Espa DRAINCOR Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DRAINCOR:

Advertisement

Quick Links

DRAINEX
DRAINCOR
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisung
Manuale d'istruzioni
Manual de instruções

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Espa DRAINCOR

  • Page 1 DRAINEX DRAINCOR Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Gebrauchsanweisung Manuale d’istruzioni Manual de instruções...
  • Page 2: Instalación

    1). Nunca debe sostenerse la bomba por el cable eléctrico. En el modelo DRAINCOR, es necesario que al volver a montar se utilize una galga de 0.3 mm para alinear la turbina con la base de 2.2 - Montaje de las tuberías de impulsión...
  • Page 3: General Considerations

    1). optimum effect. Ensure that there is sufficient space for the float to On the DRAINCOR, a 0.3 mm gauge must be used when refitting operate freely. to align the turbine with the suction base (Fig. 2). For correct The pump must never be supported by the electric cable.
  • Page 4: Mise En Marche

    1). La pompe devra être totalement immergée afin d’assurer un refroidisse- Pour le modèle DRAINCOR, au remontage, il faut utiliser la jauge ment optimal. Pour que le flotteur fonctionne librement, la placer dans de 0.3 mm pour aligner la turbine avec la base d’aspiration un espace suffisant.
  • Page 5: Allgemeine Hinweise

    (wie in Fig. 1 dargestellt). Um eine optimale Kühlung der Pumpe zu gewährleisten, muß diese voll Beim Modell DRAINCOR muß beim erneuten Zusammenbau unterhalb des Wasserspiegels zu liegen kommen. Für einen unbehinderten zum Ausrichten der Turbine in bezug auf die Saugbasis eine Betrieb des Schwimmers muß...
  • Page 6: Dati Generali

    (vedere fig. 1). raffreddamento necessario. Fare in modo che vi sia abbastanza spazio Nel modello DRAINCOR, durante il rimontaggio è necessario perché il galleggiante possa funzionare senza difficoltà. servirsi di uno spessimetro da 0,3 mm per allineare la turbina alla Non tenere mai la pompa prendendola dal cavo elettrico.
  • Page 7 1). refrigeração. Procurar que exista suficiente espaço para que o flutuador No modelo DRAINCOR é necessário que, ao voltar a montar, se possa funcionar livremente. utilize uma bitola de 0,3 mm para alinhar a turbina com a base de Nunca deve segurar-se a bomba pelo fio eléctrico.
  • Page 8 " " " " Iv=30mA, Drainex - Vortex 200) 300). - 35° . , . . 7. P 8. X...
  • Page 9 1 2 3 4 RCCB (30 mA)
  • Page 10 1. Cable 1. Kabel 1. Cavo 1. Cable 1. Câble 1. Cabo 2. Carcasa del motor 2. Motorgehäuse 2. Carcassa del motore 2. Motor casing 2. Carcasse de moteur 2. Carcasa motor 3. Condensador 3. Kondensator 3. Condensatore 3. Capacitor 3.
  • Page 11 DRAINEX 301 — ” 33’5 DRAINEX 302M DRAINEX 302 — ” 33’5 DRAINCOR 180M DRAINCOR 180 — ” DRAINCOR 200 — — — ” V/Hz esp.: Ver placa datos bomba / See pump nameplate / Voir plaque signalétique / Siehe Pumpentypenschild / Vedere targhetta / Ver chapa de caracteristicas da bomba Temperatura líquido / Liquid Temperature / Température du liquide / Umgebungstemperatur / Temperatura del liquido / Temperatura do liquido:...
  • Page 12 G 2" DRAINEX 200 / DRAINCOR " M 16 DRAINEX 300...
  • Page 13 Fig. 1 Рис. 1 DRAINEX DRAINCOR Fig. 2 (DRAINCOR) Рис. 2 0.3 mm ±0.1...
  • Page 14 POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1) La bomba no arranca. 1 2 3 4 SOLUCIONES CAUSAS 2) La bomba funciona pero Falta de corriente en la base Sustituir fusibles o activar el interruptor diferencial no sale agua. Protector térmico activado Rearmar el protector térmico, comprobar que el voltaje sea correcto 3) La bomba se para Interruptor de nivel desconectado...
  • Page 15 MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE 1) Pumpe läuft nich an. URSACHEN ABHILFE 2) Pumpe läuft, aber ohne Kein Strom Sicherungen und sonstige Schutzeinrichtungen überprüfen Förderleistung. Thermoschutzrelais hat angesprochen Thermoschutzrelais zurückstellen oder ein erneutes Abkühlen abwarten 3) Pumpe unterbricht Unterbrechung durch Niveaugeber Abwarten bis genügend Wässer vorhanden ist automatisch.
  • Page 16 BOMBA SUMERGIBLE koming van schade aan de pomp zelf en aan andere voor- werpen. Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la bomba y personas. DRÄNKBAR PUMP GB SUBMERSIBLE PUMP Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av Safety instructions and damage prevention of pump and sak-och personskador.
  • Page 17 Como protección suplementaria de las sacudidas adviseren wij u een bijzonder gevoelige eléctricas letales, instale un interruptor diferencial aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen. de elevada sensibilidad (30 mA). Såsom extra skydd mot elstötar bör en differentialströmbrytare med hög GB Install a high sensitivity differential switch as känslighet (30 mA) installeras.
  • Page 18 No transportar la bomba por el cable eléctrico. NL De pomp mag niet aan de stroomkabel gehesen worden. GB Do not transport the pump by its electric cord. Pumpen får ej lyftas i elkablarna. Achtung, nicht am Kabel ziehen, nicht am Kabel Pumpen må...
  • Page 19 ESPA 2025, S.L. C/ Mieres, s/n - 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN PRODUCTOS: PRODUKTER: GB PRODUCTS: PRODUKTER: DRAINCOR PRODUKTE: PRODUKTER: PRODUITS: TUOTTEET: DRAINEX PRODOTTI: ΠΡΟÏΟΝΤΑ: PRODUTOS: PRODUKTY PRODUKTEN: Presión acústica dB (A) No aplicable Funcionamiento sumergida en pozos Acoustic radiation pressure dB (A)
  • Page 20 12-2010/05 Cod. 23000225...

This manual is also suitable for:

Drainex

Table of Contents