Download Print this page
Angelo Po 0N1FR1ID User Manual
Angelo Po 0N1FR1ID User Manual

Angelo Po 0N1FR1ID User Manual

Hide thumbs Also See for 0N1FR1ID:

Advertisement

Quick Links

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
FRIGGITRICE GAS
GAS FRYER
GAS-FRITEUSE
FRITEUSE À GAZ
FREIDORA GAS
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
0N1FR1ID - 0T1FR1ID
0N1FR7ID - 0T1FR7ID
1N1FR2ID - 1T1FR2ID
USER MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.3 03/2024
3269870
IT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 0N1FR1ID and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Angelo Po 0N1FR1ID

  • Page 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE GAS 0N1FR1ID - 0T1FR1ID GAS FRYER GAS-FRITEUSE 0N1FR7ID - 0T1FR7ID FRITEUSE À...
  • Page 3 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 4 ENGLISH STARTING AND STOPPING THE COOKING CYCLE ........22 FILTERING OIL .
  • Page 5 SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the war- nings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
  • Page 6 ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Even if the equipment has all its safety devices, 0N1FR*ID - 0T1FR*ID if necessary, during the installation and connec- tion other safety devices may be supplemented in accordance with applicable laws. The illustration shows the position of the de- vices.
  • Page 7 SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
  • Page 8 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the coun- termeasures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
  • Page 9 SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Environment in which the appliance is used Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Concentration In the event of inadequate See section • Comply with the correct burnt gas emis- room ventilation;...
  • Page 10 ENGLISH SAFETY Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Disable the power supply • Protection shock caused by before removing the pro- panels • Under the control panel live components tections •...
  • Page 11 SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: risk generated by materials/substances Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable deter- gents Release of metals Chrome coated plate...
  • Page 12 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting When handling sheet- •...
  • Page 13 SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Operations to the electric • Protection shock caused by system may be carried out panels...
  • Page 14 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric •...
  • Page 15 SAFETY ENGLISH PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the Suitable lifting device • Protective gloves company • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Page 16 ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required infor- quickly, refer to the index at the start of the mation for diff erent types of recipients, i.e.
  • Page 17 PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data pro- headquarters of Angelo Po which can be found vide on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 18 (see pictu- such as bakeries, butcher’s shops, etc...); it re). 0N1FR1ID ( 22 lt) - 0N1FR7ID (23 lt) 1N1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) 0T1FR1ID ( 22 lt) - 0T1FR7ID (23 lt) 1T1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) Main Parts Frying well: in stainless steel.
  • Page 19 TECHNICAL INFORMATION ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the fol- lowing accessories on request (“see general catalogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or by- facturer has paid special attention to fac- pass the safety devices installed.
  • Page 20 WARNING: Store frying oil in the IMPORTANT: The batch load dark and fi lter it often to slow down its gra- max is 5 Kg for single well (0N1FR1ID dual degradation. The use of degraded oil - 0T1FR1ID - 1N1FR2ID - 1T1FR2ID).
  • Page 21 – Use the basket hanger support to drain the IMPORTANT: recommended foods fried.; batch load is 2 kg for single well (0N1FR1ID- – If the appliance is to be out of use for a short 0T1FR1ID-1N1FR2ID-1T1FR2ID). time, reduce the oil temperature to the min-...
  • Page 22 ENGLISH USE AND OPERATION CURRENT TIME SETTING Proceed as follows. Press the key (B) to stop the cook- ing cycle and deactivate the appliance. The light (P) comes on. Press the key (D). The value of the hours on the display (A) will start to fl ash.
  • Page 23 USE AND OPERATION ENGLISH SETTING THE COOKING TIME Manual cooking Proceed as follows. Press the key (D). The last value set appears on the display (A). Press the keys (F-G) to increase or de- crease the values shown on the display. The cooking time increases or decreases by 30 seconds each time one of the keys (F-G) is pressed.
  • Page 24 ENGLISH USE AND OPERATION SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting Operate the appliance’s master switch to con- nect it to the electrical mains. The mains light (P) comes on. Turn on the gas supply tap. Press key (B) to set the appliance in “stand- by”...
  • Page 25 USE AND OPERATION ENGLISH FILTERING OIL To carry out this operation, proceed as follows. IMPORTANT: Before proceeding, let the oil cool down to the environment tem- perature or allow for the appliance to cool for about 15 min., so that the oil reaches a temperature between 50÷120 and use suit- able PPE to prevent scalds.
  • Page 26 ENGLISH SERVICING LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE SIf the appliance is to be out of use for a lengthy Spread a fi lm of edible oil over the stainless period, proceed as follows. steel surfaces. Cut off the mains electricity supply using the Carry out all the servicing procedures.
  • Page 27 SERVICING ENGLISH CLEANING THE APPLIANCE NOTE: Carefully read the hazards The precautions which follow are also impor- tant. mentioned in section “Hazards and safety provisions during use” on page 8. WARNING: When using detergents, – To maintain hygiene and protect the food rubber gloves, protective mask and safety processed from all forms of contamination, goggles must be worn in accordance with...
  • Page 28 NOTE: For any need, please contact tions which might occur during use. Angelo Po’s agents or headquarters, which The user can solve some of these problems can be found in the contacts section of the himself, but for others specifi c technical knowl- website www.angelopo.com.
  • Page 29 FAULT ENGLISH Fault Causes Remedies Check the thermostat and activate any start-up enabling device. The appliance does not heat up. Contactor not receiving Check or replace the contactor coil.. power or faulty. The control panel does not Electronic circuit board not Check or swap the phase wire come on.
  • Page 30 ENGLISH FAULT Alarm Causes Remedy The appliance’s functions are disabled so no Electronic circuit board diag- cooking cycles can be carried out. nostics tripped (left well). NOTE: Contact the after-sales. The appliance’s functions are disabled so no Electronic circuit board diag- cooking cycles can be carried out.
  • Page 31 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Page 32 DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE ......... . 19 EINSTELLUNG DER UHRZEIT .
  • Page 33 SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Page 34 SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- 0N1FR*ID - 0T1FR*ID vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Gashahn: um die Leitung für die Gaszufuhr zu öff nen oder abzusperren.
  • Page 35 SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situa- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
  • Page 36 SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
  • Page 37 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- Siehe •...
  • Page 38 SICHERHEIT DEUTSCH Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • Schutzplat- vorrichtungen den Strom Stromschlags • Unter dem Bedienfeld abschalten aufgrund von •...
  • Page 39 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? kehrung Verunreinigung Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung • Wartung teln • Verwendung passender Reinigungsmittel Abgabe von Kochfeld mit Chrombe-...
  • Page 40 SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
  • Page 41 SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • Schutzplat- Stromschlags Stromanlage dürfen nur •...
  • Page 42 SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines •...
  • Page 43 SICHERHEIT DEUTSCH AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schutzaus- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge rüstung • Transport inner- Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe halb des Unterneh- •...
  • Page 44 ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
  • Page 45 Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kun- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dendienstzentrum nicht nur den aufgetrete- Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- nen Schaden, sondern auch die Daten an, die den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// auf dem Typenschild angeführt sind.
  • Page 46 Versionen Krankenhäusern und Geschäften wie Bäckerei- hergestellt (siehe Abbildung). 0N1FR1ID ( 22 lt) - 0N1FR7ID (23 lt) 1N1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) 0T1FR1ID ( 22 lt) - 0T1FR7ID (23 lt) 1T1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) Hauptorgane Frittierbecken: aus Edelstahl.
  • Page 47 TECHNISCHE INFORMATIONEN DEUTSCH OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zu- behörteilen ausgestattet werden. ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT – Der Hersteller hat bei der Entwicklung – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen und Fertigung dieses Produkts besondere dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- Sorgfalt auf Aspekte verwendet, die eine Ge- aktiviert oder anderweitig umgangen wer- fahr für die Sicherheit und Gesundheit der...
  • Page 48 WICHTIG: Die maximale Befül- HINWEIS: Das Frittieröl im Kühlen lung pro Wanne beträgt 5 kg (0N1FR1ID - und im Dunkeln aufbewahren und häu- 0T1FR1ID - 1N1FR2ID - 1T1FR2ID). fi g fi ltrieren, um den Zersetzungsprozess zu verlangsamen. Die Verwendung von WICHTIG: Die maximale Befüllung...
  • Page 49 Die maximal empfoh- – Das Korbaufhängergestell zum Abtropfen lene Befüllung pro Wanne beträgt 2 kg des Frittierguts benutzen; (0N1FR1ID-0T1FR1ID-1N1FR2ID-1T1FR2ID); – Wird die Benutzung des Geräts für kurze Zeit WICHTIG:Die maximal empfohle- unterbrochen, die Öltemperatur niedriger schalten oder das Gerät ausschalten, um un- ne Befüllung pro Wanne beträgt 1,8 Kg...
  • Page 50 GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH EINSTELLUNG DER UHRZEIT Gehen Sie folgendermaßen vor. Die Taste (B) drücken, um den Garzyklus anzu- halten und das Gerät auszuschalten. Die Kont- rollleuchte (P) leuchtet auf. Die Taste (D) drücken. Auf dem Display (A) be- ginnt die Stundenanzeige zu blinken. Eine der Tasten (F-G) drücken, um den Wert herauf- oder herabzusetzen, bis der richtige Wert angezeigt wird.
  • Page 51 GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH EINSTELLUNG DER GARZEIT Kochen im Handbetrieb Gehen Sie folgendermaßen vor. Die Taste (D) drücken. Auf dem Display (A) er- scheint der zuletzt eingestellte Wert. Mit den Tasten (F-G) den auf dem Display angezeigten Wert herauf- oder herabsetzen. Die Garzeit wird bei jeder Betätigung der Tasten (F-G) um 30 Sekunden herauf- oder herabgesetzt.
  • Page 52 GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Hauptstromnetz anschließen. Die Kontroll- leuchte Gaszufuhr (P) schaltet sich ein. Öff nen Sie den Gashahn. Taste (B) drücken, um das Gerät auf Bereit- schaft („Stand-by”) zu schalten.
  • Page 53 GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH ÖLFILTERUNG Für diesen Vorgang in der angegebenen Wei- se verfahren. WICHTIG: Vor Ausführen dieses Vor- gangs das Öl auf Zimmertemperatur bringen oder das Gerät ca. 15  min. abkühlen lassen, damit das Öl eine Temperatur zwischen 50 und 120 ...
  • Page 54 WARTUNG DEUTSCH LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. mittelöl auf die Edelstahlfl ächen auf. Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromnetz trennen.
  • Page 55 WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DES GERÄTS genau über die in Abschnitt „Gefahren und HINWEIS: Vor Beginn jeglicher Reini- Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- gungsarbeit stets den Gashahn schließen, brauchs“ auf Seite 8 genannten Gefahren. die Stromversorgung mit dem Trennschalter – Aus hygienischen Gründen und zum Schutz unterbrechen und das Gerät abkühlen las- vor jeglicher Form von Kontamination der sen.
  • Page 56 Hauptsitz des Unternehmens Einige dieser Probleme können vom Benutzer Angelo Po; die entsprechenden Kontaktda- selbst behoben werden; alle anderen erfor- ten fi nden Sie auf der Webseite http://www. dern präzise Fachkenntnisse oder besondere angelopo.com unter „Kontakt“.
  • Page 57 DEFEKTE DEUTSCH Probleme Ursachen Lösungen Den Zustand des Thermostaten prüfen und die eventuelle Freigabevorrichtung aktivieren. Das Gerät heizt nicht. TFernschalter ohne Die Fernschalterspule prüfen Strom oder defekt. oder ersetzen. Das Bedienfeld schal- Leiterplatte ohne Prüfen und nötigenfalls die tet sich nicht ein. Stromversorgung Phasenleiter vertauschen.
  • Page 58 DEFEKTE DEUTSCH Fehlermeldung Ursache Lösung Ansprechen der Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können Diagnosefunktion keine Garzyklen ausgeführt werden. der Leiterplatte (linke ANMERKUNG: Kontaktieren Sie den Kundendienst. Wanne). Ansprechen der Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können Diagnosefunktion der keine Garzyklen ausgeführt werden.
  • Page 59 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
  • Page 60 FRANÇAIS SÉLECTION DU TEMPS DE CUISSON ..........21 ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE (MELTING) .
  • Page 61 SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour évi- ter la possibilité...
  • Page 62 SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- 0N1FR*ID - 0T1FR*ID positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le res- pect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs.
  • Page 63 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 64 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité...
  • Page 65 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Environnement dans lequel l’appareil est utilisé Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n c e n t r a t i o n En cas de ventilation insuf- •...
  • Page 66 SÉCURITÉ FRANÇAIS Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de • Au-dessous des panneaux • Désactiver l’alimentation • Panneaux de électrique avant de démon- choc électrique de protection protection ter les protections provoqué...
  • Page 67 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Contamination Nettoyage et entretien non • Formation du personnel Aucun d’aliments appropriés • Entretien •...
  • Page 68 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pre- scrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 69 SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de • Au-dessous des panne- •...
  • Page 70 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre- mesures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 71 SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
  • Page 72 INFORMATIONS GENERALES FRANÇAIS INFORMATIONS GENERALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations né- intéressent, consulter l’index analytique au cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est-à- début du manuel. dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
  • Page 73 DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège centra Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Page 74 (voir fi gure). 0N1FR1ID ( 22 lt) - 0N1FR7ID (23 lt) 1N1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) 0T1FR1ID ( 22 lt) - 0T1FR7ID (23 lt) 1T1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) Organes principaux Cuve de friture: en acier inox.
  • Page 75 INFORMATIONS TECHNIQUES FRANÇAIS ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants (“voir le catalogue géné- ral”). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la – Ne pas modifi er, ne pas éluder, ne pas élimi- fabrication, a fait très attention aux aspects ner ou by-passer les dispositifs de sécurité...
  • Page 76 – Filtrer souvent l’huile de friture pour éliminer les résidus; IMPORTANT : La charge maximale admissible, par cuve, est de 5 kg (0N1FR1ID AVERTISSEMENT: Conserver l’hui- - 0T1FR1ID - 1N1FR2ID - 1T1FR2ID). le de friture dans un endroit frais et à l’abri de la lumière.
  • Page 77 La charge maxi- male recommandée, par cuve, est de 2 Kg – Quand on interrompt l’utilisation de l’appa- (0N1FR1ID-0T1FR1ID-1N1FR2ID-1T1FR2ID). reil pour une brève période, réduire la tem- pérature de l’huile au minimum ou éteindre IMPORTANT: La charge maximale pour éviter des consommations inutiles et le...
  • Page 78 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS RÉGLAGE DE L’HEURE COURANTE Procéder comme suit. Presser la touche (B) pour arrêter le cycle de cuisson et désactiver l’appareil. Le voyant (P) s’allume. Presser la touche (D). L’heure commence à cli- gnoter sur l’affi cheur (A). Presser une des touches (F-G) pour augmen- ter ou diminuer la valeur, jusqu’à...
  • Page 79 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS SÉLECTION DU TEMPS DE CUISSON Cuisson manuelle Procéder comme suit. Presser la touche (D). Sur l’affi cheur (A) appa- raît la dernière valeur entrée. Agir sur les touches (F-G) pour augmenter ou diminuer la valeur affi chée sur l’affi cheur. Le temps de cuisson augmente ou dimi- nue de 30 secondes à...
  • Page 80 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appa- reil pour activer le branchement à la ligne électrique principale. Le voyant de réseau (P) s’allume. Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. Presser la touche (B) pour porter l’appareil en «...
  • Page 81 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS FILTRAGE DE L’HUILE Pour cette opération, procéder comme suit. IMPORTANT : Avant d’eff ectuer cet- te opération, porter l’huile à la température ambiante ou laisser refroidir l’appareil pen- dant 15 minutes environ, de manière que l’huile arrive à une température comprise entre 50 et 120 et utiliser des DPI appro- priés pour éviter d’éventuelles brûlures.
  • Page 82 ENTRETIEN FRANÇAIS INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, Étaler un voile d’huile alimentaire sur les sur- procéder comme suit. faces en acier inox. Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appa- Exécuter toutes les opérations d’entretien. reil pour désactiver le branchement à la ligne Laisser l’appareil découvert et les chambres électrique principale.
  • Page 83 ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE : Lire attentivement les dan- AVERTISSEMENT : Avant de com- gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- mencer toute opération de nettoyage, gers et dispositions de sécurité pendant fermer le robinet d’alimentation du gaz, l’utilisation »...
  • Page 84 PANNES FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA CUVE, DU SUPPORT DES PANIERS ET DES ACCESSOIRES Pour cette opération, procéder comme suit. Eteindre et laisser refroidir l’appareil . Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appa- reil pour désactiver le branchement à la ligne électrique principale. Vider et fi ltrer l’huile (voir page 23).
  • Page 85 PANNES FRANÇAIS Inconvénients Causes Solutions Contrôler l’état du thermostat et activer l’éventuel dispositif de consentement à l’allumage. L’appareil ne chauff e pas Télérupteur non alimenté ou Contrôler ou remplacer la bobine endommagé. du télérupteur. Le panneau de contrôle Carte électronique non ali- Vérifi er ou invertir le ne s’allume pas mentée électriquement.
  • Page 86 PANNES FRANÇAIS Alarme Causes Solutions Les fonctions de l’appareil sont désactivées; il est La carte électronique est donc impossible d’eff ectuer les cycles de cuisson. en panne (cuve gauche). NOTE : Contacter le service d’assistance. Les fonctions de l’appareil sont désactivées; il est La carte électronique est donc impossible d’eff ectuer les cycles de cuisson.
  • Page 87 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Page 88 ESPAÑOL ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO ......... . 22 PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DEL CICLO DE COCCIÓN.
  • Page 89 SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi cacio- nes importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continua- ción. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Page 90 SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo esté provisto de todos los 0N1FR*ID - 0T1FR*ID dispositivos de seguridad, en fase de instala- ción y conexión estos deberán, si fuera nece- sario, completarse con otros dispositivos, para respetar las leyes vigentes en la materia. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
  • Page 91 SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 92 SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedi- das prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas seguridad...
  • Page 93 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Entorno en que se usa el aparato Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Concentración de En caso de ventilación insu- • Respete los requisitos para Véase el emisiones de gases fi ciente de la sala;...
  • Page 94 SEGURIDAD ESPAÑOL Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación • Paneles de eléctrica antes de retirar las eléctrico causado protección protección protecciones...
  • Page 95 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Contaminación de Limpieza y mantenimiento • Formación del personal No hay alimentos inadecuados • Mantenimiento •...
  • Page 96 SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 97 SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
  • Page 98 SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 99 SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protección personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior de Elevador adecuado • Guantes de protección la empresa •...
  • Page 100 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información nece- interés, consúltese el índice analítico que se en- saria para los destinatarios heterogéneos, es cuentra al inicio del manual.
  • Page 101 Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de desperfecto que se...
  • Page 102 (véase fi gura). ciales como panaderías, carnicerías, etc...); no 0N1FR1ID ( 22 lt) - 0N1FR7ID (23 lt) 1N1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) 0T1FR1ID ( 22 lt) - 0T1FR7ID (23 lt) 1T1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) Órganos principales...
  • Page 103 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ESPAÑOL ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indi- can (“vea el catálogo general”). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, el –...
  • Page 104 – Filtrar frecuentemente el aceite de freído IMPORTANTE: La carga máxima para eliminar los residuos de freidura; admisible es de 5 Kg (0N1FR1ID - 0T1FR1ID - ADVERTENCIA: Conservar el aceite 1N1FR2ID - 1T1FR2ID). de freído en frío y en la obscuridad y fi ltrarlo frecuentemente a fi n de retardar su paulatina IMPORTANTE: La carga máxima ad-...
  • Page 105 IMPORTANTE: La carga máxima – Utilizar el soporte del enganche cesto para aconsejada, por cuba, es de 2 Kg (0N1FR1ID- colar la fritura; 0T1FR1ID-1N1FR2ID-1T1FR2ID). – Al interrumpir el uso del aparato durante un breve período reducir al mínimo la tempera- IMPORTANTE:La carga máxima...
  • Page 106 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL PROGRAMACIÓN HORA CORRIENTE Aplicar las siguientes instrucciones. Presionar la tecla (B) para interrumpir el ciclo de cocción y desactivar el aparato. Se encien- de el testigo luminoso (P). Presionar la tecla (D). En el display (A) el valor de la hora comienza a parpadear.
  • Page 107 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL PROGRAMACIÓN TIEMPO DE COCCIÓN Cocción manual Aplicar las siguientes instrucciones. Presionar la tecla (D). En el display (A) aparece el último valor programado. Operar con las teclas (F-G) para aumentar o disminuir el valor presentado en el display. El tiempo de cocción aumenta o disminuye en 30 segundos cada vez que se presionan las teclas (F-G).
  • Page 108 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Con el interruptor aislador del aparato, acti- var la conexión a la línea eléctrica principal. Se enciende el testigo de red (P). Abrir el grifo de alimentación del gas. Presionar la tecla (B) para disponer en “standby” el aparato.
  • Page 109 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL FILTRACIÓN ACEITE Para efectuar esta operación, aplicar las siguien- tes instrucciones. IMPORTANTE: Antes de ejecutar esta operación, deje enfriar el aceite a la tempera- tura ambiente o el aparato durante unos 15 min. para obtener que el aceite reduzca su temperatura a un valor comprendido entre 50÷120.
  • Page 110 MANTENIMIENTO ESPAÑOL PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inac- Esparcir sobre las superfi cies de acero inoxi- tivo durante un período prolongado de tiempo, dable una capa delgada de aceite comestible. se deberán efectuar las siguientes operaciones. Efectuar todas las operaciones de manteni- Con el interruptor aislador del aparato desac- miento.
  • Page 111 MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA APARATO NOTA: Lea atentamente los peligros ADVERTENCIA: Antes de empezar indicados en el apartado «Peligros y dispo- cualquier operación de limpieza, cierre siem- siciones de seguridad durante el uso» en la pre el grifo de alimentación del gas, desco- página 8.
  • Page 112 AVERÍAS ESPAÑOL LIMPIEZA DE CUBA, SOPORTE CESTOS Y ACCESORIOS Para efectuar esta operación, aplicar las si- guientes instrucciones. Apagar y dejar enfriar el aparato. Operar con el interruptor aislador para inte- rrumpir la alimentación eléctrica. Descargar y fi ltrar el aceite (véase pág. 23). Retirar y limpiar los cestos y el soporte del en- ganche cestos (A).
  • Page 113 AVERÍAS ESPAÑOL Inconvenientes Causas Remedios Controle el estado del termostato y active el eventual dispositivo que habilita el encendido. El aparato no calienta Telerruptor no alimentado o Controle o sustituya la bobina del averiado. telerruptor. La tarjeta electrónica no se Controle o invierta la conexión de Conexión eléctrica errónea enciende.
  • Page 114 AVERÍAS ESPAÑOL Alarma Causas Remedios Activación de los Las funciones del aparato están inhabilitadas, por lo diagnósticos de errores de que no es posible ejecutar ciclos de cocción. la tarjeta electrónica (cuba NOTA: Contacte con el servicio de asistencia. izquierda) Activación de los Las funciones del aparato están inhabilitadas, por lo diagnósticos de errores de...
  • Page 115 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE GAS 0N1FR1ID - 0T1FR1ID GAS FRYER 0N1FR7ID - 0T1FR7ID 1N1FR2ID - 1T1FR2ID ISTRUZIONI PER L’...
  • Page 117 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 118 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ....8 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ..8 IMBALLO E DISIMBALLO .
  • Page 119 SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Page 120 ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’uti- lizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
  • Page 121 MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 122 ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’uti- lizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA”...
  • Page 123 MANUTENZIONE ITALIANO CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione procedere nel modo in- Eseguire un ciclo di cottura a vuoto alla mas- dicato. sima temperatura e verifi care che la pressione Chiudere il rubinetto alimentazione gas. indicata sia conforme ai valori riportati nella tabella in fondo al manuale.
  • Page 124 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE NOTA : Prima di eff ettuare qualsiasi AVVERTENZA: Tutte le operazioni di tipo di movimentazione ed installazione movimentazione e di installazione dovran- leggere attentamente i seguenti paragrafi no essere eseguite nel rispetto della legisla- del “Manuale istruzioni per l’utilizzatore”: zione vigente in materia di salute e sicurez-...
  • Page 125 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gancio di portata adeguata. Prima di eff ettuare questa operazione, controllare la posizione del baricentro del carico. IMPORTANTE: Nell’inserire il disposi- tivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico.
  • Page 126 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE VENTILAZIONE LOCALE AVVERTENZA: Nel locale dove è in- stallata l’apparecchiatura, devono essere presenti delle prese d’aria per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchiatu- ra e per il ricambio d’aria del locale stesso. AVVERTENZA: Le prese d’aria devo- no avere dimensioni adeguate, devono esse- re protette da griglie e collocate in modo da non poter essere ostruite.
  • Page 127 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l’ap- parecchiatura. ALLACCIAMENTO GAS AVVERTENZA: Chi è autorizza- to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
  • Page 128 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO NOTA: L’apparecchiatura è già provvi- sta di cavo per l’allacciamento all’interrut- tore sezionatore. Nel caso si ravvisi la ne- cessità di sostituire il cavo procedere come descritto di seguito. AVVERTENZA: L’allacciamento deve essere eff ettuato da personale autorizzato e qualifi cato, nel rispetto delle leggi vigen- ti in materia e con l’utilizzo di materiale ap- propriato e prescritto.
  • Page 129 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO Allacciamento sotto cappa ad aspirazione forzata Per questa operazione proce- dere nel modo indicato. Posizionare l’apparecchia- tura sotto la cappa (A) (vedi fi gura). AVVERTENZA: L’accensione del ventilatore dell’impianto di aspirazione forzata deve comportare l’a- pertura automatica del rubi- netto di alimentazione gas.
  • Page 130 ITALIANO REGOLAZIONI COLLAUDO APPARECCHIATURA Verifi care la regolare accensione e combu- AVVERTENZA: Prima della messa stione del bruciatore . in servizio, deve essere eseguito il collaudo Verifi care e, se necessario, regolare la pressio- dell’impianto, al fi ne di valutare le condizio- ne e la portata del gas al minimo e al massimo ni operative di ogni singolo componente ed (vedi pag.
  • Page 131 REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONE ELETTROVALVOLA GAS NOTA: Eseguire questa operazione su Accendere l’apparecchiatura ed eff ettuare un ciclo di cottura a vuoto alla massima tem- entrambe le elettrovalvole gas. peratura. Per questa operazione procedere nel modo in- Agire sulla vite (D) e verifi care che la pressio- dicato.
  • Page 132 ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI NOTA Qualora sia necessario sostituire dei compo- : Prima di eff ettuare qualsia- nenti usurati, utilizzare esclusivamente dei si tipo di sostituzione parti leggere atten- ricambi originali. tamente il seguente paragrafo del manuale istruzioni per l’utilizzatore: Si declina ogni responsabilità...
  • Page 133 SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE (0*1FR7ID) Per questa operazione procedere nel modo in- Svitare l’ugello (B) e sostituirlo con quello dicato. adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale). Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Richiudere il portello (A) ad operazione ulti- Aprire il portello (A).
  • Page 134 ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI SOSTITUZIONE GRUPPO ACCENSIONE (0*1FR7ID) Per questa operazione procedere nel modo in- Svitare le viti (B) e sostituire il gruppo accen- dicato. sione (C). Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Richiudere il portello (A). Aprire il portello (A). DISMISSIONE, DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO APPARECCHIATURA NOTA Depositare l’apparecchiatura in una zona adat- : Prima di eff ettuare qualsia-...
  • Page 135 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 136 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ......8 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION ... . 8 PACKAGING AND UNPACKING .
  • Page 137 SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
  • Page 138 ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
  • Page 139 PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provi- headquarters of Angelo Po which can be found de on the nameplate and provide a description in the contacts section of the website http:// of the fault.
  • Page 140 ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF AP- PLIANCE” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See paragraph “ OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instructions manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY See paragraph “INSTRUCTIONS AND WAR- NINGS FOR REGULATIONS”...
  • Page 141 SERVICING ENGLISH CHECKING GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. Perform a cooking cycle without food at Turn off the gas supply tap. the maximum temperature then check that the pressure reading complies with the val- Open the hatch (A). ues provided in the table at the back of the Undo the screw (B) of the pressure connec- manual.
  • Page 142 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION NOTE : Read the following sections WARNING: All handling and instal- carefully before performing any handling lation operations shall be carried out in ac- and installation operations; read the cordance with current legislation on health following sections of the “User instruction and safety at work.
  • Page 143 HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH HANDLING AND LIFTING ’The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying ca- pacity. Before lifting, check the position of the load’s centre of gravity. IMPORTANT: When engaging the lifting device, watch out for the intake and outlet pipes.
  • Page 144 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ROOM VENTILATION WARNING : Air inlets are required in the room where the appliance is installed to ensure a proper operation of the appliance and to exchange the air in the room. WARNING : The air inlets should be of appropriate size, protected by gratings, and placed so that they cannot be obstruct- ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS...
  • Page 145 HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH LEVELLING Adjust the fl oor-mounted feet (A) to level the appliance. GAS CONNECTION WARNING: The connection opera- tions must be carried out by qualifi ed per- sonnel with an acknowledged experience in the specifi c fi eld, in accordance with the ap- plicable legislation in the country where the appliance is installed.
  • Page 146 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION NOTE: The equipment comes with a cable to connect it to the outlet of the di- sconnecting switch. If it is necessary to chan- ge the cable, proceed as described below. WARNING: The connection must be made by authorised, skilled personnel, in accordance with the relevant legal require- ments, using appropriate and specifi ed ma-...
  • Page 147 HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH Connecting to a fan extractor hood To carry out this operation, proceed as follows. Position the appliance un- derneath the hood (A) as shown in the diagram. WARNING: The gas supply tap must open automatically when the fan of the extraction sy- stem is switched on.
  • Page 148 ENGLISH ADJUSTMENTS TESTING OF THE APPLIANCE WARNING: Before it is put into servi- Check that the burner is switching on cor- rectly and its combustion. ce, the system must be tested to check the operating conditions of every single compo- Check the gas pressure and fl ow-rate at mini- nent and identify any malfunctions.
  • Page 149 ADJUSTMENTS ENGLISH ADJUSTING GAS SOLENOID VALVE NOTE: Carry out this operation on Turn the gas supply tap back on. Switch on the appliance and carry out a both the gas solenoid valves. cooking cycle without food at the maximum To carry out this operation, proceed as follows. temperature.
  • Page 150 ENGLISH REPLACING PARTS REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR REPLACING PARTS NOTE: Read the following section of If worn parts have to be replaced, use origi- nal spare parts only. the “user instruction manual” carefully be- fore replacing any part: The manufacturer declines all responsibly for injury or damage to components due to –...
  • Page 151 REPLACING PARTS ENGLISH REPLACEMENT OF THE BURNER NOZZLE (0N1FR7ID-0T1FR7ID) To carry out this operation, proceed as follows. Unscrew the nozzle (B) and replace it with the one suitable for the type of gas in use Turn off the gas supply tap. (see table at back of manual).
  • Page 152 ENGLISH REPLACING PARTS REPLACEMENT IGNITION UNIT (0*1FR7ID) To carry out this operation, proceed as follows. Undo the screws (B) and replace the ignition unit (C). Turn off the gas supply tap. Close the hatch (A). Open the hatch (A). EQUIPMENT DECOMMISSIONING, DEMOLITION AND DISPOSAL NOTE: Read the following section of Place the appliance in a suitable area which is not easily accessible, with barriers to prevent...
  • Page 153 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES MODELLO 0*1FR1ID - MODEL 0*1FR1ID Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 2,22 2,58...
  • Page 154 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES 0*1FR1ID 0*1FR1ID SCHEDA ALLACCIAMENTO - CONNECTION CARD 0,03 kW 0,03 kW R1/2” R1/2” UNI ISO 7/1 UNI ISO 7/1 21 kW 21 kW Scarico fumi Morsetto equipotenziale Flue gas drain Equipotential terminal Degagement gas brules Borne équipotentiel Gaseinzug Potetentialausgleichklemme...
  • Page 155 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH 1*1FR2ID 1*1FR2ID SCHEDA ALLACCIAMENTO - CONNECTION CARD 0,06 kW 0,06 kW R1/2” R1/2” UNI ISO 7/1 UNI ISO 7/1 42 kW 42 kW Scarico fumi Morsetto equipotenziale Flue gas drain Equipotential terminal Degagement gas brules Borne équipotentiel Gaseinzug Potetentialausgleichklemme...
  • Page 156 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES 0*1FR7ID 0*1FR7ID SCHEDA ALLACCIAMENTO - CONNECTION CARD 0,06 kW 0,06 kW R1/2” R1/2” UNI ISO 7/1 UNI ISO 7/1 23/25 kW 23/25 kW Scarico fumi Morsetto equipotenziale Flue gas drain Equipotential terminal Degagement gas brules Borne équipotentiel Gaseinzug Potetentialausgleichklemme...
  • Page 157 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM (0N1FR1ID - 0T1FR1ID)) 240V1N Morsettiera - Terminal board . Gruppo accensione - Ignition unit Filtro LC - LC Filter. Valvola gas - Gas valve Termostato di sicurezza - Safety thermo- Controllo combustione - Burner control stat.
  • Page 158 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM (1N1FR2ID - 1T1FR2ID) 3269870_Allegati_rev.3...
  • Page 159 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (1N1FR2ID) - ELECTRIC DIAGRAM (1N1FR2ID) Morsettiera - Terminal block Filtro LC - LC Filter Termostato di sicurezza (vasca sinistra) - Safety thermostat (left well) Termostato di sicurezza (vasca destra) - Safety thermostat (right well) Scheda elettronica - Electronic card - Leiterplatte Gruppo accensione (vasca sinistra) - Ignition unit (left well) Gruppo accensione (vasca destra) - Ignition unit (right well)
  • Page 160 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM (0N1FR7ID - 0T1FR7ID)) 230V1N 220V1N Morsettiera - Terminal board . Gruppo accensione - Ignition unit Filtro LC - LC Filter. Scheda elettronica - Electronic card Termostato di sicurezza - Safety thermostat. Valvola gas - Gas valve Ventilatore - Fan Controllo combustione - Burner control boar...
  • Page 161 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (0*1FR1ID-1*1FR2ID) - Burner injector table (0*1FR1I D-1*1FR2ID) Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) Ø (2) aria p (4) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar Bushing mbar...
  • Page 162 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore (0*1FR1ID-1*1FR2ID) - Burner injector table (0*1FR1I D-1*1FR2ID) Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) Ø (2) aria p (4) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar Bushing mbar...
  • Page 163 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (0*1FR7ID) - Burner injector table (0*1FR7ID) Pressione Boccola normale Ø (2) Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 Bushing mbar...
  • Page 164 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore (0*1FR7ID) - Burner injector table (0*1FR7ID) Pressione Boccola normale Ø (2) Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 Bushing mbar...
  • Page 165 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m3) Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/Kg Mj/Kg 45,67 8127...
  • Page 166 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

This manual is also suitable for:

0t1fr1id0n1fr7id0t1fr7id1n1fr2id1t1fr2id