Download Print this page
Stiga TGL 160/108H KBI Operator's Manual
Stiga TGL 160/108H KBI Operator's Manual

Stiga TGL 160/108H KBI Operator's Manual

Ride-on lawnmower with seated operator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 75

Quick Links

171504025/5 rev. 1 12/2021
TGL 160/108H KBI
(SDNSL 108 Hydro)
TGL 160/108H SBI
(SDNSL 108 Hydro)
TG 150/84H
(MPNS 84 Hydro)
TG 170/98HBi
(MPNS 98 Hydro)
FR
Tondeuse à gazon à conducteur assis - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
IT
Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente
libretto.
EN
Ride-on lawnmower with seated operator - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
DE
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung
aufmerksam lesen.
ES
Cortadora de pasto con conductor sentado
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente
manual..

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TGL 160/108H KBI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga TGL 160/108H KBI

  • Page 1 171504025/5 rev. 1 12/2021 TGL 160/108H KBI (SDNSL 108 Hydro) TGL 160/108H SBI (SDNSL 108 Hydro) TG 150/84H (MPNS 84 Hydro) TG 170/98HBi (MPNS 98 Hydro) Tondeuse à gazon à conducteur assis - MANUEL D’UTILISATION ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
  • Page 3 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ENGLISH - Translation of the original instruction ................DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................
  • Page 4 / m i n T r a n s m i s s i o n max xxx N (xx kg)
  • Page 6 OK ! NO !
  • Page 9 H = 0 mm H = 10 mm H = 20 mm H = 30 mm...
  • Page 12 130 mm 180 mm...
  • Page 13 110 mm...
  • Page 16 �1� CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SD 108 Series �2� Puissance nominale (*) 6,4 ÷ 11,5 �3� Tours par minute (*) 2800 ± 100 �4� Installation électrique 13 x 5,00-6 �5� Pneus avant (15 x 5,00-6) �6� Pneus arrière 18 x 8,50-8 Pression de gonflage avant 13 x 5,00-6 �7�...
  • Page 17 �1� CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MP 84 Series MP 98 Series �2� Puissance nominale (*) 5,56 ÷ 9,7 6,3 ÷ 11,45 �3� Tours par minute (*) 2300/2400 ± 100 2600 ± 100 �4� Installation électrique 13 x 5,00-6 13 x 5,00-6 �5� Pneus avant (15 x 5,00-6) (15 x 5,00-6)
  • Page 18 �42� ACCESSOIRES SUR DEMANDE �42.A1� Kit pour “mulching”  �42.A2� �42.B� Chargeur de batterie  �42.C� Kit remorquage  �42.D� Housse de protection  �42.E� Kit protectur d’éjection arrière (seulement pour la série MP)  �42.F� Chaîne à neige (18”) ...
  • Page 19 [1] IT - DATI TECNICI [1] EN - TECHNICAL DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2] Nennleistung (*) [2] Potenza nominale * [2] Nominal power (*) [3] Umdrehungen pro Minute (*) [3] Giri al minuto * [3] RPM (*) [4] Elektrische Anlage [4] Impianto elettrico [4] Electrical system [5] Reifen Vorderräder...
  • Page 20 [1] ES - DATOS TÉCNICOS [2] Potencia nominal (*) [3] Revoluciones por minuto (*) [4] Instalación eléctrica [5] Neumáticos anteriores [6] Neumáticos posteriores [7] Presión neumático anterior [8] Presión neumático posterior [9] Masa (*) [10] Radio mínimo de hierba no cortada [11] Altura de corte [12] Anchura de corte [13] Transmisión mecánica...
  • Page 21 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ..........2 6.2 Contrôles de sécurité ......12 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......2 6.3 Utilisation sur terrains en pente ... 13 3.
  • Page 22 1. GÉNÉRALITÉS 2. NORMES DE SÉCURITÉ COMMENT CONSULTER LE MANUEL 2.1 FORMATION Dans le texte de ce manuel, certains Se familiariser avec les commandes paragraphes contenant des informations et avec la bonne utilisation de la machine. très importantes pour la sécurité ou le Apprendre à...
  • Page 23 qui pourrait être éjecté par la machine ou endroit suffisamment aéré. Ne pas oublier endommager l'organe de coupe/organes que les gaz d’échappement sont toxiques. rotatifs (cailloux, branches, fils de fer, os, etc.). • Pendant le démarrage de la machine ne pas diriger le silencieux, et Moteurs à...
  • Page 24 – Utiliser des contrepoids ou des • La machine n'est pas homologuée pour poids sur les roues quand cela est circuler sur les voies publiques. Elle indiqué par le manuel d’utilisation. s'utilise exclusivement (conformément • Faire attention lors de l'utilisation des au Code de la Route) dans des zones sacs de ramassage et des accessoires privées interdites au trafic.
  • Page 25 raisonnables (ni tôt le matin ni tard 3. couper l'herbe, la broyer et la déposer le soir pour ne pas déranger). sur le terrain (effet « mulching »). • Suivre scrupuleusement les normes • SD 98 / 108 Series peut : locales pour l'élimination des emballages, 4.
  • Page 26 Lors de l'utilisation du kit de IMPORTANT La machine doit être max xxx N (xx kg) remorquage, ne pas dépasser utilisée par un seul opérateur. les limites de chargement indi- quées sur l'étiquette et respec- ter les normes de sécurité 3.2 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ...
  • Page 27 situées à l'extrémité favorisent le transport et solide, avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des de l'herbe coupée vers la goulotte d'éjection. emballages, en utilisant toujours des outils C. Déflecteur d’éjection latérale : il s'agit appropriés.
  • Page 28 – Faire descendre la machine 4.5 MONTAGE DU PARE-CHOCS AVANT de la palette de base. 1a. Seulement pour les pare-chocs de type Pour les modèles à transmission « I » - Monter le pare-chocs avant (fig. hydrostatique, placer le levier de 6.A) sur la partie inférieure du châssis (fig.
  • Page 29 s’assurer que la protection de déchargement 5. COMMANDES DE CONTRÔLE latéral (fig. 13.A) soit abaissée et bloquée par le levier de sécurité (fig. 13.B). 5.1 COMMUTATEUR À CLÉ IMPORTANT Avant le démontage ou l’entretien du déflecteur, se rappeler de pousser le levier La clé...
  • Page 30 REMARQUE Sur les trajets pour le 1. Cinq marches avant déplacement de la machine, choisir une position La marche doit être intermédiaire entre « tortue » et « lièvre ». engagée à l’arrêt. 5.3 LEVIER FREIN DE STATIONNEMENT Ce levier sert à empêcher à la machine de se déplacer lorsqu’elle est à...
  • Page 31 REMARQUE Si la pédale de traction est 5.10 BOUTON D'AUTORISATION DE actionnée en marche avant ou en marche WTONTE EN MARCHE ARRIÈRE arrière avec le frein de stationnement (fig. 10.D) serré, le moteur s’arrête. En maintenant le bouton appuyé (fig. 10.F), il est possible de reculer avec 5.8 LEVIER DE DÉBLOCAGE DE LA les organes de coupe embrayés,...
  • Page 32 a. Préparation pour la tonte et l'éjection 6. UTILISATION DE LA MACHINE latérale de l'herbe au sol (seulement pour les modèles avec éjection latérale) : Les normes de sécurité à – S’assurer toujours que le ressort interne du suivre sont décrites au chap. 2. déflecteur (fig.
  • Page 33 Action Résultat Toujours effectuer les contrôles de sécurité avant l'utilisation. on soulève le sac de Le moteur s’arrête ramassage ou on enlève la protection d'éjection 6.2.1 Contrôle de sécurité général arrière avec les organes de coupe activés (seulement Objet Résultat pour les modèles avec ramassage arrière) Batterie...
  • Page 34 • Engager la traction en douceur et en REMARQUE L'utilisation de la commande faisant particulièrement attention pour choke lorsque le moteur est déjà chaud éviter le cabrage de la machine. peut salir la bougie et provoquer un • Réduire la vitesse : fonctionnement irrégulier du moteur.
  • Page 35 1. placer l'accélérateur sur la position de • Seulement pour les modèles avec régime maximum (« lièvre ») ; cette transmission hydrostatique : position doit toujours être utilisée 1. Desserrer le frein de stationnement, en pendant l'utilisation de la machine ; relâchant la pédale du frein (par.
  • Page 36 une bonne poussée de l’herbe coupée (fig. 23.A1) et renverser le sac de à travers la goulotte d’éjection. ramassage pour le vider ; 5. La fréquence des tontes doit être 7. refermer le sac de ramassage proportionnelle à la croissance de de façon à...
  • Page 37 stationnement, arrêter le moteur et 7.2 RAVITAILLEMENT EN retirer la clé de contact (en s'assurant CARBURANT/VIDAGE DU que toutes les parties en mouvement RÉSERVOIR DE CARBURANT sont complètement arrêtées) : – à chaque fois que la machine est REMARQUE Le type du carburant laissée sans surveillance, que le à...
  • Page 38 • Type « II » : 1. Dévisser le bouchon de À la reprise du travail, s’assurer qu'il remplissage (fig. 28.A). n'y a pas de fuite d'essence provenant 2. Monter le petit tube (fig. 28.B) sur la seringue des tuyaux, du robinet et du carburateur. (fig.
  • Page 39 3. remonter l'axe (Fig.18.C), en veillant à 7.5.4 Réglages de l'assemblage ce que la tête de l'axe (Fig.18.C) soit d'organes de coupe orientée vers l'intérieur de la machine 4. serrer l'écrou à fond (fig.18.B). Procéder à un nettoyage soigné de l'assemblage des organes de coupe, pour 7.5 NETTOYAGE enlever tout résidu d’herbe ou débris.
  • Page 40 - du frein BATTERIE - de l'embrayage et de l'arrêt des organes de coupe Un entretien soigneux de la batterie - de l'engagement de la traction est un élément essentiel pour garantir en marche avant ou arrière. une longue durée de vie. La batterie de votre machine doit 8.2 ENSEMBLE ORGANES DE impérativement être chargée :...
  • Page 41 3. Appuyer sur le cric (fig. 38.A) une 8.3 REMPLACEMENT DES épaisseur carrée en bois (fig. 38.B) ROUES AVANT/ARRIÈRE d'environ 10 x 10 cm de section. REMARQUE L'épaisseur en bois évite d'endommager l'essieu avant. 8.3.1 Opérations préliminaires 4. Soulever le cric en faisant en sorte que IMPORTANT Utiliser un dispositif de levage l'épaisseur aille appuyer contre le châssis adéquat, comme par exemple un cric losange.
  • Page 42 8.4 CARTE ÉLECTRONIQUE REMPLACEMENT DES LAMPES La carte électronique est un composant situé sous le tableau de bord qui gère 8.6.1 Type « I » - Lampes à toutes les sécurités de la machine. incandescence 8.4.1 Dispositif de protection de la carte •...
  • Page 43 • Seules les ateliers d’assistance agréés 10. MANUTENTION ET TRANSPORT peuvent effectuer les réparations et l’entretien sous garantie. • Pour déplacer la machine, il faut : • Les ateliers d'assistance agréés utilisent – désactiver l'organe de coupe ; exclusivement des pièces de rechange –...
  • Page 44 Intervention Périodicité Exécutée (Date ou Heures) Remarques (heures) MACHINE Contrôles de sécurité / Vérification Avant par. 6.2 des commandes chaque utilisation Contrôle de la pression des pneus Avant par. 6.1.3 chaque utilisation Montage/contrôle des protections à la sortie Avant par. 6.1.4 chaque utilisation Nettoyage général et contrôle...
  • Page 45 14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. Avec la clé sur Intervention de la protection de la Avec la clef en position « ARRÊT » et « MARCHE », le carte électronique à cause de : rechercher les causes de la panne : témoin reste éteint batterie mal branchée vérifier les raccordements (par.
  • Page 46 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 8. Le moteur s'arrête intervention des dispositifs de sécurité contrôler que les conditions d’autorisation pendant le travail sont respectées (par. 6.2.2) fusible brûlé suite à un court-circuit Rechercher et éliminer les causes ou à des anomalies sur le circuit de la panne pour éviter que les électrique (seulement pour les interruptions se répètent...
  • Page 47 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 16. En actionnant la levier de déblocage en position le remettre en position de pédale de la traction de transmission débloquée transmission engagée (par. 5.13) lorsque le moteur est en marche, la machine ne se déplace pas (modèles à...
  • Page 48 ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ ..........2 6.6 Arresto ..........16 2. NORME DI SICUREZZA ......2 6.7 Dopo l’utilizzo ........16 3. CONOSCERE LA MACCHINA ..... 5 7.
  • Page 49 1. GENERALITÀ 2. NORME DI SICUREZZA COME LEGGERE IL MANUALE 2.1 ADDESTRAMENTO Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Prendere familiarità con i informazioni di particolare importanza, ai fini della comandi e con un uso appropriato sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati della macchina.
  • Page 50 il dispositivo di taglio/organi rotanti • Durante l’avviamento della macchina non (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.). indirizzare il silenziatore e quindi i gas di scarico verso materiali infiammabili. Motori a scoppio: carburante • Non usare la macchina in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, PERICOLO! Il carburante è...
  • Page 51 • Tenere sempre mani e piedi lontani dal Manutenzione dispositivo di taglio sia durante l’avviamento • Non usare mai la macchina con parti usurate sia durante l’utilizzo della macchina. o danneggiate. I pezzi guasti o deteriorati • Attenzione: l’elemento di taglio continua devono essere sostituiti e mai riparati.
  • Page 52 ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo i limiti e le condizioni indicate nelle secondo le norme locali vigenti. istruzioni che accompagnano l’accessorio stesso. 3.1.2 Uso improprio 3. CONOSCERE LA MACCHINA • Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra citati, può rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose.
  • Page 53 Pericolo! Espulsione di 7. Numero di matricola oggetti: Non lavorare senza 8. Peso in kg aver montato la protezione di 9. Nome e indirizzo del Costruttore scarico posteriore o il sacco di 10. Tipo di trasmissione raccolta. (solo per modelli con 11.
  • Page 54 H. Batteria: fornisce l’energia per Deflettore di scarico laterale (solo per l’avviamento del motore; le sue modelli con scarico laterale) caratteristiche e norme d’uso sono Rinforzi laterali dell’assieme dispositivi descritte in uno specifico manuale. di taglio (solo per modelli con Motore: fornisce il movimento sia dei scarico laterale, se previsto).
  • Page 55 secondo terminale (fig. 7.B.2) della molla 4.3 MONTAGGIO DEL SEDILE (fig. 7.B) in modo da portarlo all’esterno del deflettore di scarico laterale. Montare il sedile (fig. 4.A) sulla piastra (fig. 4.B) 3. Introdurre il perno (fig. 7.D) nei fori dei utilizzando le viti (fig.
  • Page 56 2. Rimuovere le due viti (fig. 9.H), che saranno utilizzate successivamente. A. Tipo “I” con comando Choke 3. Montare la parte inferiore (fig. 9.E) della separato (Fig. 10.E + Fig. 10.E.1) piastra posteriore e fissarla alle staffe B. Tipo “II” (Fig. 10.E) inferiori con le viti (fig.
  • Page 57 IMPORTANTE Occorre prestare la massima PEDALE TRAZIONE attenzione a non indugiare troppo nella fase di (TRASMISSIONE IDROSTATICA) frizione per non provocare il surriscaldamento e il conseguente danneggiamento della Tramite questo pedale si inserisce cinghia di trasmissione del moto. la trazione alle ruote e si regola la velocità...
  • Page 58 1. Dispositivi di taglio innestati. • Il segnale acustico avvisa che il sacco Interruttore a fungo tirato di raccolta è pieno (vedi par. 6.5.5). 5.13 LEVA RIBALTAMENTO SACCO 2. Dispositivi di taglio disinnestati. Interruttore DI RACCOLTA (SE PREVISTO, a fungo premuto. SOLO PER MODELLI CON RACCOLTA POSTERIORE) •...
  • Page 59 1. Svitare i cappucci di protezione nel tappeto erboso, causati dallo 2. Collegare le valvoline ad una presa d’aria strisciamento del bordo dell’assieme compressa munita di manometro (fig. 12) dispositivi di taglio su terreni irregolari. 3. Regolare la pressione ai valori indicati Posizionare i ruotini come indicato (par.
  • Page 60 • Non arrestarsi o ripartire bruscamente Azione Risultato in salita o in discesa; 1. trasmissione in “folle”; Il motore si avvia • Innestare dolcemente e con particolare 2. dispositivi di taglio cautela la trazione per evitare disinnestati; l’impennamento della macchina. 3.
  • Page 61 NOTA L’impiego del comando choke a motore • Solo per modelli con già caldo può imbrattare la candela e causare trasmissione idrostatica: un funzionamento irregolare del motore. 1. Disinserire il freno di stazionamento, rilasciando il pedale del freno (par. 5.6). 13.
  • Page 62 netta e senza sfrangiature che portano 6.5.4 Taglio dell’erba ad un ingiallimento delle punte. 4. Il motore deve essere utilizzato al Per operare con la macchina procedere massimo dei giri, sia per assicurare un come di seguito descritto: taglio netto dell’erba che per ottenere 1.
  • Page 63 6. estrarre la leva (fig. 23.A - se 2. Effettuare la pulizia (par. 7.4). prevista) o afferrare la maniglia 3. Abbassare l’assieme dispositivi di posteriore (fig. 23.A1) e ribaltare il taglio, mettere in folle, inserire freno sacco di raccolta per svuotarlo; di stazionamento, arrestare il motore 7.
  • Page 64 7.2 RIFORNIMENTO CARBURANTE Alla ripresa del lavoro, accertarsi / SVUOTAMENTO SERBATOIO che non vi siano perdite di benzina dai CARBURANTE tubi, dal rubinetto e dal carburatore. NOTA Il tipo di carburante da impiegare è 7.3 CONTROLLO, RABBOCCO, SCARICO OLIO MOTORE indicato nel manuale di istruzioni del motore.
  • Page 65 • Tipo “II”: 4. serrare a fondo il dado (fig.18.B). 1. Svitare il tappo di riempimento (fig. 28.A). 2. Montare il tubetto (fig. 28.B) sulla siringa PULIZIA (fig. 28.C) e introdurlo a fondo nel foro. 3. Con la siringa (fig. 28.C) aspirare tutto Dopo ogni utilizzo, effettuare la pulizia l’olio del motore, tenendo presente che attenendosi alle seguenti istruzioni.
  • Page 66 • prima di utilizzare la macchina per Durante la pulizia dell’assieme la prima volta dopo l’acquisto; dispositivi di taglio allontanare persone • prima di ogni prolungato periodo di o animali dall’area circostante. inattività (superiore a 30 giorni) (par. 9); • prima della messa in servizio dopo un a.
  • Page 67 8.2 ASSIEME DISPOSITIVI DI TAGLIO 8.3 SOSTITUZIONE DELLE RUOTE / DISPOSITIVI DI TAGLIO ANTERIORI / POSTERIORI 8.2.1 Allineamento assieme 8.3.1 Operazioni preliminari dispositivi di taglio IMPORTANTE Utilizzare un Una buona regolazione dell’assieme dispositivo di sollevamento adeguato, dispositivi di taglio è essenziale per ottenere ad esempio un crik a pantografo.
  • Page 68 NOTA Lo spessore di legno evita il 8.4 SCHEDA ELETTRONICA danneggiamento dell’asse anteriore. La scheda elettronica è un componente situato sotto al cruscotto che gestisce 4. Sollevare il crik facendo in modo che tutte le sicurezze della macchina. lo spessore vada in appoggio al telaio e alle parti strutturali (fig.
  • Page 69 10. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO SOSTITUZIONE LAMPADE • Quando si movimenta la macchina occorre: – disinnestare il dispositivo di taglio; 8.6.1 Tipo “I” - Lampade a – portare l’assieme dispositivi di taglio incandescenza in posizione di massima altezza; – spegnere il motore; •...
  • Page 70 • Si raccomanda di affidare la macchina una • Utilizzo di pezzi di ricambio non originali. volta all’anno ad un’officina di assistenza • Utilizzo di accessori non forniti o autorizzata per la manutenzione, l’assistenza non approvati dal costruttore. e il controllo dei dispositivi di sicurezza. La garanzia non copre inoltre: •...
  • Page 71 Intervento Periodicità Eseguito (Data o Ore) Note (ore) Sostituzione cinghia trasmissione ** / *** Sostituzione cinghia comando ** / *** dispositivi di taglio MOTORE Controllo/rabbocco livello carburante Prima di par 7.2 ogni uso Controllo / rabbocco olio motore Prima di par 7.3 ogni uso Sostituzione olio motore...
  • Page 72 INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 4. Con la chiave su Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» «AVVIAMENTO», il e cercare le cause del guasto: motorino d’avviamento manca il consenso all’avviamento controllare che le condizioni di consenso non gira (solo siano rispettate (par. 6.2.2) per modelli con batteria mal collegata verificare i collegamenti (par.
  • Page 73 INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 11. Taglio irregolare e assieme dispositivi di taglio controllare la pressione degli raccolta insufficiente non parallelo al terreno pneumatici (par. 6.1.3) (solo per modelli con ripristinare l’allineamento raccolta posteriore) dell’assieme dispositivi di taglio rispetto al terreno (par. 8.2.1) inefficienza dei dispositivi di taglio contattare il Vostro Rivenditore velocità...
  • Page 74 garantendo il livello di carica ottimale e una 15.8 RIMORCHIO maggior durata della batteria (fig. 43.B). Per il trasporto di utensili o alti oggetti, nei 15.3 KIT TRAINO limiti di carico consentiti (fig. 43.H). Per trainare un piccolo rimorchio (fig. 43.C). 15.9 SPARGITORE 15.4 TELO DI COPERTURA Per spargere sale o fertilizzanti (fig.
  • Page 75 WARNING!: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference INDEX 1. GENERAL INFORMATION ......2 7.6 Battery ..........17 2. SAFETY REGULATIONS ......2 7.7 Nuts and bolts ........18 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ... 4 8.
  • Page 76 how to stop the engine quickly. Failure 1. GENERAL INFORMATION to follow the warnings and instructions may result in fire and/or serious injury. HOW TO READ THE MANUAL • Never allow children or persons unfamiliar with these instructions to Some paragraphs in the manual contain use the machine.
  • Page 77 • Do not smoke when filling up with • Pay attention on sloping ground which fuel or when handling the fuel. requires particular care to prevent overturning • Use a funnel to top up with or loss of control of the machine. The fuel only in the open air.
  • Page 78 Use limitations 2.5 ENVIRONMENTAL PROTECTION • Never operate the machine with guards damaged, missing or incorrectly Safeguarding the environment must be a relevant assembled (grass catcher, side discharge and priority aspect of machine use, of benefit to guards rear discharge guards) the community and the environment we live in.
  • Page 79 1. mow the grass and collect it IMPORTANT The machine must in the grass catcher be used by one operator. 2. mow the grass and discharge it on the ground from the rear section 3. mow, chop and deposit the grass 3.2 SAFETY SIGNS on the ground (mulching effect).
  • Page 80 E. Grass catcher: as well as collecting the Warning! Never use pressure grass cuttings, this is also a safety element lances to wash the transmis- that stops any objects drawn up by the sion system. cutting devices from being hurled away from the machine (for rear collection models only).
  • Page 81 steering wheel in place using the screws Front bumpers supplied (fig. 3.G) in the indicated order. Anti-chipping wheels 5b. For type "ll" steering wheel only - Fasten Grass catcher with relative assembly the steering wheel in place using the screws screws and instructions (for models (fig.
  • Page 82 2. Position the side discharge chute (fig. 2. Remove the two screws (fig. 9.H), 7.A) in line with the cutting-means which will be used later. assembly brackets (fig. 7.C). Using a 3. Assemble the lower part (fig. 9.E) of the screwdriver, turn the second terminal rear plate and fasten it to the lower brackets (fig.
  • Page 83 1. Choke Command - Cold start. 5.5 SPEED CHANGE LEVER Used to turn on the engine when cold. (MECHANICAL DRIVE) The «CHOKE» position enriches the mixture so it must only be used for This lever has seven positions (fig. 10.K): the time necessary for cold starts.
  • Page 84 3. Neutral position. The pedal 5.10 REVERSE GEAR CUTTING automatically goes into neutral CONSENT BUTTON position when released. By pressing and holding this button (fig. 10.F), it is possible to switch to reverse NOTE If the drive pedal is used, whether gear with the cutting means engaged forwards or for reverse, when the parking brake without causing the engine to stop.
  • Page 85 with the rear plate. Centring is ensured by 6.1 PREPARATION using the right bracket as lateral support. – Make sure that the lower pipe Before starting to mow, it is necessary to carry of the grass catcher opening is out several checks and operations to ensure you attached to the pawl (fig.
  • Page 86 6.3 USING ON SLOPES Drive the machine The machine slows forwards and backwards, down and stops shift to neutral / Comply with the limits indicated in the release the drive pedal "Technical Data" Tables ad in "fig. 19" (par. 5.5; par. 5.7) regardless of the mowing direction.
  • Page 87 8. Insert the ignition key and turn to On • For models with mechanical drive only: to make electrical contact, then turn 1. Press the pedal all the way down it to Start to start the engine. (par. 5.4) and shift the gear 9.
  • Page 88 a solid grassy bed. If the lawn is cut is For models with mechanical drive only: less frequently, higher grass and weeds 1. Press the pedal (par. 5.4) until start growing (clover and daisies, etc.). the machine comes to a stop; 2.
  • Page 89 4. engage the parking brake; ignition key (checking that all moving 5. stop the engine; parts are completely stationary): 6. pull out the lever (fig. 23.A - if fitted) or – whenever the machine is left unattended, grasp the rear handle (fig. 23.A1) and the operator dismounts from the tip up the grass catcher to empty it;...
  • Page 90 7.2.1 Refuelling 7.3.1 Check/top-up To refuel: Always check the oil level before use. 1. Unscrew the tank closure cap and remove it (fig. 25). • Check the oil level: according to the 2. Insert the funnel (fig. 25). instructions in the engine manual, this 3.
  • Page 91 6. Refit the extension tube (fig. 28.A) on the IMPORTANT Never use hose-nozzles or harsh support (fig. 28.C) before topping up the oil. detergents for cleaning the body and engine! 7. Clean up any spills. IMPORTANT Do not wash the IMPORTANT Hand the spent transmission system when it is hot.
  • Page 92 – follow the instructions in the battery manual; IMPORTANT In order not to compromise NUTS AND BOLTS the efficiency of the electromagnetic clutch: - do not let the clutch come into contact with oil; • Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure - do not spray pressurised water the equipment is in safe working condition.
  • Page 93 IMPORTANT Always use original 8.3.3 Choice and positioning of the cutting means bearing the code jack on the front wheels indicated in the “Technical Data”. 1. Position some wooden wedges (fig. 37.A) Given product evolution, the cutting means to the wheel base (fig. 37.B) behind listed in the "Technical Data"...
  • Page 94 8.4 ELECTRONIC CIRCUIT BOARD REPLACING BULBS The electronic circuit board is a component fitted below the dashboard which 8.6.1 Type "l" - Incandescent light bulbs manages all machine safety devices. • The bulbs (18W) have a bayonet fitting 8.4.1 Electronic circuit board and are installed in the bulb holder protection device (for rear which can be taken out by turning it...
  • Page 95 • The authorized service workshops 10. HANDLING AND TRANSPORTATION only use genuine spare parts. Genuine spare parts and attachments have been • When handling the machine, always: designed specifically for machines. – disengage the cutting means; • Non-original parts and attachments are –...
  • Page 96 Operation Frequency Completed (Date or Hours) Notes (hours) MACHINE Safety checks/check controls Before par. 6.2 each use Tyre pressure check Before par. 6.1.3 each use Assembly/Checking of outlet guards Before par. 6.1.4 each use General cleaning and inspection After each par.
  • Page 97 1. With the key turned to The safety device of the electronic Turn the ignition key to «STOP» position «ON», the light stays circuit board has cut in due to: and look for the cause of the problem: off (for rear collection badly connected battery check the connections (par.
  • Page 98 PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY 4. With the key turned to Turn the ignition key to «STOP» position «START» the starter and look for the cause of the problem: motor does not run starting conditions have not been met check that all starting conditions are met (for side discharge (par.
  • Page 99 PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY 11. Uneven mowing and cutting-means assembly is check the tyre pressure (par. 6.1.3) insufficient collection not parallel to the ground reinstate the alignment of the (for rear collection cutting-means assembly in relation models only) to the ground (par. 8.2.1) inefficient cutting means contact your Dealer forward speed too high...
  • Page 100 15. ATTACHMENTS 15.1 "MULCHING" KIT 15.7 18" MUD / SNOW WHEELS It finely chops the grass cuttings and leaves These improve drive performance them on the lawn (fig. 43.A1; fig 43.A2). on snow and mud. 15.2 MAINTENANCE BATTERY CHARGER 15.8 TRAILER This keeps the battery in good working For transporting tools and other objects order when the machine is in storage,...
  • Page 101 ACHTUNG!: ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. INHALT 1. ALLEGEMEINES .......... 2 6.4 Inbetriebnahme ........14 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 6.5 Arbeit ..........15 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ..... 5 6.6 Stopp ..........17 3.1 Maschinenbeschreibung und 6.7 Nach dem Gebrauch ......
  • Page 102 1. ALLEGEMEINES 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 2.1 SCHULUNG Abschnitte mit besonders wichtigen Machen Sie sich mit den Informationen zur Sicherheit und zum Betrieb Bedienungsteilen und dem richtigen sind im Text des Handbuchs nach folgenden Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Kriterien unterschiedlich hervorgehoben: Sie, den Motor schnell abzustellen.
  • Page 103 eventuell auf dem Arbeitsplatz befindlichen 2.3 WÄHREND DER VERWENDUNG Gegenständen verfangen könnten. • Langes Haar zusammenbinden. Arbeitsbereich • Den Motor nicht in geschlossenen Räumen Arbeitsbereich / Maschine starten, wo sich gefährlicher Kohlenmonoxid- • Den gesamten Arbeitsbereich sorgfältig Rauch anhäufen kann. Das Anlassen muss prüfen und alles entfernen, was von im Freien oder an einem gut belüfteten Ort der Maschine ausgestoßen werden...
  • Page 104 den Rückwärtsgang schalten und während • Die vorhandenen Sicherheitssysteme/ Sie zurücksetzen, um sicherzustellen, Mikroschalter dürfen nicht ausgelöst, dass keine Hindernisse vorhanden sind. abgeschaltet, entfernt oder verändert werden. • Seien Sie vorsichtig beim Ziehen • Die Maschine darf keinen übermäßigen von Lasten oder wenn Sie schwere Kräften ausgesetzt werden, und kleine Ausrüstungen verwenden: Maschinen dürfen nicht für schwere Arbeiten...
  • Page 105 richtungen werden Motor und Schneidwerkzeug 2.5 UMWELTSCHUTZ innerhalb weniger Sekunden abschalten. 6.2.2). Der Umweltschutz muss ein wesentlicher 3.1.1 Sachgemäßer Gebrauch und vorrangiger Aspekt beim Gebrauch des Fahrzeugs sein, zum Schutz des zivilen Diese Maschine ist zum Mähen von Zusammenlebens und unserer Umgebung. Gras geplant und gebaut.
  • Page 106 – Das Schneidwerkzeugs in Gefahr! Umstürzen der graslosen Bereichen betätigen; Maschine: Nicht an Hängen – Die Maschine für das Sammeln von mit einer Neigung über 10° Laub oder Abfall verwenden. einsetzen. Gefahr! Körperverstümme- lungen: Sich vergewissern, WICHTIG Die unsachgemäße Verwendung dass Kinder von der Maschine der Maschine hat den Verfall der Garantie fern bleiben, wenn der Motor...
  • Page 107 Motor: Liefert den Antrieb sowohl für WICHTIG Die auf dem Schild die Schneidwerkzeuge als auch für wiedergegebenen Kennungsdaten zur die Räder. Seine Eigenschaften und Identifizierung des Produkts immer Gebrauchsvorschriften sind in einem dann verwenden, wenn man die besonderen Handbuch beschrieben. autorisierte Werkstatt kontaktiert.
  • Page 108 den mitgelieferten Schrauben (Abb. 3.G) in Seitlicher Auswurfdeflektor (nur für Fahr- der angegebenen Reihenfolge befestigen. zeuge mit Seitenauswurf) 5b. Nur mit Lenkrad Typ "II" - Mit den Seitliche Verstärkungen der mitgelieferten Schrauben (Abb. 3.F, 3.G) in Schneidwerkzeugbaugruppe (nur der angegebenen Reihenfolge befestigen. für Fahrzeuge mit Seitenauswurf, 6.
  • Page 109 4.6 MONTAGE DES SEITLICHEN 4.7 MONTAGE DER SEITLICHEN AUSWURFDEFLEKTORS (NUR FÜR VERSTÄRKUNGEN DER FAHRZEUGE MIT SEITENAUSWURF) SCHNEIDWERKZEUGBAUGRUPPE (NUR FÜR FAHRZEUGE 1. Von der Innenseite des seitlichen MIT SEITENAUSWURF, Auswurfdeflektors (Abb. 7.A) die Feder (Abb. WENN VORGESEHEN). 7.B) montieren. Dabei ist das Endstück (Abb.
  • Page 110 Er hat vier Positionen (Abb. 10.A): 1. Bremse gelöst. Um die Feststellbremse zu lösen, ist das Pedal (Abb. 10.I) zu drücken. Der 1. Stopp-Position. Die Maschine Hebel wird auf die ausgekuppelte schaltet sofort aus. Bremsposition zurück gebracht. 2. Einschaltposition Scheinwerfer 2.
  • Page 111 WICHTIG Um Schäden an der 5.6 BREMSPEDAL (HYDROSTATISCHER Antriebsgruppe zu vermeiden, darf ANTRIEB) diese Operation nur bei stillstehendem Dieses Pedal betätigt die Bremse der Motor mit dem Pedal (Abb. 10.J) in der Hinterräder (Abb. 10.I). Leerlaufposition ausgeführt werden. ANTRIEBSPEDAL EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN (HYDROSTATISCHER ANTRIEB) DER SCHNEIDWERKZEUGE Mit Hilfe dieses Pedals wird der Antrieb auf die...
  • Page 112 Die sieben Positionen sind auf dem 6.1.1 Tanken und Öl einfüllen entsprechenden Schild mit den Zahlen von «1» bis «7» angezeigt WICHTIG Die Maschine wird ohne und entsprechen ebenso vielen Motoröl und Kraftstoff geliefert. Schnitthöhen zwischen 3 und 8 cm. Vor der Verwendung der Maschine das Um von einer Position in die andere Vorhandensein von Kraftstoff und den...
  • Page 113 Grasfangeinrichtung (nur für Modelle Hinterer Auswurfschutz, Vollständig. Kein mit Sammelvorrichtung hinten). Fangeinrichtung Schaden. Korrekt – Die Grasfangeinrichtung (Abb. 15.A) montiert. in die Halter (Abb. 15.B) einhaken Seitlicher Auswurfschutz, Vollständig. Kein und in Bezug auf die hintere Platte Ansauggitter Schaden. Korrekt zentrieren.
  • Page 114 zu reduzieren: Dies könnte besonders Tätigkeit Ergebnis bei rutschigem Untergrund zu einem wenn die Drehzahländerung Der Motor schaltet aus Verlust der Fahrzeugkontrolle führen. bewirkt oder das • Immer die Feststellbremse Antriebspedal einlegen, wenn man die Maschine mit angezogener abstellt und unbewacht lässt. Feststellbremse betätigt wird wenn der Rückwärtsgang Der Motor schaltet aus...
  • Page 115 11. Wenn der Motor läuft, den Gashebel in • Nur bei Modellen mit die Stellung «Schildkröte» bringen. hydrostatischem Antrieb: 1. Die Feststellbremse lösen und das HINWEIS Falls beim Anlassen Bremspedal loslassen (Abs. 5.6). Schwierigkeiten auftreten sollten, den Anlasser 2. Das Antriebspedal (Abs. 5.7) in Richtung nicht zu lange betätigen, um zu vermeiden, «Vorwärtsgang»...
  • Page 116 sein, damit der Schnitt sauber wird, 6.5.4 Mähen des Grases ohne Ausfransungen, die zu einem Vergilben der Spitzen führen würden. Für die Arbeit mit der Maschine wie im 4. Der Motor muss mit maximaler Drehzahl Folgenden beschrieben vorgehen: laufen, um einen sauberen Schnitt 1.
  • Page 117 2. die Drosselklappensteuerung auf Mindestdrehzahl "Schildkröte" bringen; Der Motor könnte nach dem 3. den Vorschub stoppen und den Leerlauf Ausschalten sehr heiß sein. Weder Auspuff einlegen (Abs. 5.5; Abs. 5.7); noch die angrenzenden Teile berühren. 4. Feststellbremse ziehen; Es besteht Verbrennungsgefahr. 5.
  • Page 118 montierten Ersatzteilen könnte sich negativ 4. Den Kraftstoffhahn öffnen auf Funktionsweise und Sicherheit der (wenn vorgesehen). Maschine auswirken. Der Hersteller lehnt 5. Den Kraftstoff in einen geeigneten jegliche Haftung im Fall von Schäden, Behälter sammeln. Unfällen oder Verletzungen ab, die von 6.
  • Page 119 1. Die Maschine auf eine ebene Fläche stellen. 2. Einen Sammelbehälter auf Höhe a. nur für Fahrzeuge mit Seitenauswurf des Verlängerungsschlauch Um die Position zu ändern: (Abb. 28.A) positionieren. 1. Die Schraube (Abb. 17.B) 3. Den Verlängerungsschlauch losschrauben und herausnehmen (Abb.
  • Page 120 bei sich drehenden Schneidwerkzeugen 7.5.2 Reinigung des Auswurfkanals Wasser durchfließen. (nur für Modelle mit Sammelvorrichtung hinten) WICHTIG Um den einwandfreien Betrieb der Falls einer Verstopfung des Auswurfkanals: Elektromagnetkupplung nicht zu beeinträchtigen: 1. die Grasfangeinrichtung oder den - verhindern, dass die Kupplung hinteren Auswurfschutz abnehmen;...
  • Page 121 8.2.2 Schneidwerkzeuge WICHTIG Dieser Ladeanschluss darf nur für die Verbindung mit dem vom Ein schlecht geschärftes Schneidwerkzeug Hersteller vorgesehenen Batterieladegerät reißt das Gras und verursacht ein verwendet werden. Für seine Verwendung: Vergilben des Rasens. – die Hinweise befolgen, die in den Anleitungen des Ladegeräts Alle Arbeiten, die Schneidwerkzeuge aufgeführt sind;...
  • Page 122 • Stellen Sie sicher, dass der Wagenheber 8.3.4 Radwechsel absolut senkrecht zum Boden steht. WICHTIG Stellen Sie sicher, dass das 8.3.2 Auswahl und Positionierung des Fahrzeug beim Anheben stabil bleibt und Wagenhebers unter den Hinterrädern nicht verrutscht. Senken Sie den Wagenheber sofort ab, wenn Sie etwas Ungewöhnliches Holzkeile (Abb.
  • Page 123 8.4.2 Schutzsicherung der elektronischen AUSWECHSELN DER LAMPEN Steuerkarte (nur für Fahrzeuge mit Seitenauswurf) 8.6.1 Typ "I" - Glühlampen • Die elektronische Steuerkarte findet sich unter dem Armaturenbrett und ist mit einer • Die Lampen (18 W) sind mit einem Schutzsicherung, die den Stromkreis Bajonettverschluss im Lampensockel bei Störungen oder Kurzschlüsse der befestigt.
  • Page 124 • Darauf achten, dass an den Leitungen, Eingriffe, die nicht von einer Fachstelle oder am Benzinhahn und dem Vergaser von unqualifiziertem Personal ausgeführt keine undichten Stellen auftreten: werden, haben grundsätzlich den Verfall • Die Maschine wieder in Betrieb wie der Garantie und jeglicher Haftung oder im Kapitel "6 setzen.
  • Page 125 13. WARTUNGSTABELLE In den seitlichen Feldern können Sie das Datum oder die Zahl der Betriebsstunden eintragen, zu denen der Eingriff vorgenommen wurde. Maßnahme Häufigkeit Ausgeführt (Datum / Std.) Note (Std.) MASCHINE Sicherheitskontrollen / Vor jedem Abs. 6.2 Überprüfung der Befehle Gebrauch Kontrolle Reifendruck Vor jedem...
  • Page 126 Maßnahme Häufigkeit Ausgeführt (Datum / Std.) Note (Std.) Kontrolle und Reinigung der Kontakte der Zündkerze Auswechseln Zündkerze * Im Handbuch des Motors die komplette Liste und die zeitlichen Abstände für die Arbeiten einsehen ** Setzen Sie sich bei den ersten Anzeichen des schlechten Betriebs mit Ihrem Händler in Verbindung *** Diese Arbeit muss durch Ihren Händler oder einen Fachbetrieb ausgeführt werden *** Die allgemeine Schmierung aller Gelenke sollte außerdem vor jedem längeren Stillstand der Maschine ausgeführt werden...
  • Page 127 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 5. Mit dem Zündschlüssel Batterie nicht ausreichend geladen Batterie laden (Abs. 7.5) auf «STARTEN» Mangelnder Zufluss von Benzin Benzinstand prüfen (Abs.) 7.2.1) schaltet der Anlasser den Hahn öffnen (falls vorgesehen) (Abs. 6.4) ein, aber der Motor läuft nicht an Benzinfilter überprüfen Schaden an der Zündanlage...
  • Page 128 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 13. Nicht normale – Die Schneidwerkzeugbaugruppe Schneidwerkzeugbaugruppe Vibrationen während ist voller Gras reinigen (Abs. 7.4.4) des Betriebs Die Schneidwerkzeuge sind nicht Wenden Sie sich an Ihren Händler ausgewuchtet oder sind gelockert Befestigungen gelockert Befestigungsschrauben des Motors und des Fahrgestells überprüfen und festziehen 14.
  • Page 129 15.7 MATSCH- UND SCHNEERÄDER 18" 15.10 RASENWALZE Zum Verbesserung der Zugleistung Um den Boden nach dem Säen zu verdichten auf Schnee und Matsch. oder das Gras platt zu drücken (Abb. 43.J). 15.8 ANHÄNGER 15.11 SCHNEEPFLUG Für den Transport von Werkzeugen oder Für das Verschieben und seitliche Ansammeln anderen Gegenständen, innerhalb der des entfernten Schnees (Abb.
  • Page 130 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL ......2 6.6 Parada ..........16 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 6.7 Después del uso ......... 16 3. CONOCER LA MÁQUINA ......5 7.
  • Page 131 1. INFORMACIÓN GENERAL 2. NORMAS DE SEGURIDAD CÓMO LEER EL MANUAL 2.1 PREPARACIÓN En el texto del manual, algunos párrafos Familiarizarse con los mandos y el uso que contienen información de particular apropiado de la máquina. Aprender a parar importancia a fines de la seguridad o del rápidamente el motor.
  • Page 132 de corte/órganos giratorios (piedras, • Durante el arranque de la máquina ramas. alambres, huesos, etc.). no dirija el silenciador ni los gases de descarga hacia materiales inflamables. Motores de combustión interna • No use la máquina en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de ¡PELIGRO! El carburante es altamente líquidos inflamables, gas o polvos.
  • Page 133 alterar la estabilidad de la máquina, 2.4 MANTENIMIENTO, en particular en las pendientes. ALMACENAMIENTO • Mantenga siempre las manos y pies lejos del dispositivo de corte, tanto durante el Efectuar un regular mantenimiento y un correcto arranque como durante el uso de la máquina. almacenamiento preserva la seguridad de •...
  • Page 134 ambiental; estos residuos deben 4. cortar la hierba y descargar la lateralmente separarse y entregarse a los especiales 5. cortar la hierba, desmenuzarla y colocarla centros de recogida que proveerán en el terreno (efecto "mulching"). al reciclaje de los materiales •...
  • Page 135 3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas estropeadas o ilegibles deben ser En la máquina aparecen diferentes sustituidas. Pedir nuevas etiquetas al símbolos (fig. 2 ). Su función es la de centro de asistencia autorizado. recordar al operador que utilice la máquina 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN con la atención y cautela necesarias.
  • Page 136 E. Bolsa de recolección: además de 4.1 COMPONENTES PARA EL MONTAJE la función de recolección de la hierba cortada, constituye un elemento de En el embalaje están comprendidos seguridad, impidiendo que eventuales los componentes para el montaje objetos recogidos por las cuchillas puedan indicados en la siguiente tabla: ser lanzados lejos de la máquina(solo Descripción...
  • Page 137 4.5 MONTAJE DEL PARACHOQUES Para los modelos de transmisión ANTERIOR hidrostática , llevar la palanca de desbloqueo de la transmisión en 1a. Solo para parachoques tipo "I" - posición desbloqueada (pár. 5.13). Montar el parachoques anterior (fig. 6.A) en la parte inferior del bastidor (fig. 6.B) 4.2 MONTAJE DEL VOLANTE utilizando los cuatros tornillos (fig.
  • Page 138 7. Montar los dos soportes de la bolsa IMPORTANTE En los modelos con de recolección (fig. 9.L) y (fig. 9.M), posibilidad de descarga lateral: asegurarse respetando el sentido de montaje que de haber bajado y bloqueado con la palanca se indica en la figura, y fijarlas con los de seguridad (fig.
  • Page 139 2. Régimen mínimo del motor. Se utiliza cuando el motor está 1. Cinco marchas adelante suficientemente caliente durante La marcha se debe engranar las fases de estacionamiento. con la máquina parada. NOTA Durante los recorridos de desplazamiento elegir una posición intermedia entre «tortuga»...
  • Page 140 5.11 PALANCA DE AJUSTE DE 5.8 PALANCA DE DESBLOQUEO DE LA ALTURA DE CORTE LA TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA (TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA) Mediante esta palanca se efectúa la elevación y el descenso del grupo de dispositivos Esta palanca tiene dos posiciones, de corte que puede ser posicionado a 7 indicadas por una placa, (fig.
  • Page 141 El centrado está asegurado utilizando el 6.1.1 Abastecimiento de aceite y gasolina soporte derecho como apoyo lateral. – Asegurarse de que el tubo inferior de IMPORTANTE La máquina es suministrada la boca de la bolsa de recolección se sin aceite motor y carburante. fije en correspondiente dispositivo de enganche (fig.
  • Page 142 Cables eléctricos, Todo el aislamiento Si uno de los resultados es diferente intacto. de lo indicado en las siguientes tablas, ¡no Ningún daño mecánico. es posible utilizar la máquina!. Entregar la Circuito del aceite. Ninguna pérdida. máquina a un centro de asistencia para los Ningún daño.
  • Page 143 • llevar el grupo dispositivos de corte a la • Solo para modelos con transmisión posición de altura máxima (posición «7»); hidrostática: Recorrer las pendientes • llevar el mando del acelerador a una sin accionar el pedal de la tracción, posición intermedia entre régimen mínimo para aprovechar el efecto de frenado "tortuga"...
  • Page 144 del motor, y recuerde que no se obtendrá Solo para modelos con jamás un buen corte del césped si la transmisión hidrostática: velocidad de avance es demasiado alta con Una disminución sensible de la relación a la cantidad de hierba cortada. máquina ya se obtiene soltando el pedal de la tracción (pár.
  • Page 145 excesiva según las condiciones del 6.6 PARADA prado; si el problema persiste, son causas probables los dispositivos de corte mal Para parar la máquina: afilados o el perfil deformado de las aletas. 1. llevar la palanca del acelerador a la 10.
  • Page 146 • parar el motor; daños en las partes de plástico de la carrocería • quitar la llave, (no dejar nunca las o del motor causados por la gasolina. llaves introducidas o al alcance de los niños o personas no idóneas); •...
  • Page 147 RUEDECILLAS LIMITADORAS No exceder en el llenado, esto podría causar el sobrecalentamiento del motor. Si Las diferentes posiciones de montaje el nivel supera el nivel "MÁX", restablecer de las ruedecillas permiten mantener hasta alcanzar el nivel correcto. un espacio de seguridad "H" entre el borde del grupo dispositivos de corte 7.3.2 Descarga y el terreno (fig.17.A;...
  • Page 148 agua durante algunos minutos, con los IMPORTANTE No lave la dispositivos de corte en movimiento. transmisión cuando está caliente. No utilice lanzas a presión para limpiar la transmisión IMPORTANTE Para no perjudicar el buen funcionamiento del embrague electromagnético: - evitar que el embrague entre 7.5.2 Limpieza del canal de en contacto con aceite;...
  • Page 149 y el empleo de equipos especiales; por razones de seguridad, es necesario IMPORTANTE Este conector se debe efectuarlas en un Centro Especializado. utilizar exclusivamente para la conexión del cargador de batería de mantenimiento Sustituir siempre en bloque previsto por el Fabricante. Para utilizarlo: los dispositivos de corte dañados, –...
  • Page 150 • Colocar el gato debajo de la placa posterior IMPORTANTE Comprobar que las ruedas (fig. 34.A), a 180 mm. del borde lateral. posteriores sean de la misma altura (fig. 40A) y que la diferencia de diámetro entre las dos Para modelos con descarga lateral: ruedas (fig.
  • Page 151 manifiesta con una progresiva pérdida – con el grupo dispositivo de corte bajado. de la carga de la batería y consiguientes – en un ambiente sin humedad dificultades en el arranque. – protegido de la intemperie – posiblemente recubierta con La capacidad del fusible está...
  • Page 152 se efectúe correctamente, manteniendo el 12. COBERTURA DE LA GARANTÍA grado de seguridad original de la máquina. Operaciones efectuadas en estructuras La garantía cubre todos los defectos de los inadecuadas o por personas no cualificadas materiales y de fabricación. El usuario deberá conllevan el vencimiento de toda forma seguir atentamente todas las instrucciones de Garantía y de toda obligación o...
  • Page 153 Intervención Periodicidad Ejecutada (Fecha u Hora) Notas (horas) Control de todas las fijaciones Control fijación y afilado de los dispositivos de corte Control correa de transmisión Control correa mando dispositivos de corte Control y registro del freno Control y regulación tracción Control de engranaje y freno del dispositivo de corte Lubrificación general...
  • Page 154 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 2. Con la llave en falta habilitación al arranque controlar que se respeten las condiciones «MARCHA», el de habilitación (pár. 6.2.2) indicador luminoso parpadea y el motor de arranque no gira (solo para modelos con recogida posterior) 3.
  • Page 155 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 9. El motor se para Intervención de la protección de la Poner la llave en la pos. «PARADA», esperar durante el trabajo y tarjeta electrónica a causa de: algunos segundos para que el circuito el indicador luminoso se restablezca automáticamente y: se apaga (solo inversión de la polaridad de la batería...
  • Page 156 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 17. La máquina dañada o partes aflojadas parar la máquina y quitar la empieza a vibrar de llave de encendido manera anómala verificar eventuales daños y/o ha golpeado un controlar que no haya partes flojas cuerpo extraño y apretarlas si las hubiera proveer con los controles, sustituciones o reparaciones en un Centro Especializado...
  • Page 157 Déclare sous sa propre responsabilité que la machine: Tondeuse à gazon à conducteur assis / coupe du gazon a) Type / Modèle de Base TGL 160/108H KBI, TGL 160/108H SBI SDNSL 108H b) Mois / Année de construction c) Série...
  • Page 162 SIÈGE SOCIAL P.A LA GAULTIÈRE – PORTES DE BRETAGNE LA GRANDE HUTIÈRE 35113 DOMAGNE FRANCE...