Page 9
Advarselssymboler / Warning symbols / Warnzeichen / Symboles d'avertissement / Pittogrammi di Sicurezza Warnung! Wenn man Avvertimento! Advarsel! Maskinen unvorsichtig ist oder Questo prodotto Warning! This product kan ved skødesløs og die Maschine falsch può essere can be dangerous and forkertbrug være et benutzt, kann dies pericoloso e in...
Page 10
DK - Indholdsfortegnelse ”Original brugsanvisning" Illustrationer ......................... 2 2. Identifikation af symboler og sikkerhedsinstruktioner ............. 10 3. Identifikation af dele ....................... 12 4. Montering af skærm og håndtag ..................12 5. Skift fra trimmer til buskrydder ..................13 6. Skift fra buskrydder til trimmer ..................14 7.
Page 11
Bær ikke løs beklædning eller smykker. Saml langt hår, så det ikke kan komme i kontakt med maskinen. Benyt ikke denne buskrydder, hvis du er træt, dårlig eller under indflydelse af alkohol, stoffer eller medicin. Arbejd ikke i dårlig belysning. Hold et godt fodfæste og balance.
Page 13
5. Skift fra trimmer til buskrydder Fjern trimmerhoved - figur 16, 17. 1. Anbring den medfølgende unbrakonøgle (1) i trimmerens gear hul, og bøsningen (a) så den fastgør akslen. 2. Drej snørehovedet (3) af med uret. Bemærk: Opbevar trimmerhovedets dele samlet til senere brug. Monter klinge –...
Page 14
6. Skift fra buskrydder til trimmer Fjern klinge - figur 6, 7, 8 1. Anbring den medfølgende unbrakonøgle (1) i trimmerens gear hul, og bøsningen (a) så den fastgør akslen 2. Skru bolten (f) af. 3. Fjern skive (c) , kop (d) og klinge (b). Bemærk: Opbevar klingedelene samlet til senere brug.
Page 15
8. Brændstof 1. Dette produkt er udstyret med en 4-taktsmotor. 2. Brug altid blyfri E5 benzin (oktan 98/100) 3. Brug en ren og godkendt benzindunk. 4. Brug IKKE en benzin, der er mere end 90 dage gammel, da motoren i såfald kan have startproblemer.
Page 16
Sådan startes en varm motor 1. Indstil chokerhåndtaget på (figur 1-6) 2. Træk startersnoren indtil motoren går i gang (figur 1-4). Sådan stoppes motoren 1. Slip gasgrebet (figur 1-12). 2. Sæt tænd/sluk knappen til ”O” (figur 1-10) 11. Anvendelse Slå altid højt græs oppefra og nedefter. Derved hindres græs i at vikles om drivakselhus og trimmerhoved, som kan medføre overophedning og skader.
Page 17
14. Opbevaring (Vigtigt) VIGTIGT! Hvis buskrydderen skal opbevares i over 4 uger uden at blive brugt, anbefales det at tømme al brændstof ud af tanken i en dunk. Lad evt. motoren køre tanken helt tom til den stopper. Tryk gentagende gange på primerbolden for at få det sidste benzin ud inden den sættes til side.
Page 18
2,4 mm Længde med klinge (cm) Tændrør Varenr. 454268 Klinge 3-tands + 80-tands Trimmerhoved Tap n’ go 2-snøret Grundet fortsat produkt udvikling, forbeholder Texas A/S sig ret til at forbedre produktet, uden at være forpligtiget til at forbedre allerede solgte modeller.
Page 19
Dårlig eller beskidt brændstof, forurening af brændstofsystemet Montering/anvendelse af uoriginale reservedele Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
Page 20
GB - Table of Contents "Original instructions" Illustrations ........................... 2 2. Identification of Symbols and Safety Instructions ............20 3. Identification of Parts ..................... 22 4. Fitting Screen and Handle ..................... 22 5. Switch from Trimmer to Brushcutter................23 6. Switch from Brushcutter to Trimmer................23 7.
Page 21
Use sturdy, long pants, shoes, and gloves. Keep bystanders, children and pets at least 50 feet away. Do not wear loose clothing or jewelry. Gather long hair, so that it cannot come in contact with machine. Do not use this machine if you are feeling tired, ill, or are under the influence of alcohol, drugs or medication.
Page 22
3. Identification of Parts Figure 1. 1. Spark plug 13. “U”-Handle 2. Air filter cover 14. Drive tube 3. Fuel tank cap 15. Lock-button 4. Starter handle 16. Connector lock 5. Primer 17. Lower tube 6. Choke lever 18. Protection cover 7.
Page 23
5. Switch from Trimmer to Brushcutter Removing trimmer head – figures 16, 17. 1. Insert the Allen key (1) provided into trimmer gear hole and bushing (a) to secure the shaft. 2. Unscrew trimmerhead head (3) clockwise. Note! Keep trimmer head parts together for later use. Fitting blade –...
Page 24
Note! Keep blade parts together for later use. Fitting trimmer head – figures 14, 15, 16, 17. 1. Mount bushing (a) 2. Place the provided allen wrench (1) in the hole in the gearhousing, make sure it goes through the hole in the bushing (a), so it is locked. 3.
Page 25
9. Oil When oil is filled in/checked, the brush cutter must lie down flat on ground! Check the oil level on the dipstick. Fill oil so oil level is exactly between the 2 marks on the dipstick. See Figure 11. We recommend to fill max. 80 ml. engine oil in. Caution: Overfilling might damage the engine! Always check the oil level before starting the motor.
Page 26
11. Operation. Always cut high grass from the top and down. This will prevent grass from getting twisted around the drive shaft and trimmer head, which can cause overheating and damage. If grass or the like does get twisted around the drive shaft, STOP engine, detach spark plug lead and remove.
Page 27
15. Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start 1. No spark. Check spark plug. Remove spark plug, connect lead and place plug on cylinder block. Pull starter cord. Check for spark. Repeat process with new spark plug if no spark appears.
Page 28
2.4 mm Length with blade (cm) Spark plug Part no. 454268 Blade 3-tooth + 80-tooth Trimmer head Tapn’go 2 cord Because of continued product development, Texas A/S reserves the right to improve the product without obligation, to improve already sold models.
Page 29
17. Standard warranty terms and conditions The warranty period is 2 years for private end users in EU countries. Products sold for commercial use, only have a warranty period of 1 year. The warranty covers material and/or fabrication faults. Restrictions and requirements Normal wear and replacement of wearing parts are NOT covered by the warranty.
Page 30
DE - Inhaltsverzeichnis "Übersetzung der Originalbetriebsanleitung" Abbildungen ......................... 2 2. Symbole and Sicherheitshinweise ................. 30 4. Befestigung von Schutzschirm und Griff ................ 32 5. Von der Sense zum Freischneider ................. 33 6. Vom Freischneider zur Motorsense ................34 7. Faden ersetzen ......................34 8.
Page 31
Sorgen Sie dafür, dass zu Zuschauern, Kindern und Haustieren stets einen Mindestabstand von 15 m besteht. Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen. Langes Haar zusammenbinden, damit es nicht mit dem Gerät in Berührung kommen kann. Bei Müdigkeit, Krankheit oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten darf das Gerät nicht verwendet werden.
Page 33
5. Von der Sense zum Freischneider Abnehmen des Fadenkopfes, s. Abb. 16, 17. 1. Zum Blockieren der Welle den mitgelieferten Inbusschlüssel (1) durch die Öffnung von Trimmergetriebe und Gegenhalteplatte (2) stecken. 2. Den Fadenkopf (3) im Uhrzeigersinn abdrehen. Bitte beachten! Die Teile des Fadenkopfes sind zur späteren Verwendung aufzubewahren.
Page 34
6. Vom Freischneider zur Motorsense Klinge entfernen, s. Abb. 6, 7, 8. 1. Zum Blockieren der Welle den mitgelieferten Inbusschlüssel (1) durch die Öffnung von Trimmergetriebe und Gegenhalteplatte (a) stecken. 2. Schrauben Sie die Nuss (f). 3. Entfernen Sie Topscheibe (d), Scheibe (c) und Klinge (b). Hinweis! Halten Sie Messer Teile zusammen für eine spätere Verwendung.
Page 35
Vor dem Befüllen den Motor mindestens 2 Minuten abkühlen lassen. Den Deckel des Benzintanks langsam abschrauben und auf eine saubere Unterlage legen. Den Tank vorsichtig mit Benzin füllen und dabei Verschütten vermeiden. Danach sofort den Deckel wieder aufsetzen und festschrauben. Verschütteten Kraftstoff wegwischen. Vor dem Auffüllen von Kraftstoff muss der Motor abgeschaltet und etwas abgekühlt sein.
Page 36
11. Betrieb Hohes Gras immer von oben nach unten schneiden. So wird vermieden, dass es sich um Antriebswelle und Mähkopf wickelt, was zu Überhitzung und Beschädigung führen kann. Geschieht das dennoch, ist der Motor zu STOPPEN, der Zündkerzenstecker zu ziehen und das Gras zu entfernen.
Page 37
15. Fehlersuche und behebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor will nicht 1. Kein Zündfunke. Zündkerze überprüfen. Zündkerze anspringen. herausdrehen, Kerzenstecker aufsetzen und auf dem Motor ablegen. Beim Ziehen des Startseils darauf achten, ob Zündfunken entstehen. Ist das nicht der Fall, ist das Ganze mit einer neuen Zündkerze zu wiederholen.
Page 38
Fadenstärke (mm) 2,4 mm Länge mit Messer (cm) Zündkerze Teile nr. 454268 Messer 3-zähnig + 80-zähnig Mähkopf 2 Fäden mit Tippautomatik Texas A/S behält sich das Recht auf Produktverbesserung vor, ohne verpflichtet zu sein, dieses auch bei bereits verkauften Modellen vorzunehmen.
Page 39
17. Standard-Gewährleistungsbedingungen Die Gewährleistungsfrist beträgt zwei Jahre für private Endanwender in EU-Ländern. Bei kommerzieller Nutzung beträgt die Gewährleistungsfrist nur ein Jahr. Die Gewährleistung deckt Material- und/oder Herstellungsfehler ab. Einschränkungen und Anforderungen Normaler Verschleiß und Austausch von Verschleißteilen fallen NICHT unter die Gewährleistungsregelung.
Page 40
FR - Table des matières "Traduction de la notice originale" Illustrations ........................... 2 2. Identification des symboles et consignes de sécurité ............ 40 3. Identification des pièces ....................42 4. Fixation du capot et de la poignée ................. 42 5. Transformation du coupe-bordures en débroussailleuse ..........43 6.
Page 41
Ne portez pas de vêtements ou de bijoux lâches. Attachez-vous les cheveux pour éviter tout contact avec la machine. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Ne travaillez pas sans éclairage suffisant. Avancez à...
Page 42
3. Identification des pièces Figure 1. 1. Bougie 13. Poignée en U 2. Couvercle du filtre à air 14. Tube d'entraînement 3. bouchon du réservoir de 15. Bouton de verrouillage carburant 16. Verrouillage du tube 4. poignée de démarreur d'entraînementr 5.
Page 43
5. Transformation du coupe-bordures en débroussailleuse Dépose de la tête du coupe-bordures - figures 16, 17. 1. Insérez la clé hexagonale (1) fournie dans le trou et le coussinet de l'engrenage (2) du coupe-bordures pour fixer l'arbre. 2. Dévissez la tête de fil (3) dans le sens horaire. Remarque : laissez les pièces de la tête du coupe-bordures telles quelles pour une utilisation ultérieure.
Page 44
6. Transformation de la débroussailleuse en coupe-bordures Démontage de la lame – figures 6, 7, 8. Insérez la clef Allen (1) fournie dans l'orifice et le coussinet (a) de l'engrenage du coupe-bordures pour fixer l'arbre. Dévissez l'écrou (f). Retirez la cuvette (d), la rondelle (c) et la lame (b). Remarque ! Conservez les pièces de la lame ensemble en vue d'une future utilisation.
Page 45
8. Carburant 1. Ce produit est équipé d'un moteur 4 temps. 2. Utilisez toujours de l'essence sans plomb (E5, octane 98/100 minimum) 3. Utilisez un jerrican propre et homologué. 4. N'utilisez PAS de mélange d'essence de plus de 90 jours, cela pourrait causer des problèmes de démarrage.
Page 46
10. Démarrage/arrêt Démarrage d'un moteur à froid. 1. Placez le coupe-bordures sur une surface plane et solide. 2. Réglez le papillon des gaz (figure 1-6) 3. Réglez le Démarrer/Arrêter sur "I" (figure 1-10) 4. Activez l'interrupteur de sécurité (figure 1-11) et appuyez sur l'accélération (figure 1-12).
Page 47
12. Filtre à air Pour préserver la performance et la durée de vie de la machine, gardez le filtre à air propre. Retirez le couvercle du filtre à air en dévissant la vis de maintien. Nettoyez le filtre à l'eau tiède et savonneuse, puis laissez-le sécher complètement. Trempez le filtre dans un peu d'huile.
Page 48
15. Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne 1. Pas d'étincelle. Vérifiez la bougie. Retirez la bougie, démarre pas connectez le fil et placez la bougie sur le bloc cylindre. Tirez sur le cordon de démarrage. Vérifiez s'il y a une étincelle. Répétez la procédure avec une bougie neuve s'il n'y a pas d'étincelle.
Page 49
Longueur avec lame (cm) Bougie 454268 Lame 3 dents + 80 dents Tête du coupe-bordures Tapn’go 2 cordons En raison du développement continu des produits, Texas A/S se réserve le droit d'améliorer le produit sans obligation d'améliorer les modèles déjà vendus.
Page 50
RO - Cuprins "Traducere a instrucțiunilor originale" Ilustraţii ..........................2 2. Identificarea simbolurilor şi instrucţiunile de siguranţă ........... 50 3. Identificarea compentelor ....................52 4. Montarea apără torii şi a mănerului ................52 5. Comutare de la trimmer la tăiere in jurul tufişurilor ............53 6.
Page 51
Eliberaţi zona de lucru înainte de a fi utilizat echipamentul. Îndepărtaţi toate obiectele, cum ar fi, pietre, cioburi, cuie, sârmă de oţel sau arcuri care pot fi aruncate sau pot bloca lama. Respectaţi aceste instrucţiuni pentru a reduce riscul de vătămare corporală Întotdeauna purtaţi ochelarii de protecţie şi antifoanele.
Page 52
3. Identificarea compentelor Figura 1. 1. Bujia 13. Poignée en U 2. Cache filter à air 14. Tube d’entrainement 3. Bouchon d’essence 15. Buton de blocare 4. Poignée de démarrage 16. Conector tubul de antrenare 5. Primer 17. Tube inférieur 6.
Page 53
5. Comutare de la trimmer la tăiere in jurul tufişurilor Scoateți capul de tuns - figura 16, 17. 1. Așezați cheia hexagonală inclusă (1) în orificiul angrenajului mașinii de tuns și bucșa (a) astfel încât să fixeze arborele. 2. Deșurubați capul de dantelă (3) în sensul acelor de ceasornic. Notă: Păstraţi piesele capului de tăiere împreună...
Page 54
2. Deşurubaţi piuliţa (f). 3. Scoateţi, garnitura de etanşare (d), şaiba (c) şi lama (b). Notă! Păstraţi piesele lamei împreună pentru a le utiliza mai târziu. Montarea capului de tăiere – Figurile 14, 15, 16, 17 1. Montaţi bucşa (a) 2.
Page 55
9. Ulei Când trebuie să alimentaţi /verificaţi uleiul, echipamentul trebuie aşezat în poziţie orizontală, pe sol. Când se completează/se verifică uleiul, tăietorul de crengi trebuie să stea neted pe sol! Verificaţi nivelul uleiului de pe joja de ulei. Completaţi cu ulei, până când nivelul acestuia este exact între cele 2 marcaje de pe joja de ulei.
Page 56
11. Funcţionare Întotdeauna tăiaţi progresiv iarba, începând cu firul mai înalt. Astfel se va evita răsucirea ierbii în jurul arborelui motor şi a capului de tăiere, care poate cauza supraîncălzire şi deteriorări. Dacă iarba se răsuceşte în jurul arborelui motor, OPRIŢI motorul şi scoateţi fişa bujiei.
Page 57
15. Probleme tehnice Problema Cauza posibilă Remediu Motorul nu porneşte 1. Nu există scânteie Verificaţi bujia. Scoateţi bujia, conectaţi conductorul şi puneţi bujia de blocul de cilindrii. Trageţi sfoara de pornire. Verificaţi dacă există scânteie. Repetaţi procesul cu o nouă bujie dacă nu există scânteie.
Page 58
Fire murdare, Curăţaţi firele, ungeţi cu ulei. Înlocuiţi rola greu.. deteriorate sau pline de dacă este necesar iarbă. 16. Specifica ţil tehnice BC425D Mecanism de acţionare Ambreiaj centrifugal automat Mâner Mâner în formă de V Greutate (kg) Carburator Tip membrană...
Page 59
Sommario Manuale di uso e manutenzione Illustrazioni ........................... 2 3. Teile ..........................32 2. Norme Generali di Sicurezza ..................59 3. Identificazione delle Parti ....................61 4. Montaggio Protezione e Comandi .................. 61 5. Passa da Trimmer a Decespugliatore ................62 6.
Page 60
Tenere almeno 50 feetlontani gli astanti, i bambini e gli animali domestici. Non indossare abiti larghi o gioielli. Raccogli i capelli lunghi, in modo che non possano entrare in contatto con la macchina. Non utilizzare questa macchina se ci si sente stanchi, malati o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
Page 61
3. Identificazione delle Parti Figura 1. 1. Candela 13. Maniglia a "U". 2. Coperchio del filtro dell'aria 14. Asta di trasmissione 3. Tappo serbatoio carburante 15. Pulsante di blocco 4. Maniglia di avviamento a strappo 16. Connettore 5. Primer/pompa benzina 17.
Page 62
5. Passa da Trimmer a Decespugliatore Rimozione della testina portafilo – figure 16, 17. 1. Inserire la chiave a brugola (1) in dotazione nel foro dell'ingranaggio del decespugliatore e la boccola (a) per fissare l'albero. 2. Svitare la testina del filo in senso orario. Nota! Tenere insieme le parti della testina del filo per un uso successivo.
Page 63
Nota! Tenere insieme le parti della lama per un uso successivo. Testa portafilo adatta – figure 14, 15, 16, 17. 1. Boccola di montaggio (a) 2. Posizionare la chiave a brugola in dotazione (1) nel foro della scatola ingranaggi, assicurarsi che passi attraverso il foro della boccola (a), in modo che sia bloccata.
Page 64
9. Olio Quando l'olio è stato riempito/controllato, il decespugliatore deve essere appoggiato a terra! Controllare il livello dell'olio sull'astina di livello. Riempire l'olio in modo che il livello dell'olio sia esattamente tra i 2 segni sull'astina di livello. Vedi figura 11. Si consiglia di riempire max. 80 ml. olio motore.
Page 65
11. Utilizzo Tagliare sempre l'erba alta dall'alto verso il basso. Ciò eviterà che l'erba si attorcigli attorno all'albero di trasmissione e alla testina del decespugliatore, causando surriscaldamento e danni. Se erba o simili si attorcigliano attorno all'albero di trasmissione, FERMARE il motore, staccare la pipetta della candela e rimuoverlo.
Page 66
15. Risoluzione dei problemi PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Il motore non si 1. Nessuna scintilla. Controllare la candela. Rimuovere la avvia candela, collegare il cavo e posizionare la candela sul blocco cilindri. Tirare il cavo di avviamento. Controlla la scintilla. Ripetere il processo con una candela nuova se non compare alcuna scintilla.
Page 67
Parte n. 454268 Lama 3 denti + 80 denti Testina del decespugliatore Cavo Tapn'go 2 A causa del continuo sviluppo del prodotto, Texas A/S si riserva il diritto di migliorare il prodotto senza impegno, per migliorare i modelli già venduti.
Page 68
17. Termini e condizioni di garanzia standard Il periodo di garanzia è di 2 anni per gli utenti finali privati nei paesi dell'UE. I prodotti venduti per uso commerciale hanno solo un periodo di garanzia di 1 anno. La garanzia copre i difetti di materiale e/o di fabbricazione. Restrizioni e requisiti La normale usura e la sostituzione delle parti soggette ad usura NON sono coperte dalla garanzia.
Page 69
Buskrydder Benzin • Brushcutter gasoline • Benzin-Freischneider • débroussailleuse essence • Motocoasa de umar benzină • Decespugliatore a benzina BC425D Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications • Steht im Einklang mit den folgenden Richtlinien •...
Need help?
Do you have a question about the BC425D and is the answer not in the manual?
Questions and answers