Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

VIGTIGT!
Gearet skal smøres
med
MULTIFAK EP-0
for hver 30. time
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK
Betjeningsvejledning
GB
Instruction manual
DE
Bedienungsanleitung
IT
Manuale di istruzioni
KR33M - KR43M
IMPORTANT !
The gearbox must be
lubricated
with MULTIFAK EP-0
for every 30-hour
WICHTIG!
Das Getriebe muss
alle 30 Stunden mit
MULTIFAK EP-0
geschmiert werden
IMPORTANTE !
La Trasmissione deve
essere lubrificata ogni
30 ore di lavoro con
MULTIFAK EP-0
Version 25.1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KR33M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Texas A/S KR33M

  • Page 1 30 ore di lavoro con MULTIFAK EP-0 with MULTIFAK EP-0 MULTIFAK EP-0 MULTIFAK EP-0 geschmiert werden for every 30-hour for hver 30. time Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 25.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 Zubehör Accessori Tilbehør som kan tilkøbes din KR33M / KR43M. Accessories which can be acquired for KR33M / KR43M. Zubehör welsch kann erworben werden für KR33M / KR43M. Accessori che possono essere acquistati per KR33M / KR43M. Forlængerrør, 70 cm...
  • Page 3 Illustrationer / illustrations / Abbildungen / Illustrazioni Illustrationer Illustrations Abbildungen Illustrazioni Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 4 Fig. 4 Fig. 5 Primer Start ( I ) / Stop ( O ) Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 5 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 6 Specifikationer KR33M Automatisk centrifugal Gear Rør diameter 26 mm kobling Håndtag P-håndtag Tørvægt 5,5 kg Slagvolumen 33 cc Effekt 1.0 kW Blyfri oktan 98/100 Start Rekyl Brændstof blandet med 2-takts olie (2,5%) Tankkapacitet 0,9 (L) Rotationshastighed 3000 min Buskrydder Græstrimmer Grensav Hækkeklipper...
  • Page 7 Specifiche Tecniche KR33M Automatico Cambio Diametro dell’Asta 26 mm Frizione a centrifuga Maniglia P-handle Peso Netto 5,5 kg Cilindrata 33 cc Potenza 1.0 kW Benzina senza piombo E5 miscelata con olio Avviamento A strappo Carburate per motore a 2 tempi (2.5%)
  • Page 8 Total net weight Total net weight Total net weight Total net weight incl. engine unit incl. engine unit incl. engine unit incl. engine unit 7.2 kg 7.3 kg 7.0 kg 7.6 kg Technische Daten KR43M Automatische Getriebe Rohrdurchmesser 26 mm Fliehkraftkupplung Bügel P-Griff...
  • Page 9 Advarselssymboler / Warning symbols / Warnzeichen / Pittogrammi di Sicurezza Advarselssymboler Warning symbols Warnzeichen Pittogrammi di Sicurezza Warnung! Wenn man Advarsel! Maskinen Warning! This product unvorsichtig ist oder die Attenzione! Se non kan ved skødesløs og can be dangerous Maschine falsch benutzt, maneggiato forkert brug være et and, in some cases,...
  • Page 10 DK – Indholdsfortegnelse (Original manual) Benyt ikke denne maskine, hvis du er træt, dårlig eller under indflydelse af alkohol eller medicin. Tilbehør ..............2 Arbejd ikke i dårlig belysning. Illustrationer ............3 Hold et godt fodfæste og balance. Ræk ikke Specifikationer ............
  • Page 11  Det anbefales at smøre kæden for hver 30-45 Anvend kun klingen til ukrudt, græs og min, se mere under afsnittet ”smøring af lignende. savkæde”.  Tilbageslag er en reaktion, der kan forekomme, når den roterende klinge kommer i Hækkeklipper kontakt med noget, den ikke kan skære over.
  • Page 12 Udskiftning af snøre Sådan startes en varm motor 1. Indstil choker til køreposition, se fig. 7B 2. Træk i startersnoren indtil motoren går i gang. Fig. 5 1. Tryk ind i hver side på selve snørehuset (tryk Sådan stoppes motoren til og hold inde).
  • Page 13 2. Hæld det olieblandede brændstof i tanken, Smøring af hækkeklipper-del undgå spild. 3. Skru øjeblikkeligt benzindækslet på og stram til Gearkassen er smurt fra fabrikken, men for hver med hånden. 30-timers drift skal fedt genopfyldes. Suppler 4. Tør spildt brændstof op. gearet med fedt, af typen EP-1 (varenr.
  • Page 14  Montering/anvendelse af uoriginale reservedele  Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert tilfælde af et autoriseret serviceværksted. Din købskvittering er gældende som garantibevis, hvorfor den altid bør gemmes.
  • Page 15 Gb - Table of Contents (Original manual) Use eye and ear protection. Use long pants, strong shoes and gloves. Keep all spectators, children, and pets at a Accessories ............2 distance of at least 10 meters. Illustrations ............. 3 Always wear tight fitted clothes, while using the Specifications ............
  • Page 16 Assembly Brush cutter and Grass trimmer  When the engine is stopped the rotating blade must be held in grass or bush until it holds still. Mount the handle as shown in Fig 2A. Ensure that  the machine is in balance and bolts are tighten. Always hold the machine with both hands.
  • Page 17 Changing from brush cutter to trimmer Start / Stop. Dismounting the blade See Fig 4A How to start a cold engine 1. Fit the Allen key (2) in the hole of the gear (3) 1. Place the brush cutter on a flat stabile surface. to lock the gear in place.
  • Page 18 Mixing instructions: Spark plug Fig. 9  We recommend semisynthetic 2-stroke oil in a This machine is equipped with a spark with an 2.5% mixture. That means mixing 0.1 l of 2- electrode distance of 0,6 mm. For optimal stroke oil with 4 l of unleaded gasoline. performance it should be replaced once a year.
  • Page 19 Standard warranty terms and conditions The warranty period is 2 years for private end users in EU countries. Products sold for commercial use, only have a warranty period of 1 year. The warranty covers material and/or fabrication faults. Restrictions and requirements Normal wear and replacement of wearing parts are NOT covered by the warranty.
  • Page 20 DE - Inhaltsverzeichniss (Original) Alle Anwesenden, besonders Kinder und Haustiere, sollten einen Abstand von mindestens 10 Metern einhalten. Zubehör ..............2 Tragen Sie während des Maschinenbetriebs Abbildungen ............3 stets eng anliegende Kleidung. Technische Daten ..........6 Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie Warnzeichen ............
  • Page 21  Zusammenbau Für eine gleichmäßige Heckenhöhe sollten Sie eine Richtschnur entlang der Hecke spannen. Montieren Sie den Griff wie in Abb. 2 A gezeigt.  Achten Sie darauf, dass die Maschine Die Seiten der Hecke werden mit ausbalanciert ist und die Schrauben angezogen bogenförmigen Bewegungen von unten nach sind.
  • Page 22 Umrüsten von Rasentrimmer auf 3. Befestigen Sie 3–4 Meter neuen Faden Dickichtmesser (2,4 mm) und legen Sie ihn doppelt. 4. Bringen Sie die Schleife in der Mitte der Spule an und wickeln Sie die Nylonfäden in den Abnehmen des Trimmerkopfs (siehe Abb. 4 B) Nuten um die Spule, ohne den Faden zu 1.
  • Page 23 Stoppen des Motors Kraftstoff im Freien, entfernt von Funken oder 1. Lassen Sie den Gashebel los. Flammen. 2. Stellen Sie den Schalter auf die Position ( O ), Wählen Sie eine geeignete Stelle, stellen Sie siehe Abb. 6 A. den Motor ab und lassen Sie ihn vor dem Nachtanken 2 Minuten lang abkühlen.
  • Page 24 Lagerung Die Gewährleistung deckt Material- und/oder Herstellungsfehler ab. 1. Entfernen Sie sämtlichen Kraftstoff aus dem Tank. Einschränkungen und Anforderungen 2. Reinigen Sie den Kopf und lagern Sie die Normaler Verschleiß und Austausch von Maschine an einer frostfreien Stelle außerhalb Verschleißteilen fallen NICHT unter die der Reichweite von Kindern.
  • Page 25 IT - Indice Tenere la testa del trimmer, la lama, il potatore, la siepe e altre superfici calde lontano dal corpo. Accessori ............... 2 Tenere la testa del trimmer / la lama sotto Illustrazioni ............. 3 la vita. Specifiche Tecniche ..........7 Non toccare mai la zona vicino al Specifiche Tecniche ..........
  • Page 26  catena vedi fig. 11. Fare attenzione che la catena Spegnere sempre il motore prima di sia rivolta nella direzione giusta (vedi freccia)! tentare di rimuovere eventuali oggetti che Per allentare/serrare la catena utilizzare la vite di potrebbero essersi incastrati sulla lama. regolazione come mostrato nella figura 12.
  • Page 27  Passaggio da decespugliatore a tagliabordi Arbusti e cespugli possono essere facilmente danneggiati dal taglio del decespugliatore. Smontaggio della lama Vedi fig. 4A  1. Inserire la chiave a brugola (2) nel foro Vedere la Fig. 8 per la corretta direzione di dell'ingranaggio (3) per bloccarne la taglio sia per la testina del tagliabordi che rotazione.
  • Page 28 2. Lavare il filtro dell'aria in una miscela di Istruzioni per la miscelazione: acqua tiepida e sapone. Lasciarlo Fig. 9 asciugare. Versarci un po' di olio a due  tempi e strizzare l'olio in eccesso. Si consiglia olio per motori 2 tempi semi Sostituire se il filtro è...
  • Page 29 Termini e condizioni di garanzia standard La garanzia NON copre i danni/guasti causati  Mancanza di servizio e manutenzione Il periodo di garanzia è di 2 anni per gli utenti  privati nei paesi dell'UE. Cambiamenti strutturali  I prodotti venduti per uso commerciale e Esposizione a condizioni esterne insolite professionale hanno un periodo di garanzia di 1 ...
  • Page 30 Fejlfinding PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Motor vil ikke starte 1. Ingen gnist. Undersøg tændrøret. Aftag tændrøret, sæt tændrørshætten på tændrøret, og læg tændrøret på metalcylinderen. Træk i startsnoren, og se om der kommer gnister fra tændrørets spids. Hvis der ikke er gnister, gentages dette med et nyt tændrør.
  • Page 31 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The engine does not start. 1. No spark. Check the spark plug. Take off the spark plug, place the spark plug cap on the spark plug and place the spark plug on the metal cylinder. Pull she starter and check if there are sparks on the top of the spark plug.
  • Page 32 Risoluzione dei Problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore non parte. 1. No scintilla. Controllare la candela di accensione. Rimuovere la candela e posizionarla nella pipetta della candela. Tirare la corda a strappo e controllare se ci sono scintilla sulla pipetta. Se non ci sono scintille sostituire la candela e ripetere la procedura.
  • Page 33 Fehlerbehebung FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor startet nicht. 1. Kein Funke. Überprüfen Sie die Zündkerze. Nehmen Sie die Zündkerze heraus, stecken Sie den Zündkerzenstecker auf die Zündkerze und legen Sie die Zündkerze auf den Metallzylinder. Ziehen Sie am Starterseil und überprüfen Sie den oberen Teil der Zündkerze auf Funkenbildung.
  • Page 34 • Si certifica che quanto segue Buskrydder Benzin • Brushcutter gasoline • Benzin-Freischneider • Decespugliatore a benzina KR33M - KR43M Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications • In Form und Ausführung der Maschinen-Richtlinie entspreche •...

This manual is also suitable for:

Kr43m