Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

WICHTIG !
DENKEN SIE VOR DEM START AN DAS
BEFÜLLEN MIT MOTORÖL SAE-30!
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK Betjeningsvejledning
GB User manual
DE Benutzerhandbuch
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale d'Istruzioni
PRO TRIM 600TR
VIGTIGT!
HUSK AT PÅFYLDE
MOTOROLIE SAE-30
FØR START!
IMPORTANT !
PENSEZ À AJOUTER DE L'HUILE
MOTEUR SAE-30 AVANT LE
DÉMARRAGE !
IMPORTANT!
REMEMBER TO FILL WITH
ENGINE OIL SAE-30
BEFORE START!
RIEMPIRE CON OLIO MOTORE SAE-30
PRIMA DELLA PRIMA ACCENSIONE!
IMPORTANTE!
Version 21.1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Texas A/S PRO TRIM 600TR

  • Page 1 RIEMPIRE CON OLIO MOTORE SAE-30 BEFÜLLEN MIT MOTORÖL SAE-30! MOTEUR SAE-30 AVANT LE PRIMA DELLA PRIMA ACCENSIONE! DÉMARRAGE ! Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 21.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 Advarselssymboler / Warning symbols / Warn Symbole / Symboles d'avertissement / Pittogrammi di Pericolo Advarselssymboler PIKTOGRAMMER Læs venligst denne brugsanvisning Det er påkrævet at bære øreværn og støvler grundigt, især de sikkerhedsmæssige med skridsikre såler og stålkappe. Undgå at advarsler markeret med symbolet bære løstsiddende tøj.
  • Page 3 Warn symbole PIKTOGRAMME Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung Ohrenschutz und stiefel mit rutschfester sorgfältig durch, besonders die Sohle und Stahlkappe sind erforderlich. Sicherheitshinweise mit dem Symbol Vermeiden Sie lose Kleidung. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig Lösen Sie die Hebel, stellen Sie den Motor durch.
  • Page 4 Pittogrammi di Pericolo PITTOGRAMMI PITTOGRAMMI Leggere attentamente il manuale E’ obbligatorio l’utilizzo di cuffie anti-rumore d’istruzioni prestando attenzione alle e scarpe da lavoro. Evitare indumenti larghi istruzioni di sicurezza e i relativi che potrebbero impigliarsi. pittogrammi. Quando il macchinario viene lasciato Leggere attentamente il presente mauale e incustodito devono sempre essere disinseriti prendere famigliarità...
  • Page 5 Illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Illustrations / Illustrazioni Illustrationer Illustrations Abbildungen Illustrations Illustrazioni...
  • Page 7 ON/OFF...
  • Page 9 DK - Indholdsfortegnelse - "Original brugsanvisning" Undlad at påfylde brændstof indenfor, eller mens motoren kører. Spildt benzin er yderst brandfarlig, påfyld aldrig, mens Advarselssymboler ............... 2   motoren stadig er varm. Illustrationer ................5   Sikkerhedsforskrifter ............. 9   Aftør spildt benzin før start af motoren. Den kan Identifikation af dele ............
  • Page 10 Trimmer snøren skal have en længde på max 52 cm og skal Undlad at ryge under påfyldning. altid monteres i sæt. Der skal monteres en snøre på hver Påfyld aldrig inde i en bygning, eller hvor benzindampe side af trimmer hovedet. kan komme i kontakt med en antændingskilde.
  • Page 11 Maskinen arbejdsbyrde skal matches trimmerens kapacitet. Fejlfinding Dette sikres ved at trimmerhovedet altid holder samme omdrejninger. Undgå at trimmerhovedet går ned i Motor vil ikke starte omdrejninger. Nedgang i omdrejninger kan være tegn på Kontroller tændrøret. overbelastning. Kontroller der er frisk brændstof på tanken. Se separat motorvejledning for yderligere Højdejustering af klippehøjde fejlsøgning.
  • Page 12 GB - Table of Contents - "Original instructions" Operation Always start the engine from safety zone. Do not leave the safety zone while operating the Warning symbols ..............2   machine, if it is necessary to leave the safety zone, turn Illustrations ................
  • Page 13 Maintenance and storage Mounting the start cord in holder: Fig. 7A Pull gently the starter cord from the engine. The engine shall be stopped when carrying out Attach the starter grip on the rack of handlebar. maintenance and cleaning operations, when changing tools and when being transported by means other than Fill the motor with engine oil.
  • Page 14: Specification

    Adjustment of the cutting height Noise, vibration and precautionary measures Follow the adjustment procedure as shown in Fig. 10 Long-term exposure to noise levels exceeding 85 dB (A) It is possible to adjust the cutting height on the trimmer head are damaging.
  • Page 15 DE - Inhaltsübersicht - "Original-Bedienungsanleitung" Wischen Sie ggfs. verschüttetes Benzin auf, bevor Sie den Motor starten. Es könnte einen Brand oder eine Explosion verursachen! Warn symbole ..............3   Nehmen Sie sich in Acht vor Gefahren, wenn Sie auf Abbildungen ................. 5  ...
  • Page 16 Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und Montage sonstige Zündquellen. Betanken Sie die Maschine niemals in geschlossenen Folgen Sie bitte den Schritten auf die Abbildungen 2-5: Räumen. Fit die underlenkung an der Konsole mit 4 Bolzen. Lassen Sie die Maschine vor dem Betanken auskühlen. Nachher fit die Überlenkung an die Unterlenkung.
  • Page 17 Betrieb der Maschine Lagerung • Entfernen Sie vor Gebrauch der Maschine alle Wenn die Maschine voraussichtlich längere Zeit Fremdkörper aus dem Arbeitsbereich. Steine, Glas, unbenutzt gelagert wird, gehen Sie vor wie folgt. Zweige und ähnliche Gegenstände können die Dadurch sorgen Sie für eine längere Nutzungsdauer der Maschine beschädigen.
  • Page 18 FR - Table des matières - "Instructions originales" Essuyez toute fuite d'essence avant de démarrer le moteur. Risque d'incendie ou d'explosion ! Faites attention aux risques encourus lors des travaux Symboles d'avertissement ............ 3   sur des terrains difficiles, comme un sol extrêmement Illustrations ................
  • Page 19 Ne remplissez jamais le réservoir d'essence en laissant Montage un espace inférieur à 2,5 cm sous l'orifice de remplissage, afin de laisser suffisamment d'espace pour Veuillez suivre les étapes des figures 2-5: l'expansion du combustible. Monter le guidon inférieur avec 4 boulons sur la console. Après le plein, vérifiez que le bouchon est bien serré.
  • Page 20 Utilisation de la machine Rangement • Retirez les corps étrangers de la zone de travail avant Si la machine est rangée et non utilisée pendant une d'utiliser la machine. Les pierres, le verre, les branches période prolongée, suivez les instructions ci-dessous. et d'autres éléments similaires peuvent endommager le Elles permettront de prolonger la vie de votre machine.
  • Page 21 IT – Manuale d’Istruzioni Prestare particolare attenzione quando si lavora su terreni impervi o con fitta vegetazione. Indossare sempre scarpe da lavoro ed evitare vestiti Pittogrammi di Pericolo............4   larghi. Illustrazioni ................5   Norme di Sicurezza ............21  ...
  • Page 22 del telaio, deve essere fissato al lato destro del Non bloccare mai su automatico la pistola della benzina manubrio. Fare l’equivalente per il lato sinistro. quando si fa rifornimento. Montare le ruote con i bulloni mostrati in Fig. 3B. I Vietato fumare durante il rifornimento.
  • Page 23 Manovrare la macchina Rimessaggio • Rimuovere eventuali ostacoli e oggetti potenzialmente Se la macchina non viene utilizzata per un periodo pericolosi dall’area di lavoro prima di azionare la prolungato, seguire le istruzioni di seguito. Queste macchina. Pietre, vetri, legni e oggetti simili potrebbero procedure vi permetteranno di garantire una vita più...
  • Page 24 • Certifie ici que • Con il presente si certifica che quanto segue Trimmer • Trimmer • Trimmer • Coupe-herbe • Decespugliatore Pro Trim 600TR Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications •...