Page 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE ELETTRICA 0N1FR1E - 0T1FR1E ELECTRIC FRYER 0N1FR5E - 0T1FR5E ELEKTRISCHE FRITEUSE 1N1FR2E - 1T1FR2E FRITEUSE ÉLECTRIQUE...
Page 2
Cautela - Avvertenza Importante Verifi care quotidianamente che i dispositivi Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- di sicurezza siano perfettamente installati ed vare l’ alimentazione elettrica generale. effi cienti. Importante Cautela - Avvertenza Prima della messa in servizio, deve essere La pavimentazione, in prossimità...
INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti speci- Questo manuale contiene tutte le informazioni fi ci di interesse, consultare l’indice analitico po- necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- stoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura. SCOPO DEL MANUALE Questo manuale, che è...
D E F S MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono riportati nella sezione contatti del sito internet http://www.angelopo.com. Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed il tipo di difetto riscontrato.
INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA La friggitrice, d’ora innanzi defi nita apparecchia- In funzione delle esigenze di utilizzo, l’apparec- tura, è stata progettata e costruita per la frittura chiatura è prodotta in più versioni (vedi fi gura). dei cibi, nell’ambito della ristorazione professio- nale.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. Termostato di sicurezza: blocca l’alimenta- zione elettrica in caso di surriscaldamento.
ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- posti nelle vicinanze e danni economici. struzione, ha posto particolare attenzione agli Tutti gli interventi di manutenzione che richie- aspetti che possono provocare rischi alla sicu- dono una precisa competenza tecnica o parti-...
Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza La pavimentazione, in prossimità dell’appa- Non ostruire il camino per evitare l’aumento recchiatura potrebbe essere scivolosa. eccessivo della temperatura dei componenti e prodotti di combustione superiori ai limiti ammessi. Importante I collegamenti necessari (acqua, elettricità e gas) devono essere eff ettuati esclusivamente da personale adeguatamente specializzato in conformità...
USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO Importante Gli utilizzatori, oltre ad essere autorizzati ed Prima dell’uso verifi care che i dispositivi di opportunamente documentati, formati ed sicurezza siano perfettamente installati ed addestrati, se necessario, al primo uso, do- effi cienti.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione Importante Prima dell’utilizzo eff ettuare un ciclo di cot- tura a vuoto ad una temperatura compresa fra 150- 160 °C. Agire sull’interruttore automatico sezionatore per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale. Ruotare la manopola (A) in senso orario (pos. 1) in corrispondenza della temperatura desi- derata, per attivare le resistenze di riscalda- mento.
RIPRISTINO APPARECCHIATURA In caso di intervento del termostato di sicurezza è necessario ripristinare le condizioni iniziali di funzionamento dell’apparecchiatura nel modo indicato. Lasciare raff reddare l’olio di 30÷40°C. Aprire il portello (A). Premere il pulsante (B) del termostato di sicurezza intervenuto per riattivare l’alimenta- zione elettrica.
spegnere per evitare inutili consumi e l’in- Importante vecchiamento dell’olio; – Sostituire l’olio quando produce fumo tra Non utilizzare l’apparecchiatura senza olio i 160 e 180 °C oppure quando assume un all’interno della vasca, per non provocare dan- colorito scuro. ni alla struttura dell’apparecchiatura stessa;...
– Per pulire le parti dell’apparecchiatura usare – Risciacquare le superfi ci con acqua potabile e solo acqua tiepida, prodotti detergenti per asciugarle. uso alimentare e materiale non abrasivo. – Utilizzare getti d’acqua in pressione solo sulle – Pulire accuratamente gli elementi che vengo- parti esterne.
Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie aiutare l’identifi cazione e correzione di eventuali o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimen- anomalie e disfunzioni che potrebbero presen- ti sono riportati nella sezione contatti del sito tarsi in fase d’uso.
Page 16
Important Caution - Warning Make a daily check that the safety devices Never use products containing substances are properly installed and in good working harmful or hazardous for health (solvents, order. petroleum spirits, etc.). Caution - Warning Caution - Warning The fl oor, near the appliance, could be slip- Before doing any work, cut off the mains pery.
Page 17
SUMMARY GENERAL INFORMATION ......2 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER ..... . 2 PURPOSE OF THE MANUAL .
GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required informa- quickly, refer to the index at the start of the tion for diff erent types of recipients, i.e. users of manual.
D E F S PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the headquarters of Angelo Po which can be found in the contacts section of the website http:// www.angelopo.com. When requesting service, state the data provide on the nameplate and provide a description of the fault.
TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE The fryer, referred to from now on as the The appliance is produced in several versions to appliance, is designed and produced for frying meet varying user requirements (see diagram). foods in the professional catering sector. 0*1FR1E (21 lt) - 0*1FR5E (15 lt) 1*1FR1E (21 lt+21 lt) - 1*1FR5E (15 lt+15 lt) Main Parts...
SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all sa- fety devices, during installation and connection additional devices must be added if necessary to comply with the relevant legal requirements. The illustration shows the position of the devi- ces . Safety thermostat: cuts off the electricity supply in case of overheating.
OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the fol- lowing accessories on request (“see general catalogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY During design and construction, the manufac- All maintenance work that requires precise, turer has paid special attention to factors which technical expertise or particular skills or qualifi - may cause risks to the health and safety of the cations for legal reasons,should be carried out...
Caution - Warning Caution - Warning The fl oor, near the appliance, could be slip- Do not obstruct the fl ue to avoid the tem- pery. perature of the combustion components and products from increasing excessively over the admissible limits. Important The necessary connections (water, electricity and gas) must be set up exclusively by suita-...
USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION Important Besides being authorised and appropriately Before use, check that the safety devices are documented,and if necessary,instructed and properly installed and in good working or- trained, users,on fi rst usage, have to simulate der.
SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting Important Before use, perform a cooking cycle without food at a temperature between 150- 160°C. Operate the appliance’s master switch to connect it to the electrical mains. Turn the knob clockwise (pos. ) to the temperature required to turn on the heating elements.
RESETTING THE APPLIANCE If the safety thermostat is tripped, the appliance has to be restored to the initial working condi- tions as follows. Allow the oil to cool to 30-40°C. Open the hatch (A). Press the button (B) of the safety thermostat tripped to restore the electricity supply.
– Change the oil when it fumes between 160 ÷ Important 180°C or when it becomes dark in colour. – Use a polarimeter regularly to measure the Never use the appliance with no oil in the percentage of polarised compounds. well, as this may damage its structure;...
– Thoroughly clean all parts which come into – Rinse surfaces with drinking water and dry. direct or indirect contact with foods and all – Pressurised water jets may only be used on surrounding areas. external parts. – After use, clean the accessories with a suitable –...
Page 29
The information provided below is intended to For all requirements contact the agents or assist in the identifi cation and correction of any the headquarters of Angelo Po which can be anomalies and malfunctions which might occur found in the contacts section of the website during use.
Page 30
Wichtig Vorsicht - Achtung Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen sicher, Verwenden Sie keine Produkte, die Stoff e dass die Sicherheitsvorrichtungen fachge- enthalten, welche für die menschliche Ge- recht installiert sind und einwandfrei funkti- sundheit schädlich und gefährlich sind (Löse- onieren.
Page 31
INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ..........2 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER .
ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts. Interesse nachschlagen zu können.
KUNDENDIENST ANFORDERN Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www. angelopo.com unter „Kontakt“ zu fi nden. Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden-...
TECHNISCHE INFORMATIONEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS Die Friteuse – im Folgenden als Gerät be- Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiede- zeichnet – wurde zum Frittieren von Speisen nen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). konzipiert und gebaut und ist für Restaurations- betriebe bestimmt. 0*1FR1E (21 lt) - 0*1FR5E (15 lt) 1*1FR1E (21 lt+21 lt) - 1*1FR5E (15 lt+15 lt) Hauptorgane...
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmä- ßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Instal- lation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderun- gen der einschlägigen geltenden Gesetze zu entsprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicherheitsvorrichtungen.
OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden (“siehe Hauptkatalog”). SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung Alle Wartungseingriff e, die technisches Fach- dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte wissen oder spezielle Fähigkeiten oder eine verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und gesetzlich vorgeschriebene Ausbildung erfor-...
Vorsicht - Achtung Vorsicht - Achtung Der Boden in der Nähe des Gerätes könnte Den Schornstein nicht verstellen, um einen rutschig sein. übermäßigen Temperaturanstieg der Bautei- le und der Verbrennungspodukte über die zulässigen Grenzen hinaus zu verhindern. Wichtig Die erforderlichen Anschlüsse (Wasser, Elek- trizität und Gas) dürfen ausschließlich von entsprechendem Fachpersonal gemäß...
GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB Wichtig Die Anwender müssen nicht nur befugt und Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Si- angemessen informiert, ausgebildet und ge- cherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß in- schult sein sondern ggf. auch beim ersten Ein- stalliert und funktionsfähig sind.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Wichtig Vor dem Gebrauch einen Leer-Garzyklus bei einer Temperatur zwischen 150-160°C vornehmen. Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Stromnetz herstellen. Den Schalter (A) durch Drehung im Uhrzeiger- sinn (Pos. 1) auf die gewünschte Temperatur stellen, um die Heizwiderstände einzuschalten.
RÜCKSETZEN DES GERÄTS Wenn der Sicherheitsthermostat anspricht, muss das Gerät in der angegebenen Weise wie- der in den normalen Betriebszustand versetzt werden. Das Öl um 30-40°C abkühlen lassen. Öff nen Sie die Klappe (A). Die Taste (B) des ausgelösten Sicherheitsther- mostaten drücken, um die Stromversorgung wieder einzuschalten.
unterbrochen, die Öltemperatur niedriger Wichtig schalten oder das Gerät ausschalten, um unnützen Energieverbrauch und die Alte- Das Gerät nicht verwenden, wenn kein Öl im rung des Öls zu vermeiden. Becken ist, da sonst Schäden an der Geräte- – Das Öl auswechseln, wenn es zwischen i 160 struktur entstehen können;...
– Die Elemente, die in direkten oder indirekten – Nur die äußeren Teile dürfen mit einem Was- Kontakt mit den Lebensmitteln kommen, und serstrahl gereinigt werden. die angrenzenden Bereiche sorgfältig reinigen. – Behandeln Sie die Edelstahlfl ächen vorsichtig, – Die Zubehörteile nach dem Gebrauch mit um sie nicht zu beschädigen.
Page 43
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Funktionsstörungen, die während des Betriebs des Unternehmens Angelo Po, die entspre- auftreten können, aufzufi nden und zu beheben. chenden Kontaktdaten sind auf der Websei- te http://www.angelopo.com unter „Kontakt“...
Page 44
Important Important Vérifi er quotidiennement que les dispositifs Le branchement doit être fait par du person- de sécurité soient parfaitement installés et nel autorisé et qualifi é, conformément aux lois effi caces. en vigueur à ce sujet en utilisant le matériel approprié...
Page 45
INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES ......2 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR ....2 BUT DU MANUEL .
Page 46
INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations intéressent, consulter l’index analytique au nécessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- début du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- Le fabricant se réserve le droit d’apporter des reil, a été...
Page 47
Numéro de série D E F S DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au siège centra Angelo Po dont les références sont reportées dans la section contacts du site internet http://www.angelopo.com. Pour toute demande d’assistance technique, indiquer les données reportées sur la plaque d’identifi cation et le type de défaut relevé.
Page 48
INFORMATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L’APPAREIL La friteuse, que l’on appellera maintenant ap- En fonction des exigences d’utilisation, l’appa- pareil, a été conçue et fabriquée pour la friture reil est réalisé en plusieurs versions (voir fi gure). d’aliments dans le domaine de la restauration professionnelle.
Page 49
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les dispositifs de sécurité, lors de l’installation et du raccordement, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. L’illustration indique la position des dispositifs. Thermostat de sécurité: bloque l’alimenta- tion électrique dans le cas de surchauff e.
Page 50
ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des ac- cessoires suivants (“voir le catalogue général”). SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fa- prévues par la loi doivent être eff ectuées exclu- brication, a fait très attention aux aspects qui sivement par un personnel dûment qualifi é, et/ peuvent provoquer des risques à...
Page 51
Attention Attention Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être Ne pas obstruer la cheminée pour éviter glissant. l’augmentation excessive de la température des composants et produits de combustion Important supérieurs aux limites admises. Les raccordements nécessaires (eau, électri- cité et gaz) doivent être eff ectués exclusive- ment par du personnel adéquatement spécia- lisé, conformément aux dispositions locales.
Page 52
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Important Les utilisateurs, en plus d’être autorisés et Avant l’utilisation, vérifi er si les dispositifs documentés de façon appropriée, formés et de sécurité sont parfaitement installés et entraînés, si nécessaire, lors de la première effi caces.
Page 53
ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage Important Avant l’utilisation eff ectuer un cycle de cuis- son à vide à une température comprise entre 150- 160 °C. Agir sur l’interrupteur sectionneur automa- tique pour activer le branchement à la ligne électrique principale. Tourner la manette (A) en sens horaire (pos.
Page 54
RÉTABLISSEMENT DES FONCTIONS DE L’APPAREIL Dans le cas d’intervention du thermostat de sécurité, il faut rétablir les conditions initiales de fonctionnement de l’appareil dans le mode indiqué. Laisser refroidir l’huile de 30÷40°C. Ouvrir la porte (A). Appuyer sur le bouton (B) du thermostat de sécurité...
Page 55
température de l’huile au minimum ou étein- Important dre pour éviter des consommations inutiles et le vieillissement de l’huile; Ne pas utiliser l’appareil sans huile à l’inté- – Remplacer l’huile si elle produit de la fumée rieur de la cuve pour ne pas provoquer d’en- entre 160 ÷...
Page 56
– Nettoyer soigneusement les éléments qui – Utiliser des jets d’eau sous pression unique- sont en contact direct ou indirect avec les ment sur les parties extérieures. aliments et toutes les zones avoisinantes. – De faire attention aux surfaces en acier inox –...
Page 57
à l’identifi cation et à la correction Pour toute exigence, s’adresser aux agences d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui ou au siège centra Angelo Po dont les ré- pourraient se présenter en cours d’utilisation. férences sont reportées dans la section Certains de ces problèmes peuvent être...
Page 58
Precaución - advertencia Importante Controlar periódicamente que los equipos de Antes de realizar cualquier operación se de- seguridad se encuentren en perfecto estado y berá desconectar la alimentación eléctrica estén correctamente instalados. general. Precaución - advertencia Importante El pavimento, cerca del equipo, podría ser re- Antes de la puesta en servicio debe efectuar- sbaladizo.
Page 59
ÍNDICE INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ... . . 2 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR ....2 OBJETIVO DEL MANUAL .
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información necesa- interés, consúltese el índice analítico que se en- ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, cuentra al inicio del manual.
D E F S MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- tes se indican en la sección de contactos del sitio web http://www.angelopo.com. Para solicitar asistencia técnica deberán indicarse los datos reproducidos en la placa de identifi cación y el tipo de desperfecto que se ha...
INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO La freidora, que de ahora en adelante llama- El aparato es producido en varias versiones en remos aparato, ha sido proyectada y fabricada función de los requerimientos específi cos de para freír alimentos en el sector de la restaura- uso (véase fi gura).
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispo- sitivos de seguridad, en los casos en que así lo determinen las leyes vigentes en materia, se deberá complementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministra- do con los accesorios que a continuación se indican(“vea el catálogo general”). SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el especiales capacidades o cualifi caciones previs- fabricante ha prestado especial atención a los tas por la Ley tienen que ser realizadas exclusi- factores que pueden provocar riesgos en cuanto...
Precaución - advertencia Precaución - advertencia El pavimento, cerca del equipo, podría ser re- No obstruya la chimenea para evitar el au- sbaladizo. mento excesivo de la temperatura de los componentes y de los productos de combu- Importante stión superiores a los límites admitidos. Las conexiones necesarias (agua, electricidad y gas) se deben realizar exclusivamente por el personal especializado de manera adecua-...
USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO Importante Los utilizadores, además de estar autoriza- Antes del uso, controlar que los dispositivos dos y oportunamente documentados, forma- de seguridad estén instalados de forma co- dos y adiestrados, si fuera necesario, con el rrecta y efi caz.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Importante Antes del uso efectúe un ciclo de cocción en vacío a una temperatura comprendida entre 150- 160 °C. Operar con el interruptor automático aislador para activar la conexión a la línea eléctrica principal. Gire el mando (A) en sentido horario (pos.
REACTIVACIÓN APARATO En caso de intervención del termostato de segu- ridad será necesario restablecer las condiciones iniciales de funcionamiento del aparato, proce- diendo para ello de la manera que a continua- ción se indica. Dejar enfriar el aceite en la medida de 30÷40°C.
tura del aceite o bien apagar el aparato para Importante evitar inútiles consumos y envejecimiento del aceite mismo; No utilizar el aparato sin aceite en el inte- – Sustituir el aceite cuando produzca humo rior de la cuba a fi n de impedir que se dañe la entre 160 ÷...
– Limpiar cuidadosamente los elementos que – Enjuagar las superfi cies con agua potable y entran en contacto directa o indirectamente secarlas. con los alimentos así como todas las zonas – Utilizar chorros de agua a presión sólo en las vecinas.
Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- litar la identifi cación y corrección de eventuales cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos anomalías y disfunciones que podrían presen- referentes se indican en la sección de contac- tarse durante el uso.
Page 73
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE ELETTRICA 0N1FR1E - 0T1FR1E ELECTRIC FRYER 0N1FR5E - 0T1FR5E 1N1FR2E - 1T1FR2E 1N1FR6E - 1T1FR6E ISTRUZIONI PER L’...
Page 75
SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ......3 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ......3 SCOPO DEL MANUALE .
Page 76
REGOLAZIONI ........12 ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI .
INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi - Questo manuale contiene tutte le informazioni ci di interesse, consultare l’indice analitico posto necessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli all’inizio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, trasportare, installare, mantenere, riparare, e demolire l’apparecchiatura.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed sono riportati nella sezione contatti del sito in- il tipo di difetto riscontrato.
INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Vedi paragrafo “SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di Assicurarsi, inoltre, che, durante l’intervento massima effi cienza, grazie alle operazioni di di manutenzione, l’operatore sia sempre in manutenzione programmata previste dal Fab- grado di poter controllare che la spina sia di- bricante.
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- Importante zioni dovrà, se necessario, organizzare un Tutte le operazioni di movimentazione e di “piano di sicurezza” per salvaguardare l’inco- installazione dovranno essere eseguite nel lumità...
INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad min 100 mm eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fi an- Collegare le apparecchiature con la vite (H) co a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- Sfi lare le manopole (A) (fi g.1). riore) (fi g.6).
ALLACCIAMENTO ELETTRICO Aprire il portello (B). Importante Svitare le viti (C) per smontare il coperchio (D). L’allacciamento deve essere eff ettuato da Collegare l’interruttore sezionatore (A) alla personale autorizzato e qualifi cato, nel ri- morsettiera (E) dell’apparecchiatura come spetto delle leggi vigenti in materia e con l’u- indicato in fi gura e nello schema elettrico in tilizzo di materiale appropriato e prescritto.
TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE ELETTRICA (0*1FR5E - 1*1FR6E) L’apparecchiatura viene fornita con tensione di funzionamento a 400V/3N (segnalata dall’ade- sivo applicato sulla targhetta di identifi cazio- ne) ed è possibile eff ettuare la trasformazione a 230V/3, come di seguito indicato. Importante Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- 400V/3N vare l’alimentazione elettrica generale.
Page 86
REGOLAZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI Le funzioni principali dell’apparecchiatura non prevedono particolari interventi di regolazione da parte di personale specializzato se non le re- golazioni eseguite in fase d’uso dall’utente. SOSTITUZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LA SOSTITUZIONE PARTI L’apparecchiatura non prevede la sostituzione di parti funzionali che richiedano l’intervento di personale specializzato se non la sostituzione...
Page 87
SUMMARY GENERAL INFORMATION ....... 3 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER ....3 PURPOSE OF THE MANUAL .
Page 88
ADJUSTMENTS ........12 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS .
GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you quic- This manual contains all of the required in- kly, refer to the index at the start of the manual. formation for diff erent types of recipients, i.e. operators that are expert and authorised to handle, ship, install, service, repair and demolish the appliance.
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found on the nameplate and provide a description of in the contacts section of the website http:// the fault.
TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instructions manual. SAFETY DEVICES See paragraph “SAFETY DEVICES” of the User instructions manual. SAFETY AND INFORMATION SIGNS See paragraph “SAFETY AND INFORMATION SIGNS” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See paragraph “OPTIONAL ACCESSORIES”...
SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak effi ciency by Every 100 working hours have skilled, carrying out the scheduled servicing procedures authorised personnel carry out the following recommended by the manufacturer. Proper ser- operations: vicing will allow the best performance, a longer –...
HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION If necessary, the person authorised to carry Important out these operations must organise a “safety plan” to protect the people directly involved. All handling and installation operations should be carried out in accordance with cur- rent legislation on health and safety at work.
INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must min 100 mm organise a “safety plan”...
ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliance using the screws (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part of Pull off the knob (A) (fi g.1). the appliance) (fi g.6). Undo the screws (C) and remove the control Replace the control panels (B) and the knobs panels (B) (fi g.1).
ELECTRICAL CONNECTION Open the hatch (B). Important Undo the screws (C) to remove the lid (D). The connection must be made by authorised, Connect the circuit-breaker (A) to the terminal skilled personnel, in accordance with the re- board (E) of the appliance as shown in the levant legal requirements, using appropriate diagram and in the electrical system diagram and specifi ed materials.
CONVERSION OF ELECTRICITY SUPPLY (0*1FR5E - 1*1FR6E) The appliance is supplied at an operating volta- ge 400V/3N (indicated on the sticker applied to the dataplate); conversion to 230V/3 can be car- ried out as described below. Important Before doing any work, cut off the mains electricity supply.
Page 98
ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS The appliance’s main functions do not requi- re any special adjustments by specialist staff except the settings made during use by the user. REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE REPLACEMENT OF PARTS The appliance does not require the replacement of operating components by specialist staff except the replacement of standard parts which can be carried out by the user.
Page 100
ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Model Well Power Tensione - Volatage Frequenza - Frequency Corrente - Current 0*1FR1E 18 kW 400V3~N 50/60Hz 26 A (21 lt.) 0*1FR1E 16 kW 230V3~ 50/60Hz 40 A (21 lt.) –...
Page 101
Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Model Well Power Tensione - Volatage Frequenza - Frequency Corrente - Current 1*1FR2E 36 kW 400V3~N 50/60Hz 52 A (21 lt.) 1*1FR2E 32 kW 230V3~ 50/60Hz 80 A (21 lt.) – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
Page 102
Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Model Well Power Tensione - Volatage Frequenza - Frequency Corrente - Current 15,2 A 0*1FR5E 10,5 kW 400V3~N / 230V3~ 50/60Hz (15 lt.) 26,4 A – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
Page 103
Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Model Well Power Tensione - Volatage Frequenza - Frequency Corrente - Current 30,4 A 1*1FR6E 21 kW 400V3~N / 230V3~ 50/60Hz (15 lt.) 53 A – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
Page 104
SCHEMA ELETTRICO (0*1FR1E_400V3N ) - ELECTRIC DIAGRAM (0*1FR1E_400V3N) 400V 3N - V -...
Page 118
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...
Need help?
Do you have a question about the 0N1FR1E and is the answer not in the manual?
Questions and answers