2. HANDHABUNG Rest Pumpenmodelle Pumpen...
Page 16
Raum lagern. Achtung: Bei Störungen unseren Vertrags- Kundendienst zu Rate ziehen. Eigen-mächtige Eingriffe führen zum Erlöschen der Garantie. BESCHREIBUNG Die Technische Dienstleistungen Verzeichnis ist im Artikelnummer www.espa.com Spannung + Frequenz + Technische Daten zum Artikel Durchflussleistung Wenn Pumpe schließlich entsorgt...
Page 17
Le curve di rendimento e le loro caratteristiche di comporta un rischio di danno efficienza possono essere consultate nei cataloghi alla pompa o al l‟impianto. tecnici e sulla pagina web www.espa.com. Il funzionamento di questa pompa idraulica, con punti di lavoro variabili, può risultare più efficiente...
Page 18
(Δfn = 30 mA). dell'efficienza possono essere consultate in: Il cavo d‟alimentazione deve corrispondere ad http://global.espa.com/doc-descarrega-1/fingerprints.pdf almeno al tipo H05 RN-F (secondo 60245 IEC 57) e 2. MANIPOLAZIONE avendo terminali. Il collegamento e relativo dimensionamento devono...
Page 19
è Tensione nominale, nº fasi, simbolo corrente alterna e frequenza Indice di efficienza elettrica (pompa trifase) www.espa.com. Condensatore (pompa monofase) Quando sarà il momento di mettere fuori servizio la Marcatura CE + anno di fabbricazione pompa, si ricordi che non contiene prodotti tossici Grado di protezione contro l'umidità...
Page 20
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 5) Atenção às limitações de emprego. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade maiores de 8 anos, bem como por pessoas com A tensão de placa de classificação deve ser igual à...
Page 21
3.4. Ligaçâo eléctrica características de eficiência podem ser consultadas A instalaçâo eléctrica deverâ dispor de um nos catálogos técnicos e em www.espa.com. sistema de separaçâo múltipla com abertura O funcionamento desta bomba de água em de contactos de pelo menos 3 mm.
Page 22
Tensão + frequência + ficha artigo A lista de serviços técnicos autorizados está na Caudal www.espa.com. Pressão No final do tempo de vida útil da bomba, esta nâo Tensão nominal, nº fases, símbolo corrente alterna e frequência contém nenhum material tôxico nem contaminante.
Page 23
De werking van deze hydraulische pomp bij 1. ALGEMEEN variabele werkpunten kan efficiënter en zuiniger zijn wanneer die werking bijvoorbeeld gestuurd wordt...
Page 24
Informatie over de efficiëntie van benchmarks is 30 mA). beschikbaar op: De netstroomkabel moet minstens van het type H05 http://global.espa.com/doc-descarrega-1/fingerprints.pdf RN-F (conform 60245 IEC 57) zijn en van kabelschoenen zijn voorzien. 2. HANTERING De aansluiting en de dimensionering moeten door...
Page 25
LET OP: in geval van storing mag alleen een erkende technische dienst bewerkingen aan de pomp uitvoeren. De lijst Erkende Technische Diensten vindt u op www.espa.com. BESCHRIJVING De pomp bevat geen giftige of verontreinigende Product referentie materialen waar u rekening mee moet houden Voltage + frequentie + product fiche wanneer u deze ten slotte wilt afdanken.
Page 26
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) Инструкции по технике безопасности и предупреждению поражения людей и повреждения предметов Рис. 5) A Обратите внимание на ограничения I Это устройство может быть использовано со применения. взрослыми детьми в возрасте от 8 лет а...
Page 27
2.1. Трубопроводы 5. Плита , показывающий характеристики Диаметры труб должны соответствовать присоединительным размерам входного и выходного отверстий электронасоса. В случаях, где высота всасывания больше 5 метров, или протяженность горизонтального участка 10 и более метров, диаметр всасывающей трубы необходимо установить больше диаметра...
Page 28
6. СПИСОК Возможных неисправностей и способы их устранения 1) двигатель не включается 2) двигатель работает, но нет давления 3) двигатель перегрелся 4) Насос не дает паспортной производительности 5) Двигатель включается и останавливается автоматически 6) Вал вращается с трудом НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНИЕ 1 2 3 4 5 6 Насос...
Page 29
安装说明 伤害预防和安全提示(见图5) A 警告!注意使用限制。 该装置可由在监护情况下或接受过充分安全使用 设备训练并理解其危险性的8岁以上儿童、身体及 B 铭牌电压必须与电源电压相同。 感官精神能力不足或者缺乏经验和知识的人使用 C 连接泵与电源的全极性开关触头间至少要有3mm 儿童不应该被允许与所述设备玩耍。 的间隙。. 儿童不应该在未经监护情况下执行普通的清洁和 维护任务。 D 安装一个高灵敏度的差动开关(0.03A)作为对抗 致命电击的额外保护。 E 将泵与地面连接。 F 按照铭牌上标明的性能限制范围使用该泵。 J 注意有害液体和环境。 初次使用需灌注水种于泵体内。 注意!谨防意外泄漏。 不要将泵暴露在恶劣天气中。 检查电机通风。 L 注意!避免结冰。 维护泵前切断电源。 1. 概述 目录 请注意以下说明,以达到泵的最佳性能及无故障安 安全注意事项 ............29 装。 1. 概述 ..............
Page 37
图3 / 3 Fig.3 / Abb.3 / Afb.3 / Pиc.3 / 图4 / Fig. 4 / Abb. 4 / Afb.4 / Рис. 4 / Número de serie Serial number Numéro de série Seriennummer Numero di serie SS= Semana AA= Año 1234= Número único, desde 0001 a 9999 Número de série Week...
Need help?
Do you have a question about the MULTI55 3N and is the answer not in the manual?
Questions and answers