Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

seca 874
Instructions for use
17-10-06-652-100-2024-08S

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 874 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Seca 874

  • Page 1 874 Instructions for use 17-10-06-652-100-2024-08S...
  • Page 2 Deutsch – Gebrauchsanweisung ................English – Instructions for use ................Français – Mode d’emploi..................Español – Instrucciones de uso ................Italiano – Istruzioni per l’uso .................. Português – Manual de instruções de utilização ..........
  • Page 3 Deutsch INHALTSVERZEICHNIS 1 Gerätebeschreibung....4 Gerät in Betrieb nehmen ... 17 Verwendungszweck ..Lieferumfang...... 17 Anwenderqualifikation ..Stromversorgung herstellen ......18 Patientenzielgruppe... Batterien einlegen ..18 Kontraindikationen .... Netzgerät anschließen (optional) ......18 Klinischer Nutzen....Solar powerbank Funktionsbeschreibung ..SPB4000 anschließen (optional) ......
  • Page 4 10.1 Allgemeine technische Daten ......... 29 10.2 Gewichtsmessung ..... 30 11 Optionales Zubehör ....31 12 Entsorgung ......... 31 12.1 Gerät entsorgen....31 12.2 Batterien und Akkus entsorgen......31 13 Gewährleistung ......31 14 Konformitätserklärung ....32 4 • seca 874...
  • Page 5 Deutsch GERÄTEBESCHREIBUNG Verwendungszweck Die elektronische Flachwaage unterstützt Ärzte bei Dia- gnose- oder Therapieentscheidungen, die auf dem Ge- wicht des Patienten oder Gewichtsänderungen basieren. Anwenderqualifikation Das Gerät darf ausschließlich von Personen mit ausrei- chender Sachkenntnis angewendet werden. Patientenzielgruppe Das Gerät ist für Personen jeden Alters vorgesehen, die selbstständig stehen können und die maximale Gewichts- kapazität des Gerätes nicht überschreiten.
  • Page 6 Verletzungen kommen. ACHTUNG! Kennzeichnet eine mögliche Fehlbedienung des Gerätes. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beach- ten, kann es zu Geräteschäden oder zu falschen Messergebnissen kommen. HINWEIS Enthält zusätzliche Informationen zur Anwen- dung dieses Gerätes. 6 • seca 874...
  • Page 7 Sie Wartungen und Reparaturen ausschließ- lich von einem autorisierten seca Servicepart- ner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com. ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzube- hör und -ersatzteile von seca. Andernfalls ge- währt seca keinerlei Garantie. Sicherheitshinweise • 7...
  • Page 8 Kanten beschä- digt werden. ► Achten Sie darauf, dass Kabel nicht mit hei- ßen Gegenständen in Berührung kommen. ► Betreiben Sie das Gerät nicht oberhalb einer Höhe von 3000 m über NN. 8 • seca 874...
  • Page 9 Deutsch Vermeidung von Verletzungen und Infektionen WARNUNG! Verletzung durch Sturz ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest und eben steht. ► Verlegen Sie Anschlusskabel (falls vorhan- den) so, dass weder Anwender noch Patient darüber stolpern können. ► Stützen Sie Personen mit eingeschränkter Motorik, z.
  • Page 10 Wenn das Gerät so transportiert wird, dass ein Temperaturunterschied von mehr als 20 °C auftritt, muss das Gerät min- destens 2 Stunden ruhen, bevor es einge- schaltet wird. Andernfalls bildet sich Kon- denswasser, das die Elektronik beschädigen kann. 10 • seca 874...
  • Page 11 Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Mess- werte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca Software oder in einem Informa- tionssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca Software oder an ein Informationssystem übertragen wor-...
  • Page 12 ► Erhitzen Sie Batterien/Akkus nicht. ► Verbrennen Sie Batterien/Akkus nicht. ► Wenn Säure ausgelaufen ist, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie betroffene Körperstellen mit reich- lich klarem Wasser und suchen Sie umge- hend einen Arzt auf. 12 • seca 874...
  • Page 13 Sie die Batterien/Akkus. So kann keine Säure in das Gerät laufen. ► Sollte Säure in das Gerät eingedrungen sein, verwenden Sie es nicht weiter. Lassen Sie das Gerät durch einen autorisierten seca Servicepartner prüfen und falls notwendig re- parieren. ÜBERSICHT...
  • Page 14 SPB4000 Batteriefach Aufnahme für 6 Mignon-Batterien (Typ AA/1,5 V) Symbole im Display Pos. Symbol Bedeutung Funktion aktiv Tare Funktion aktiv HOLD Hold Nicht eichfähige Funktion aktiv Gewichtswert in Pounds Gewichtswert in Kilo- gramm Batterien sind schwach 14 • seca 874...
  • Page 15 Text/Symbol Bedeutung Name und Anschrift des Herstellers, Herstelldatum Unique Device Identification (Produktidentifikationsnummer gemäß Richtlinie (EU) 2017/745) Artikelnummer Seriennummer seca Produktidentifikationsnummer ProdID Gebrauchsanweisung beachten Elektromedizinisches Gerät, Typ B Schutzart gemäß IEC 60529: • Schutz vor Staub in schädigender Menge (staubgeschützt) IP53 • Schutz gegen Sprühwasser (Winkel < 60 Grad)
  • Page 16 : Polung des Gerätesteckers beachten use compatible seca adapter only • : Gerät mit Gleichstrom betreiben • : Nur kompatible seca Netzgeräte verwenden Gerät nicht im Hausmüll entsorgen Kennzeichen auf der Verpackung Symbol Bedeutung Vor Nässe schützen Pfeile zeigen zur Oberseite des Produktes...
  • Page 17 Deutsch Kennzeichen auf der Verpackung Symbol Bedeutung Zulässige min. und max. Temperatur für Transport und Lagerung Zulässige min. und max. Luftfeuchtigkeit für Transport und Lage- rung Zulässiger min. und max. Luftdruck für Transport und Lagerung Verpackung hier öffnen Verpackungsmaterial kann über Recycling-Programme entsorgt werden GERÄT IN BETRIEB NEHMEN Lieferumfang...
  • Page 18 Netzgeräte Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Das Messgerät kann überhitzen, in Brand gera- ten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. ► Verwenden Sie ausschließlich original seca Netzgeräte mit geregelter 12-Volt-Ausgangs- spannung. 18 • seca 874...
  • Page 19 Deutsch 1. Stecken Sie den für Ihre Stromversorgung notwendi- gen Netzstecker auf das Netzgerät. 2. Stecken Sie den Gerätestecker des Netzgerätes in die Anschlussbuchse der Waage. 3. Stecken Sie das Netzgerät in eine Netzsteckdose. Solar powerbank SPB4000 anschließen (optional) Die Waage kann mit einer Solar powerbank SPB4000 trieben werden (Optionales Zubehör und Ersatzteile).
  • Page 20 ð Im Display erscheint SECA ð Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt. ð Die Waage ist betriebsbereit, wenn im Display er- scheint. ð Wird die Waage mit einem Netzgerät betrieben, er- scheint das Symbol im Display. 20 • seca 874...
  • Page 21 Deutsch Gerät ausschalten ► Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf die Position „O“. EIN/AUS-Schalter HINWEIS Schalten Sie das Gerät vor dem Transport aus, damit während des Transports nicht aus Verse- hen die Taste betätigt und Strom ver- start braucht wird. Display ein- und ausschalten (Standby) ►...
  • Page 22 Einige Geräte bieten die Möglichkeit, Messergebnisse in anderen Einheiten anzuzei- gen. Dies ist lediglich eine Zusatzfunktion. ► Verwenden Sie Messergebnisse ausschließ- lich in SI-Einheiten. ► Die Verwendung von Messergebnissen in Nicht-SI-Einheiten liegt allein in der Verant- wortung des Anwenders. 22 • seca 874...
  • Page 23 Deutsch 1. Drücken Sie die Taste Taste start start ð Die aktuelle Gewichtseinheit wird angezeigt (hier: kg). Taste 2 in 1 2. Halten Sie die Taste 2 in 1 ca. 3 Sekunden lang ge- drückt. ð Die Einheit wird umgeschaltet (hier: lbs). 3.
  • Page 24 7. Bitten Sie den Erwachsenen, mit dem Kind die Waage zu verlassen. 8. Sie haben folgende Möglichkeiten, die Funktion 2 in 1 zu deaktivieren: ► Taste drücken, bis das Symbol sowie die 2 in 1 Meldungen nicht mehr angezeigt HOLD werden. ► Gerät ausschalten. 24 • seca 874...
  • Page 25 Deutsch HYGIENISCHE AUFBEREITUNG WARNUNG! Elektrischer Schlag Das Gerät ist nicht stromlos, wenn der Ein-/Aus- Schalter gedrückt wird und/oder das Display er- lischt. Bei der Anwendung von Flüssigkeiten am Gerät kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. ► Befolgen Sie folgende Schritte, um das Gerät stromlos zu machen: −...
  • Page 26 Zu einer vollständigen Funktionskontrolle gehören: • Sichtprüfung auf mechanische Beschädigung • Prüfung der Ausrichtung des Gerätes • Sicht- und Funktionsprüfung der Anzeigeelemente • Funktionsprüfung aller im Abschnitt „Übersicht“ darge- stellten Bedienelemente • Funktionsprüfung des optionalen Zubehörs 26 • seca 874...
  • Page 27 Abweichungen feststellen, die nicht mit Hilfe des Abschnitts „Fehlerbehebung“ in diesem Doku- ment behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca Ser- vice oder einen autorisierten Servicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung“ in diesem Dokument.
  • Page 28 • Falls das Problem weiter- hin besteht, seca Service benachrichtigen WARTUNG Das Produkt muss sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. seca empfiehlt je nach Häufigkeit der Benutzung eine Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren. 28 • seca 874...
  • Page 29 Deutsch VORSICHT! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung ► Lassen Sie Wartungen und Reparaturen aus- schließlich durch den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner durchfüh- ren. ► Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com.
  • Page 30 Dauerbetrieb 10.2 Gewichtsmessung Wägetechnische Daten Höchstlast 250 kg/551 lbs Genauigkeit • 0 bis 50 kg/110 lbs ± 100 g/0.2 lbs • 50 kg/110 lbs bis 250 kg/ ± 0,15 % 551 lbs Teilung 100 g/0.2 lbs 30 • seca 874...
  • Page 31 Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestim- mungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an den seca Service unter service@seca.com 12.2 Batterien und Akkus entsorgen Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, unabhängig davon, ob diese Schadstoffe ent-...
  • Page 32 Niederlassung oder den Händler, über den Sie das Pro- dukt bezogen haben. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 0123 Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richt- linien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Kon- formitätserklärung finden Sie unter www.seca.com.
  • Page 33 English CONTENTS Establishing power supply. 47 1 Description of device ....35 Inserting batteries ..47 Intended use...... 35 Connecting the power supply unit (optional) ..47 User qualification....35 Connecting the solar Patient target group... 35 powerbank SPB4000 Contraindications ....35 (optional) ......
  • Page 34 10.2 Weight measurement ..59 11 Optional accessories....59 12 Disposal ........60 12.1 Disposing of the device ..60 12.2 Disposing of batteries and rechargeable batteries..60 13 Warranty ........60 14 Declaration of conformity ..61 34 • seca 874...
  • Page 35 English DESCRIPTION OF DEVICE Intended use The electronic flat scale supports physicians in decision- making regarding diagnosis or therapy, based on the pa- tient's weight or weight changes. User qualification The device may only be used by persons with sufficient expertise.
  • Page 36 NOTE Includes additional information about use of the device. Basic safety information Handling device ► Please take note of the information in these instructions for use. 36 • seca 874...
  • Page 37 Only have servicing and repairs performed by an authorized seca service partner. You can find your local ser- vice partner at www.seca.com. ► Use only seca original accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any war- ranty. CAUTION! Patient hazard, malfunction ►...
  • Page 38 ► Ensure that the patient steps onto and off the weighing platform slowly and safely. WARNING! Danger of slipping ► Ensure that the weighing platform is dry be- fore the patient steps onto it. 38 • seca 874...
  • Page 39 English ► Ensure that the patient has dry feet before stepping onto the weighing platform. ► Ensure that the patient steps onto and off the weighing platform slowly and safely. WARNING! Risk of infection ► Before and after every measurement, wash your hands to reduce the risk of cross-con- tamination and nosocomial infections.
  • Page 40 Some devices have the option of displaying measuring results in different units. This is purely an additional function. ► Only use measuring results in SI units. ► The user takes sole responsibility for the use of measuring results in non-SI units. 40 • seca 874...
  • Page 41 Inconsistent measuring results ► Before you save and continue using mea- sured values determined using this device (e.g. in seca software or in an EMR system), ensure that the measured values are plausi- ble. ► If measured values have been sent to seca...
  • Page 42 This prevents acid from leaking into the device. ► If acid has penetrated the device, do not continue using it. Have the device checked by an authorized seca service partner and re- paired if necessary. OVERVIEW Controls 42 • seca 874...
  • Page 43 English Control Function Start the function for weighing babies and toddlers 2 in 1 2 in 1 Starts the weighing function start On/off switch Switches the scale on and off Foot screw 4 pcs, for precise alignment Power supply For connecting a power supply unit available as an option connection or the Solar powerbank SPB4000 available as an option Battery com-...
  • Page 44 Device complies with EU directives : Notified Body for Medical Devices 0123 0123 Medical device in accordance with Regulation (EU) 2017/745 Device complies with United Kingdom directives : Notified Body for Medical Devices of the United Kingdom xxxx 44 • seca 874...
  • Page 45 : Note polarity of device connector use compatible seca adapter only • : Operate device with direct current • : Use compatible seca power supply units only Do not dispose of device in household waste Markings on the packaging Symbol Meaning Protect from moisture...
  • Page 46 Permitted min. and max. humidity for transport and storage Permitted min. and max. air pressure for transport and storage Open packaging here Packaging material can be disposed of through recycling programs STARTING UP DEVICE Scope of delivery Item Component Pcs. Personal scale Battery 46 • seca 874...
  • Page 47 The measuring device may overheat, catch fire, melt or short-circuit. ► Use only original seca power supply units with a controlled 12 V output voltage. 1. Insert the connector required for your power supply into the power supply unit.
  • Page 48 1. Place the device on a firm, level surface. 2. Align the device by turning the foot screws. 3. Ensure that only the feet of the device are in contact with the ground. 48 • seca 874...
  • Page 49 The scale has no load. ► Set the ON/OFF switch to position “I”. ON/OFF switch ð appears in the display. SECA ð All the elements of the display are shown briefly. ð The scale is operational when appears in the dis- play.
  • Page 50 (not when operated with a power supply unit). Weighing Weighing a patient ✓ The scale has no load. 1. If the scale switched off automatically after the last measurement, press the key. start 50 • seca 874...
  • Page 51 English NOTICE! Damage to device The display is sensitive and may be damaged under load ► Make sure that the patient does not step on the display. 2. Ask the patient to step onto the scale NOTE The HOLD function is activated automatically at weights of over 1.5 kg or 3.3 lbs.
  • Page 52 2. Ask the adult to stand on the scale. 3. Read off the measuring result. 4. Keep the key depressed until the message 2 in 1 key 2 in 1 appears in the display. ð The weight is saved. ð appears in the display. 52 • seca 874...
  • Page 53 English WARNING! Faulty measurement as a result of initial weight changing If the child is weighed together with a different adult, it will not be possible to determine the child's weight correctly. ► Ensure that the child is always weighed with the adult with whom the initial weight was determined.
  • Page 54 3. Disinfect the device as follows: ► Moisten a soft cloth with disinfectant and wipe down the device with it. ► Comply with the intervals, see table: Interval Component Before after every measure- Weighing plat- form ment with direct skin contact 54 • seca 874...
  • Page 55 “Troubleshooting” section in this doc- ument, you must not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or an authorized service partner. ► Follow the section entitled “Servicing” in this document.
  • Page 56 TROUBLESHOOTING If faults occur when operating the device, first attempt to remedy them yourself using the following table. If the fault persists, contact seca Service or an authorized service partner. Fault Cause Remedy • Check that the scale is The scale does not...
  • Page 57 Service SERVICING The product needs to be set up carefully and serviced regularly. Depending on how frequently the product is used, seca recommends servicing at intervals of 3 to 5 years. CAUTION! Faulty measurements as a result of poor servic- ►...
  • Page 58 • Power supply unit (optional) – Supply voltage 12 V • Batteries 9 V – Supply voltage – Battery type 6 x type AA, 1.5 V, not rechargeable – (op- Solar powerbank SPB4000 5 V (with booster, 9 V) tional) 58 • seca 874...
  • Page 59 Graduation 100 g/0.2 lbs OPTIONAL ACCESSORIES Accessory Article number Carry case seca 421 421 00 00 009 Power supply: Switch-mode power pack: 100-240 68 32 10 265 009 V~ / 50-60 Hz / 12 V= / 0.5 A 68 60 00 221 009 Solar powerbank SPB4000 Optional accessories •...
  • Page 60 Additional claims cannot be considered. Costs of transport to and from seca are the responsibility of the customer if the device is located somewhere other than the customer's headquar- ters. In the event of transport damage, claims under war-...
  • Page 61 English DECLARATION OF CONFORMITY 0123 seca gmbh & co. kg hereby declares that the product complies with the terms of the applicable European direc- tives and regulations. The unabridged declaration of con- formity can be found at www.seca.com. Declaration of conformity • 61...
  • Page 62 (2 in Manipulation des piles 1) ........82 et des batteries....71 6 Décontamination......83 3 Aperçu......... 72 Nettoyage ......84 Éléments de commande..72 Désinfection....... 84 Symboles à l’écran .... 73 Stérilisation ......85 Marquages......74 62 • seca 874...
  • Page 63 Français 7 Contrôle fonctionnel....85 8 Dépannage ......... 86 9 Maintenance....... 87 10 Caractéristiques techniques..88 10.1 Caractéristiques techniques générales ..88 10.2 Mesure du poids....89 11 Accessoires optionnels..... 90 12 Élimination........90 12.1 Éliminer l’appareil ....90 12.2 Éliminer les piles et batteries......
  • Page 64 Son utilité clinique est donc uniquement indirecte. Pour élaborer un diagnostic exact, le médecin doit effec- tuer des examens supplémentaires. Description du fonctionnement Sur ce pèse-personne électronique, la mesure du poids se fait à l'aide de quatre cellules de pesée. 64 • seca 874...
  • Page 65 Français La fonction permet de déterminer le poids des nour- 2 in 1 rissons et des jeunes enfants. Pour cela, un adulte doit te- nir l'enfant dans ses bras pendant la pesée. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité de ce mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle.
  • Page 66 La maintenance et les ré- parations doivent être exclusivement confiées à un partenaire S.A.V. seca agréé. Pour trou- ver le partenaire S.A.V. le plus proche, consultez le site www.seca.com. ► Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange seca d’origine.
  • Page 67 Français ► La puissance d'émission réelle des appareils HF peut nécessiter le respect de distances minimales supérieures à 1 mètre. Plus de dé- tails sous www.seca.com. Éviter les décharges électriques AVERTISSEMENT ! Décharge électrique ► Posez les appareils, pouvant fonctionner avec un adaptateur secteur, de sorte que la prise murale soit d'accès facile et que la cou-...
  • Page 68 ► Désinfectez l'appareil à intervalles réguliers. Éviter les dommages matériels ATTENTION ! Dommage matériel ► Veillez à toujours éviter la pénétration de li- quides à l'intérieur de l'appareil. Cela pourrait détruire les composants électroniques. 68 • seca 874...
  • Page 69 Français ► Pour les appareils à fonctionnement sur sec- teur : Mettez l'appareil hors tension avant de débrancher l'adaptateur secteur de la prise. ► Pour les appareils à fonctionnement sur sec- teur : en cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur de la prise.
  • Page 70 ► Si des valeurs mesurées ont été transmises à un logiciel seca ou à un système d’informa- tion, assurez-vous qu’elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploita- tion ultérieure.
  • Page 71 Français Utilisation du matériel d’emballage AVERTISSEMENT ! Risque d'asphyxie Les matériaux d'emballage en film plastique (sacs) présentent un risque d'asphyxie. ► Conservez le matériel d'emballage hors de la portée des enfants. ► Si le matériel d'emballage d'origine n'est plus disponible, utilisez exclusivement des sacs plastiques munis de perforations de sécurité...
  • Page 72 Cela permet d'éviter l'écoulement d'acide dans l'appareil. ► Si de l'acide a pénétré dans l'appareil, ne continuez pas à l'utiliser. Confiez l'appareil à un seca partenaire S.A.V. seca agréé pour qu'il le contrôle et le répare si nécessaire. APERÇU Éléments de commande Élément de com-...
  • Page 73 Français Élément de com- Fonction mande Utilisée pour raccorder un adaptateur secteur (disponible Prise secteur en option) ou le chargeur externe solaire SPB4000 Logement des Logement pour 6 piles Mignon (type AA/1,5 V) piles Symboles à l’écran Pos. Symbole Signification Fonction active Tare Fonction...
  • Page 74 (numéro d’identification du produit conformément à la directive (UE) 2017/745) Référence Numéro de série ProdID Numéro d’identification du produit seca Respecter le mode d’emploi Appareil électromédical, type B Indice de protection selon CEI 60529 : • Protection contre la poussière en quantité nocive (appareil proté- IP53 gé...
  • Page 75 Ltd 40 Barn Street UK REP B5 5QB Birmingham United Kingdom Importateur/représentant en Suisse : seca ag (schweiz) Medizinische Waagen und Messsysteme CH REP Schönmatt Str. 2 CH-4153 REINACH Plaque signalétique sur la prise secteur • Tension d’alimentation requise en V •...
  • Page 76 Pression atmosphérique min. et max. admissible pour le transport et le stockage Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé conformément aux pro- grammes de recyclage en vigueur MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL Éléments livrés Pos. Composant Qté Pèse-personne 76 • seca 874...
  • Page 77 Français Pos. Composant Qté Pile – Mode d’emploi Établir l'alimentation électrique Insérer les piles 6 piles (type AA/1,5 V, font partie des éléments livrés) sont requises. 1. Exercez une pression sur la fermeture du logement des piles. 2. Retirez le couvercle du logement des piles. ATTENTION ! Dommage matériel L’appareil peut surchauffer et être endommagé.
  • Page 78 ► Utilisez exclusivement des adaptateurs sec- teur seca d'origine avec une tension de sortie régulée de 12 volts. 1. Branchez la fiche d'alimentation électrique requise sur l'adaptateur secteur.
  • Page 79 Français ► Utilisez l'appareil uniquement dans les condi- tions ambiantes appropriées, qui sont men- tionnées dans la section « Caractéristiques techniques ». ► Effectuez le réglage horizontal de l’appareil avant son utilisation et après chaque change- ment d’emplacement. 1. Positionnez l’appareil sur un sol stable et plat. 2.
  • Page 80 (pas en cas de fonctionnement avec adaptateur secteur). Peser Peser le patient ✓ Aucune charge ne repose sur la balance. 1. Si la balance s’est éteinte automatiquement après la dernière mesure, appuyez sur la touche start 80 • seca 874...
  • Page 81 Français ATTENTION ! Dommage matériel L’écran est fragile et peut être endommagé s’il doit supporter une charge ► Veillez à ce que le patient ne marche pas sur l’écran. 2. Demandez au patient de monter sur la balance REMARQUE Dès que le poids dépasse 1,5 kg ou 3,3 lbs, la fonction HOLD s'active automatiquement.
  • Page 82 2. Demandez à l'adulte de monter sur la balance. 3. Relevez le résultat de mesure. 4. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le Touche 2 in 1 2 in 1 message s’affiche sur l’écran. ð Le poids est enregistré. ð s’affiche à l’écran. 82 • seca 874...
  • Page 83 Français AVERTISSEMENT ! Mesure erronée en cas de variation du poids ini- tial Si l’enfant est pesé avec un autre adulte, le poids de l’enfant ne pourra pas être déterminé correctement. ► Assurez-vous que l'enfant est toujours pesé avec l'adulte avec lequel le poids initial a été déterminé.
  • Page 84 (par ex. 70 % d’éthanol). 2. Respecter les consignes du mode d’emploi du désin- fectant. 3. Désinfectez l'appareil comme suit : ► Humecter un chiffon doux de désinfectant et es- suyer l'appareil. ► Respecter les délais, voir tableau : 84 • seca 874...
  • Page 85 Français Délai Composant Avant après Plateforme de chaque mesure avec un contact pesée cutané direct • Écran Si nécessaire • Sac de trans- port Stérilisation La stérilisation de l'appareil est interdite. CONTRÔLE FONCTIONNEL ► Contrôlez le fonctionnement de l'appareil avant chaque utilisation.
  • Page 86 DÉPANNAGE En cas de dysfonctionnements pendant l'utilisation de l'appareil, essayez d'abord d'y remédier vous-même à l'aide du tableau suivant. Si le dysfonctionnement persiste, adressez-vous à seca Service ou à un partenaire S.A.V. agréé. Défaut Cause Solution •...
  • Page 87 3 à 5 ans. PRUDENCE ! Mesures erronées dues à une maintenance in- correcte ► Faites impérativement effectuer les mainte- nances et réparations par seca Service ou par un partenaire S.A.V. agréé. Maintenance • 87...
  • Page 88 ► Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, consultez le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques techniques générales Dimensions • Profondeur 360 mm • Largeur 321 mm • Hauteur 60 mm Poids à vide env. 4,0 kg/ 8,8 lbs...
  • Page 89 Français Alimentation électrique • Adaptateur secteur (option) – Tension d’alimentation 12 V • Piles 9 V – Tension d’alimentation – Type de pile 6 x type AA, 1,5 V, non rechargeables – (en op- Solar powerbank SPB4000 5 V (avec booster 9 V) tion) Consommation maximale typiquement 15 mA...
  • Page 90 Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L'ap- pareil doit être éliminé en tant que déchet d'équipements électriques et électroniques, conformément aux directives en vigueur. Respectez les dispositions en vigueur dans votre pays. Pour en savoir plus, contactez seca Service à l’adresse service@seca.com 12.2 Éliminer les piles et batteries...
  • Page 91 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 0123 seca gmbh & co. kg certifie par la présente que le produit satisfait aux directives et règlements européens appli- cables. La déclaration de conformité est disponible dans son intégralité sous www.seca.com.
  • Page 92 Manejo del material de embalaje ......101 Manejo con pilas y 6 Preparación higiénica....114 baterías......101 Limpieza ......115 Desinfección ......115 3 Vista general.......103 Esterilización......116 Elementos de mando ..103 Símbolos en el visor ..104 7 Control del funcionamiento ..116 Indicaciones ......104 92 • seca 874...
  • Page 93 Español 8 Corrección de averías ....117 9 Mantenimiento ......119 10 Datos técnicos ......119 10.1 Datos técnicos generales ..119 10.2 Medición del peso .....121 11 Accesorios opcionales ....121 12 Eliminación .........122 12.1 Eliminación del aparato ..122 12.2 Eliminación de pilas y baterías......122 13 Garantía ........122 14 Declaración de conformidad ..123...
  • Page 94 La báscula plana electrónica ayuda al médico a tomar decisiones sobre diagnósticos o tratamientos basadas en el peso medido. De este modo, la báscula plana electrónica ofrece solo una utilidad clínica indirecta. Para elaborar un diagnóstico exacto, el médico debe realizar estudios adicionales. 94 • seca 874...
  • Page 95 Español Descripción del funcionamiento El registro de peso en esta báscula electrónica para personas tiene lugar a través de cuatro células de pesaje. Con la función puede determinarse el peso de 2 in 1 bebés y de niños pequeños. Para ello, durante el pesaje, el niño permanece en brazos de un adulto.
  • Page 96 únicamente un socio de servicio técnico seca autorizado. Encontrará a su socio de servicio técnico más cercano en www.seca.com. ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales de seca. De lo contrario, seca no concede ningún tipo de garantía. 96 • seca 874...
  • Page 97 ► La potencia de transmisión real de los aparatos AF puede requerir distancias mínimas mayores que 1 metro. Encontrará más detalles en www.seca.com. Prevención de descargas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Electrocución ► Los aparatos que funcionan con una fuente de alimentación deben colocarse de forma...
  • Page 98 ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalar ► Compruebe que la plataforma de pesaje esté seca antes de que el paciente acceda a ella. ► Asegúrese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
  • Page 99 Español ► Asegúrese de que el paciente no tenga heridas abiertas o alteraciones de la piel infecciosas que pudieran entrar en contacto con el aparato. ► Realice regularmente un acondicionamiento higiénico del aparato. Prevención de daños en el aparato ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato ►...
  • Page 100 Esta es únicamente una función adicional. ► Utilice los resultados de medición en unidades SI exclusivamente. ► El usuario es responsable único de la utilización de los resultados de medición en unidades que no sean SI. 100 • seca 874...
  • Page 101 Resultados de medición inconsistentes ► Antes de guardar y utilizar los valores de medición obtenidos con este aparato (por ejemplo, en un software seca o en un sistema de información), asegúrese de que dichos valores sean plausibles. ► Si se han transmitido valores de medición a un software seca o a un sistema de información, asegúrese antes de utilizarlo de...
  • Page 102 ácido en el aparato. ► En caso de que haya penetrado ácido en el aparato, no siga utilizándolo. Lleve el aparato a un socio de servicio técnico seca autorizado para que lo inspeccione y lo repare en caso necesario.
  • Page 103 Español VISTA GENERAL Elementos de mando Elemento de Función mando Tecla Iniciar la función para pesar bebés y niños 2 in 1 2 in 1 Tecla start Iniciar la función de pesaje Interruptor de encendido/ Encender y apagar la báscula apagado Tornillo nivelador 4 unidades, sirven para un nivelado preciso...
  • Page 104 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación Texto/ Significado símbolo Nombre y dirección del fabricante, fecha de fabricación Unique Device Identification (número de identificación del producto conforme a la directiva (UE) 2017/745) Número artículo 104 • seca 874...
  • Page 105 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación Texto/ Significado símbolo Número de serie ProdID Número de identificación del producto seca Tenga en cuenta las instrucciones de uso Aparato electromédico, tipo B Grado de protección según IEC 60529: • Protección contra el polvo en cantidades perjudiciales (protegido IP53 contra el polvo) •...
  • Page 106 • : Utilizar el aparato con corriente continua • : Utilizar únicamente fuentes de alimentación seca compatibles No eliminar el aparato con la basura doméstica Indicaciones en el embalaje Símbolo Significado Proteger de la humedad...
  • Page 107 Español Indicaciones en el embalaje Símbolo Significado Presión de aire mín. y máx. para el transporte y almacenamiento Abrir el embalaje por aquí El material de embalaje se puede eliminar a través de programas de reciclaje PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Volumen de suministro Pos.
  • Page 108 ► Utilice exclusivamente fuentes de alimentación originales de seca con tensión de salida regulada de 12 V. 1. Enchufe en la fuente de alimentación la clavija necesaria para su suministro de corriente.
  • Page 109 Español 2. Enchufe la clavija del aparato de la fuente de alimentación en el zócalo de conexión de la báscula. 3. Enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente de la red. Conectar el Solar powerbank SPB4000 (opcional) La báscula puede funcionar con un (Accesorios opcionales y Solar powerbank SPB4000...
  • Page 110 ð Todos los elementos del visor aparecen brevemente. ð La báscula está lista para funcionar cuando en el visor aparece ð Si la báscula está funcionando con una fuente de alimentación, en el visor aparece el símbolo 110 • seca 874...
  • Page 111 Español Apagar el aparato ► Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición “O”. Interruptor de encendido/ apagado NOTA Apague el aparato antes del transporte para que durante el mismo no se accione la tecla start involuntariamente y se consuma corriente. Encender y apagar el visor (en espera) ►...
  • Page 112 Esta es únicamente una función adicional. ► Utilice los resultados de medición en unidades SI exclusivamente. ► El usuario es responsable único de la utilización de los resultados de medición en unidades que no sean SI. 112 • seca 874...
  • Page 113 Español 1. Pulse la tecla Tecla start start ð Se muestra la unidad de peso actual (en este caso: kg). Tecla 2 in 1 2. Mantenga pulsada la tecla 2 in 1 durante aprox. 3 segundos. ð La unidad cambia (en este caso: libras). 3.
  • Page 114 Si se utilizan líquidos en el aparato, puede producirse una electrocución. ► Siga estos pasos para desconectar la tensión del aparato: − Apague el aparato (interruptor de encendido/apagado). 114 • seca 874...
  • Page 115 Español − Desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente. − Extraiga las pilas. ► Asegúrese de que no penetre ningún líquido en el aparato. ¡ADVERTENCIA! Peligro de infección ► Realice regularmente un acondicionamiento higiénico del aparato, tal y como se describe en este apartado.
  • Page 116 • Comprobación del funcionamiento de los accesorios opcionales Si se detecta algún error o divergencia durante el control del funcionamiento, intente, en primer lugar, subsanar el error con ayuda del apartado "Corrección de averías" de este documento. 116 • seca 874...
  • Page 117 "Corrección de averías" de este documento, no utilice el aparato. ► Lleve el aparato al seca Service o a un socio de servicio técnico autorizado para que su reparación. ► Tenga en cuenta el capítulo "Mantenimiento"...
  • Page 118 Se ha colocado un peso demasiado elevado en la Indicación: + cifra • Apagar y volver a báscula o se ha cargado encender la báscula en exceso una esquina • Si el problema persiste, avisar seca Service 118 • seca 874...
  • Page 119 El mantenimiento incorrecto puede provocar mediciones erróneas ► Los trabajos de mantenimiento y reparación del aparato debe realizarlos únicamente el seca Service o un socio de servicio técnico autorizado. ► Encontrará a su socio de servicio técnico más cercano en www.seca.com, también puede enviar un correo electrónico a...
  • Page 120 Típico 15 mA Producto sanitario según el Clase I con función de medición reglamento(UE) 2017/745 EN 60601-1: aparato electromédico, tipo B Elemento de aplicación según Superficie de apoyo IEC 60601-1 Tipo de protección IP53 Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo 120 • seca 874...
  • Page 121 250 kg/551 libras División 100 g/0,2 libras ACCESORIOS OPCIONALES Accesorios Número artículo Bolsa de transporte seca 421 421 00 00 009 Alimentación eléctrica: Equipo de alimentación de fuente 68 32 10 265 009 conmutada: 100-240 V~ / 50-60 Hz / 12 V= / 0,5 A 68 60 00 221 009 Solar powerbank SPB4000 Accesorios opcionales •...
  • Page 122 No elimine el aparato tirándolo a la basura doméstica. El aparato debe eliminarse correctamente como residuo electrónico. Tenga en cuenta las disposiciones nacionales respectivas. Para obtener más información, diríjase al seca Service a través de service@seca.com 12.2 Eliminación de pilas y baterías No tire a la basura doméstica las pilas y baterías...
  • Page 123 Español En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su filial de seca o con el distribuidor al que le ha adquirido el producto. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 0123 Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las disposiciones de las directivas y reglamentos europeos aplicables.
  • Page 124 (standby) ......142 imballaggio ....133 Pesatura......142 Utilizzo di batterie e Pesatura del paziente ..142 accumulatori ....133 Visualizzazione dell’unità di peso ...143 3 Panoramica ........134 Pesatura di neonati/ Elementi di comando..134 bambini piccoli (2 in 1) ...144 Simboli sul display.....135 Indicazioni......136 124 • seca 874...
  • Page 125 Italiano 6 Trattamento igienico ....145 Pulizia ........146 Disinfezione .......146 Sterilizzazione....147 7 Controllo del funzionamento ..147 8 Risoluzione guasti .....148 9 Manutenzione......149 10 Dati tecnici .........150 10.1 Dati tecnici generali ...150 10.2 Misurazione del peso ..151 11 Accessori opzionali ....152 12 Smaltimento .......152 12.1 Smaltimento dell’apparecchio ....152 12.2 Smaltimento di batterie e...
  • Page 126 La bilancia da terra elettronica, quindi, offre solo un van- taggio clinico indiretto. Per formulare una diagnosi corretta il medico deve prescri- vere ulteriori accertamenti. 126 • seca 874...
  • Page 127 Italiano Descrizione del funzionamento Nella bilancia pesapersone elettronica la rilevazione del peso avviene con quattro celle di pesatura. Con la funzione è possibile determinare il peso di 2 in 1 neonati e bambini piccoli. A tale scopo, durante la pesatu- ra, il bambino viene tenuto in braccio da un adulto.
  • Page 128 Il partner di assi- stenza più vicino è reperibile su www.seca.com. ► Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali di seca. In caso contrario seca non fornisce alcuna garanzia. 128 • seca 874...
  • Page 129 Italiano CAUTELA! Pericolo di lesioni per il paziente, malfunziona- mento ► Con apparecchi elettromedicali come ad es. apparecchiature chirurgiche ad alta frequen- za mantenere una distanza minima di circa 1 metro, al fine di evitare errori di misurazio- ► Con apparecchi ad alta frequenza come ad es.
  • Page 130 ► Assicurarsi che il paziente non abbia ferite aperte o alterazioni cutanee infettive che po- trebbero entrare in contatto con l’apparec- chio. 130 • seca 874...
  • Page 131 Italiano ► Sottoporre l'apparecchio a un trattamento igienico ad intervalli regolari. Come evitare danni all’apparecchio ATTENZIONE! Danni all’apparecchio ► Prestare attenzione che nessun liquido pene- tri all’interno dell’apparecchio. Il liquido po- trebbe distruggere i componenti elettronici. ► Per apparecchi con funzionamento di rete: spegnere l’apparecchio prima di staccare l’alimentatore dalla presa.
  • Page 132 ► Prima di trasmettere i valori di misura a un software seca o a un Sistema Informativo Sanitario e di riutilizzarli, assicurarsi che siano plausibili e siano assegnati al paziente corret-...
  • Page 133 Italiano Utilizzo del materiale di imballaggio AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento Il materiale di imballaggio costituito da pellicole in plastica (borse) rappresenta un pericolo di soffocamento. ► Conservare il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. ► Se il materiale della confezione originale non è...
  • Page 134 In questo modo l’acido non può pene- trare nell’apparecchio. ► In caso di penetrazione di acido nell’apparec- chio, sospenderne l’utilizzo. Fare controllare l’apparecchio da un partner di assistenza au- torizzato seca ed incaricarlo eventualmente della riparazione. PANORAMICA Elementi di comando Elemento di co-...
  • Page 135 Italiano Elemento di co- Funzione mando Vite di fissaggio 4 pezzi, servono per un esatto allineamento piedini Collegamento di Serve per collegare un alimentatore opzionale o il power rete bank solare SPB4000 disponibile come optional Vano batterie Alloggiamento per 6 batterie mignon (tipo AA/1,5 V) Simboli sul display Pos.
  • Page 136 (Numero di identificazione prodotto in conformità alla Direttiva (UE) 2017/745) Codice articolo Numero di serie ProdID Numero di identificazione prodotto seca Rispettare le istruzioni per l’uso Apparecchio elettromedicale, tipo B Grado di protezione conforme a IEC 60529: • Protezione dalla polvere in quantità dannose (protetto dalla pol-...
  • Page 137 : rispettare la polarità del connettore dell’apparecchio use compatible seca adapter only • : utilizzare l’apparecchio solo con corrente continua • : utilizzare solo alimentatori seca compatibili Non smaltire l’apparecchio nei rifiuti domestici Indicazioni sull’imballaggio Simbolo Significato Proteggere dall’umidità Frecce indicanti il lato superiore del prodotto...
  • Page 138 Pressione atmosferica min e max ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Aprire qui l’imballaggio Il materiale di imballaggio può essere conferito a un programma di riciclaggio MESSA IN FUNZIONE DELL’APPARECCHIO Dotazione Pos. Componente Pesapersone Batteria 138 • seca 874...
  • Page 139 L’apparecchio di misurazione può surriscal- darsi, incendiarsi, fondere o andare in cortocir- cuito. ► Utilizzare esclusivamente alimentatori originali seca con tensione di uscita regolata a 12 Volt. Messa in funzione dell’apparecchio • 139...
  • Page 140 1. Posizionare l’apparecchio su un fondo solido e piano. 2. Allineare l’apparecchio ruotando le viti di fissaggio pie- dini. 3. Accertarsi che solo i piedini dell’apparecchio siano in contatto con il fondo. 140 • seca 874...
  • Page 141 La bilancia è scarica. ► Portare l’interruttore ON/OFF sulla posizione “I”. Interruttore ON/OFF ð Sul display viene visualizzato SECA ð Tutti gli elementi del display vengono mostrati breve- mente. ð La bilancia è pronta all'uso quando sul display compa- ð Se la bilancia viene utilizzata con un alimentatore, sul display compare il simbolo Utilizzo •...
  • Page 142 (non nel funzionamento con alimen- tatore). Pesatura Pesatura del paziente ✓ La bilancia è scarica. 1. Se la bilancia si è spenta automaticamente dopo l’ulti- ma misurazione, premere il tasto start 142 • seca 874...
  • Page 143 Italiano ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il display è delicato e le sollecitazioni possono danneggiarlo ► Accertarsi che il paziente non salga sul di- splay. 2. Chiedere al paziente di salire sulla bilancia INDICAZIONE Con un peso superiore a 1,5 kg o 3,3 lbs si atti- va automaticamente la funzione HOLD.
  • Page 144 2. Chiedere all’adulto di salire sulla bilancia. 3. Leggere il risultato di misura. 4. Tenere premuto il tasto finché sul display non Tasto 2 in 1 2 in 1 compare il messaggio ð Il peso viene memorizzato. ð compare sul display. 144 • seca 874...
  • Page 145 Italiano AVVERTENZA! Misurazione errata a seguito di peso di partenza diverso Se il bambino viene pesato con un altro adulto, il peso del bambino potrebbe non essere rilevato correttamente. ► Accertarsi che il bambino venga sempre pe- sato con l’adulto con il quale è stato determi- nato il peso di partenza.
  • Page 146 (ad es. etanolo al 70 %). 2. Rispettare le istruzioni per l’uso del prodotto disinfet- tante. 3. Disinfettare l’apparecchio come segue: ► Inumidire un panno morbido con disinfettante e strofinare sull’apparecchio. ► Rispettare le scadenze, come indicato nella tabella: 146 • seca 874...
  • Page 147 Italiano Scadenza Componente Prima dopo Piattaforma di ogni misurazione con contatto di- pesatura retto con la pelle • Display All’occorrenza • Custodia di trasporto Sterilizzazione La sterilizzazione dell’apparecchio non è ammessa. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO ► Prima di ogni utilizzo effettuare un controllo del funzio- namento.
  • Page 148 RISOLUZIONE GUASTI Se si verificano anomalie durante l’utilizzo dell’apparec- chio, cercare dapprima di risolverle con l’aiuto della se- guente tabella. Se l’anomalia non viene risolta, rivolgersi al seca Service o a un partner di assistenza autorizzato. Anomalia Causa Eliminazione • Accertarsi che la bilancia...
  • Page 149 • Se il problema persiste contattare il seca Service MANUTENZIONE Il prodotto deve essere installato correttamente e sottopo- sto a manutenzione a intervalli regolari. seca consiglia, in base alla frequenza di utilizzo, di eseguire una manuten- zione con intervalli da 3 a 5 anni. CAUTELA!
  • Page 150 ► Il partner di assistenza più vicino a voi lo tro- vate su www.seca.com oppure potete inviare una e-mail a service@seca.com. DATI TECNICI 10.1 Dati tecnici generali Dimensioni • Profondità 360 mm • Larghezza 321 mm • Altezza 60 mm Peso proprio Circa 4,0 kg/8,8 lbs Condizioni ambientali di utilizzo da +10 °C a +40 °C...
  • Page 151 Italiano Alimentazione elettrica • Alimentatore (optional) – Tensione di alimentazione 12 V • Batterie – Tensione di alimentazione – Tipo di batterie 6 batterie tipo AA, 1,5 V, non ricaricabili – (optio- Solar powerbank SPB4000 5 V (con il booster 9 V) nal) Assorbimento di corrente massimo tipica 15 mA Prodotto medicale ai sensi del Regola-...
  • Page 152 Smaltimento dell’apparecchio Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domestici. L’appa- recchio deve essere smaltito correttamente come rifiuto elettronico. Rispettare le disposizioni nazionali vigenti. Per ulteriori informazioni rivolgersi al seca Service al seguente indirizzo service@seca.com 12.2 Smaltimento di batterie e accumulatori...
  • Page 153 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 0123 Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il pro- dotto è conforme alle norme applicabili delle direttive e dei regolamenti europei. La dichiarazione di conformità com- pleta è reperibile all’indirizzo www.seca.com.
  • Page 154 Manuseio do material da embalagem....163 6 Procedimentos de higiene ..175 Manuseio de pilhas e Limpeza ......176 acumuladores ....163 Desinfecção .......176 3 Visão geral........164 Esterilização.......177 Elementos de comando ..164 7 Controle do funcionamento ..177 Símbolos no mostrador ..165 Indicadores......166 154 • seca 874...
  • Page 155 Português 8 Eliminação de erros....178 9 Manutenção .......179 10 Dados técnicos ......180 10.1 Dados técnicos gerais ..180 10.2 Pesagem......182 11 Acessórios opcionais ....182 12 Descarte ........183 12.1 Descartar aparelho ....183 12.2 Descarte de pilhas e acumuladores....183 13 Garantia ........183 14 Declaração de conformidade ...184 Índice •...
  • Page 156 A balança plana eletrônica ajuda os médicos a tomarem decisões de diagnóstico ou terapêuticas com base no peso medido. Sendo que a balança plana eletrônica apenas oferece um benefício clínico indireto. Para um diagnóstico preciso, o médico deve realizar exames complementares. 156 • seca 874...
  • Page 157 Português Descrição do funcionamento A determinação do peso nessa balança para adultos eletrônica é feita com quatro células de carga. Com a função pode ser determinado o peso de 2 in 1 lactentes e crianças pequenas. Para isso, um adulto segura a criança em seus braços durante a pesagem.
  • Page 158 Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de você. ► Utilize exclusivamente acessórios e peças de reposição originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. 158 • seca 874...
  • Page 159 ► A potência real de envio de aparelhos de alta frequência pode exigir uma distância mínima superior a 1 metro. Pode consultar os detalhes em www.seca.com. Eliminação do risco de choque elétrico AVISO! Choque elétrico ► Os aparelhos que podem ser usados com...
  • Page 160 AVISO! Perigo de escorregamento ► Certifique-se de que a plataforma de pesagem está seca antes da subida do paciente. ► Certifique-se de que o paciente tem os pés secos antes de subir na plataforma de pesagem de pesagem.
  • Page 161 Português ► Certifique-se de que o paciente não tem nenhuma ferida aberta ou lesões cutâneas infecciosas que possam entrar em contato com o aparelho. ► Faça a preparação higiênica do aparelho em intervalos regulares. Eliminação do risco de danos do aparelho ATENÇÃO! Danos do aparelho ►...
  • Page 162 ATENÇÃO! Resultados de medição inconsistentes ► Antes de salvar e de reutilizar eletronicamente os valores de medição determinados com este aparelho (p. ex. num software seca ou num sistema de informação), certifique-se de sua plausibilidade. 162 • seca 874...
  • Page 163 Português ► Se os valores de medição tiverem sido transferidos para um software seca ou para um sistema de informação, antes de sua reutilização, certifique-se de que eles são plausíveis e correspondem ao paciente certo. Manuseio do material da embalagem...
  • Page 164 Deste modo, não sairá ácido para o aparelho. ► Não volte a usar o aparelho se tiver entrado ácido nele. Leve o aparelho a um serviço de pós-venda seca autorizado seca para ser verificado e, se necessário, reparado. VISÃO GERAL Elementos de comando Elemento de Função...
  • Page 165 Português Elemento de Função comando Tecla start Ativação da função de pesagem Interruptor liga/ Ligar e desligar a balança desliga Pé roscado 4 unidades, servem para o alinhamento exato Serve para conectar um alimentador opcional ou um Ligação de rede Solar powerbank SPB4000 Compartimento Alojamento para 6 pilhas Mignon (tipo AA/ 1,5 V)
  • Page 166 (número de identificação do produto conforme a diretiva (UE) 2017/745) Número de artigo Número de série ProdID Número de identificação do produto seca Respeitar o manual de instruções de utilização Aparelho eletromedicinal, tipo B Grau de proteção conforme IEC 60529: • Proteção contra poeira em quantidade nociva (protegido contra...
  • Page 167 : Ter atenção à polaridade correta da ficha do aparelho use compatible seca adapter only • : Operar o aparelho com corrente contínua • : Usar apenas alimentadores seca compatíveis Não colocar o aparelho no lixo doméstico Indicadores na embalagem Símbolo Significado Proteger da umidade As setas apontam para a parte superior do produto Transportar e armazenar na posição vertical...
  • Page 168 Umidade do ar mín. e máx. permitida para o transporte e o armazenamento Pressão atmosférica mín. e máx. permitida para o transporte e o armazenamento Abrir a embalagem aqui O material da embalagem é reciclável COLOCAR O APARELHO EM FUNCIONAMENTO Escopo de fornecimento 168 • seca 874...
  • Page 169 Português Pos. Componente Unid. Balança para adultos Pilha – Manual de instruções de utilização Providenciar a alimentação de energia Colocar as pilhas Você precisa de 6 pilhas (tipo AA/1,5 V, incluídas no volume de fornecimento). 1. Pressione o obturador do compartimento das pilhas. 2.
  • Page 170 O aparelho de medição pode sobreaquecer, incendiar-se, derreter ou fazer curto-circuito. ► Utilize exclusivamente um alimentador original seca com tensão de saída regulada de 12 V. 1. Insira a ficha de alimentação necessária para a alimentação de energia no alimentador.
  • Page 171 Português ► Utilize o aparelho exclusivamente nas condições ambientais previstas, especificadas na seção “Dados técnicos”. ► Alinhe o aparelho antes do uso e depois de cada mudança de local. 1. Coloque o aparelho sobre uma superfície firme e plana. 2. Ajuste o aparelho rodando os pés rosqueados. 3.
  • Page 172 ► Pressione a tecla Tecla start start NOTA O mostrador se desliga automaticamente após pouco tempo, se não for colocada carga sobre balança (só no funcionamento com alimentador). Pesar Pesar paciente ✓ A balança está descarregada. 172 • seca 874...
  • Page 173 Português 1. Se a balança não tiver se desligado automaticamente após a última medição, pressione a tecla start ATENÇÃO! Danos do aparelho O mostrador é sensível e pode ser danificado se for sujeito a cargas ► Certifique-se de que o paciente não pisa o mostrador.
  • Page 174 2. Peça ao adulto para se colocar no centro da balança. 3. Leia o resultado da medição. 4. Mantenha a tecla 2 in 1 pressionada, até que apareça Tecla 2 in 1 a mensagem no mostrador. ð O peso é salvo. ð surge no mostrador. 174 • seca 874...
  • Page 175 Português AVISO! Medição errada devido à alteração do peso de saída Se a criança for pesada juntamente com outro adulto, o peso da criança não pode ser determinado corretamente. ► Certifique-se de que da criança sempre é pesada com o adulto com o qual foi determinado o peso de saída.
  • Page 176 2. Observe as instruções de uso do desinfetante. 3. Desinfete o aparelho do seguinte modo: ► Umedeça um pano macio com o desinfetante e limpe o aparelho com ele. ► Observar os prazos, ver a tabela: 176 • seca 874...
  • Page 177 Português Prazo Componente Antes depois Plataforma de de cada medição com contato pesagem direto com a pele • Mostrador Se necessário • Bolsa de transporte Esterilização Não é permitida a esterilização do aparelho. CONTROLE DO FUNCIONAMENTO ► Antes de cada utilização efetue um controle do funcionamento.
  • Page 178 ELIMINAÇÃO DE ERROS Se ocorrerem falhas durante a operação do aparelho, tente primeiro eliminá-las com a ajuda da seguinte tabela. Se a falha persistir, entre em contato com o seca Service ou um serviço de pós-venda autorizado. Falha Causa Eliminação...
  • Page 179 • Se o problema persistir, contatar o seca Service MANUTENÇÃO O produto deve ser instalado cuidadosamente e submetido a manutenções regulares. A seca recomenda que a balança seja revista em intervalos de 3 a 5 anos, consoante a frequência de utilização. Manutenção • 179...
  • Page 180 ► Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas pelo seca Service ou por um serviço de pós-venda autorizado. ► Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de você. Em alternativa, envie um e-mail para service@seca.com.
  • Page 181 Português Condições ambientais, armazenamento/transporte -10 °C a +65 °C • Temperatura 700 – 1060 hPa • Pressão atmosférica 0 % – 95 % sem condensação • Umidade do ar Quantidade de dígitos 20 mm Alimentação de energia • Alimentador (opcional) – Tensão de alimentação 12 V • Pilhas 9 V –...
  • Page 182 Bolsa de transporte seca 421 421 00 00 009 Alimentação de energia: Alimentador chaveado: 100-240 V~ / 68 32 10 265 009 50-60 Hz / 12 V= / 0,5 A Solar powerbank SPB4000 68 60 00 221 009 182 • seca 874...
  • Page 183 Descartar aparelho Não jogue o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado de forma adequada como sucata eletrônica. Respeite as respectivas disposições nacionais. Para maiores informações, contate o seca Service em service@seca.com 12.2 Descarte de pilhas e acumuladores Não jogue pilhas e acumuladores usados no lixo...
  • Page 184 Em caso de reivindicação do direito à garantia, pedimos que se dirija à sua filial seca ou ao distribuidor onde você adquiriu o produto. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 0123 Pela presente, a seca gmbh & co. kg declara que o produto está em conformidade com as disposições das diretivas e regulamentos europeus aplicáveis.
  • Page 186 Medical Measuring Systems and Scales since 1840 seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 3–25 22089 Hamburg . Germany T +49 40 20 00 00 0 F +49 40 20 00 00 50 E info@seca.com seca operates worldwide with headquarters...