Download Print this page
Cloer 525 Series Instruction Manual

Cloer 525 Series Instruction Manual

Filter coffee maker

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Produktdetails / Product details
https://cloer.de/kaffee/kaffeemaschinen
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Filterkaffeemaschine Cloer-525X
Filter coffee maker
Cloer-5251
Cloer-5257
Cloer-
525X
Cloer-5255
Cloer-5258

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 525 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cloer 525 Series

  • Page 1 Produktdetails / Product details https://cloer.de/kaffee/kaffeemaschinen Cloer-5255 Cloer-5251 Cloer-5257 Cloer-5258 Bedienungsanleitung Instruction Manual Filterkaffeemaschine Cloer-525X Cloer- Filter coffee maker 525X...
  • Page 2 SPRACHEN - LANGUAGES Bedienungsanleitung ............S. 4 Operating Instructions ............S. 8 Notice d´utilisation ............S. 11 Gebruiksaanwijzing ............S. 15 Istruzioni sull´uso ............. S. 18 Instrucciones de uso ............S. 21 Brugsanvisning ..............S. 24 Bruksanvisning ..............S. 28 Bruksanvisning ..............
  • Page 3 Cloer-5257 / Cloer-5251 / Cloer-5258 Cloer-5255 Wassertank Water tank An- / Austaste / Touch-Display ON- / OFF button / Touch-Display Schwenkfilter mit Filterkorb Swivel filter with filter basket Tropf-Stopp-Funktion Drip-stop function Isolierkanne / Glaskanne Insulated jug / glas carafe Warmhalteplatte Hot plate Réservoir d’eau...
  • Page 4 Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. • Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisierten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 5 Kanne in den Wassertank. TIMER = gewünschte Startzeit ein- • Achtung! Füllen Sie nie mehr als 6 Tassen (Clo- stellen er-5251), 10 Tassen (Cloer-5258) bzw. 12 Tassen MODE Aromastufe 1= 1 Bohne (Cloer-5255 / Cloer-5257) in den Wassertank. Verbrü- Aromastufe 2 = 2 Bohnen hungsgefahr durch Übersprudeln!
  • Page 6 Entkalken • Drücken Sie ein Mal die Taste ON/OFF und die rote Lampe leuchtet auf. Die Kaffeemaschine wechselt • Geben Sie ca. 6 Tassen Wasser und ca. 150 ml Zitro- in den Kaffeezubereitungsmodus und schaltet sich nensäure oder Essig in den Kaffeeautomaten und nach ca.
  • Page 7 Herstellergarantie Weitere Cloer Produkte und viele interessante Infor- Bitte registrieren Sie Ihr Gerät innerhalb von 6 Mona- mationen rund um Cloer, finden sie in unserem ten nach dem Kauf, um in den Genuss unserer Her- Online-Shop. stellergarantie zu gelangen. Es gelten die Garantie- bedingungen, die zum Zeitpunkt der Registrierung veröffentlicht sind.
  • Page 8 • The device must be connected to a power outlet with protective ground. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid any hazards.
  • Page 9 CLOCK = set current time • Caution! Never fill the water tank with more than TIMER = set desired start time 6 cups (Cloer-5251), 10 cups (Cloer-5258) or 12 MODE Aroma level 1= 1 bean cups (Cloer-525 / Cloer-5257). Risk of scalding due...
  • Page 10 EC-guidelines and safety regula- out of the device axis. After cleaning, the swivel filter tions. If your Cloer electrical appliance has a defect must be fitted back in the opposite sequence. First, fit or it does not work properly, contact your specialist it at the top with the pin in the axis and then push it dealer.
  • Page 11 à celle de votre secteur. • L‘appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre. • Si le cordon est endommagé , le faire remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après-vente usine Cloer pour éviter tous risques.
  • Page 12 Caractéristiques techniques de brûlure par débordement! • Placez un sac filtrant en papier de taille 1x4 dans l‘élé- Type Volt Watt ment filtrant. Pour la machine à café 5251, vous avez 5251 220-240 50/60 besoin de sacs filtrants en papier de taille 1x2. •...
  • Page 13 PROG CLOCK = régler l‘heure actuelle mation de dépôts qui peuvent affecter le bon foncti- TIMER = régler l‘heure de début onnement de l‘appareil. souhaitée • Rincez régulièrement l‘appareil à l‘eau claire. • N‘utilisez pas d‘éponges métalliques à récurer, de nettoyants ou de détergents agressifs.
  • Page 14 Les appareils électriques correspondent aux directi- ves actuelles et aux prescriptions en matière de sé- curité de l‘UE. Si votre appareil Cloer présente un dysfonctionne- ment, ou qu‘il ne fonctionne pas correctement, veu- illez consulter votre distributeur agréé ou le service après-vente d’usine de Cloer.
  • Page 15 • Het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden aangesloten. • Het apparaat beschikt over een type stroomkabel die, indien beschadigd door een geautoriseerde Cloer-leverancier of door de klantendienst van Cloer dient te worden vervangen om gevaren te vermijden.
  • Page 16 Display Werking servoir met behulp van de bijbehorende kan. indicatie: • Let op! Vul nooit meer dan 6 kopjes (Cloer-5251), HOUR Aantal uren 10 kopjes (Cloer-5255) of 12 kopjes (Cloer-5255 / Aantal minuten Cloer-5257) in het waterreservoir.
  • Page 17 • Veeg de binnenkant van de watertank niet met een schriften. doek of iets dergelijks schoon. Dit kan leiden tot af- Als uw Cloer-apparaat onverhoopt defect is of niet zettingen die de correcte werking van het apparaat goed werkt, neem dan contact op met de verkoper.
  • Page 18 - presso fondi tenute agricole, - o utilizzato dai clienti presso hotel, motel e altre strutture ricettive o nei B&B. • Per le riparazioni degli elettrodomestici Cloer rivolgersi esclusiva- mente presso i rivenditori autorizzati Cloer o al Servizio Assistenza • Clienti di Cloer. Le riparazioni improprie possono procurare notevoli •...
  • Page 19 PROG. serbatoio dell‘acqua utilizzando la relativa brocca. • Attenzione! Non riempire mai più di 6 tazze (Clo- er-5251), 10 tazze (Cloer-5258) o 12 tazze (Clo- er-5255 / Cloer-5257) nel serbatoio dell‘acqua. Pericolo di scottature causate dal trabocco dell’ac-...
  • Page 20 • Risciacquare regolarmente l’apparecchio con Display Funzionalità • acqua pulita. • Non utilizzare spugne abrasive metalliche, detergenti HOUR Numero di ore aggressivi o acidi. Numero di minuti • Non cercare mai di pulire la macchina da caffè ameri- cano con filtro o gli accessori nella lavastoviglie! ON/OFF Interruttore di accensione e spegni- mento...
  • Page 21 - Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. - En pensiones con desayuno incluido. • Las reparaciones de aparatos de Cloer deben ser llevadas a cabo por distribuidores Cloer especializados y autorizados o por el servicio de atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
  • Page 22 • ¡Atención! No llene nunca más de 6 tazas (Clo- 5255 /5257 220-240 50/60 er-5251), 10 tazas (Cloer-5258) o 12 tazas (Clo- 5258 220-240 50/60 er-5255/ Cloer-5257) en el depósito de agua. ¡Peligro de sufrir escaldaduras a causa de des-...
  • Page 23 Limpieza • Cuanto mayor se desee que sea la intensidad del café, más alto deberá seleccionarse el nivel de sabor (máx. • Desenchufe el enchufe y deje enfriar el aparato antes 3 granos). de limpiarlo. • El ajuste de la intensidad del sabor se guarda mien- •...
  • Page 24 - til logerende på hoteller, moteller og i andre boligformer eller bed and breakfast. • Reparation af el-apparater fra Cloer må kun foretages af Cloers egen kundeservice. Usagkyndigt foretagne reparationer kan indebære en betydelig fare for brugeren. Desuden vil garantien miste sin gyldighed.
  • Page 25 Inden brug første gang de i vandbeholderen. • Læs denne brugsanvisning, inden du tager apparatet • Pas på! Hæld ikke mere end 6 kopper (Cloer-5251), 10 kopper (Cloer-5255) eller 12 kopper (Cloer-5257 i brug første gang. / Cloer-5258) i vandbeholderen. Fare for skoldning •...
  • Page 26 Rengøring • Tryk venligst på PROG-tasten. • Tryk på tasten „HOUR“ for timer og tasten „MIN“ for • Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet minutter, når der bliver vist „Clock“ på LCD displayet, køle af inden rengøring. indtil det aktuelle klokkeslæt er indstillet.
  • Page 27 Kontakt din kommune for mere information om, hvordan du kan skille dig af med apparatet. Garanti El-apparater fra Cloer lever op til aktuelle EF-direkt- iver og sikkerhedsforskrifter. Skulle det ske, at dit Clo- er-produkt har en defekt eller ikke fungerer ordent- ligt, skal du kontakte din forhandler.
  • Page 28 - på gårdsbruk - av kunder på hoteller, moteller eller i andre innkvarteringer på frokostpensjonater • Laat reparaties aan elektrische apparaten van Cloer alleen door de Cloer klantenservice uitvoeren. Ved ikke-forskriftsmessig utførte reparasjoner kan brukeren bli utsatt for betydelig risiko. I tillegg blir garantien ugyldig.
  • Page 29 Antall timer de friskt, kaldt vann i vanntanken ved hjelp av den Antall minutter medfølgende kannen. • Obs! Fyll aldri mer enn 6 kopper (Cloer-5251), 10 ON/OFF På- og av-bryter kopper (Cloer-5258) eller 12 kopper (Cloer-5255 / Cloer-5257) i vanntanken. Fare for skolding ved...
  • Page 30 De elektroniske produktene fra Cloer innfrir aktuelle • Prøv aldri, å rengjøre filterkaffe-trakteren, eller EU-direktiver og sikkerhetsforskrifter. tilbehøret i oppvaskmaskinen! Hvis et Cloer-produkt likevel har en feil eller ikke fungerer slik det skal, kontakter du nærmeste fagfor- Avkalkning handler eller Cloers verkstedstjeneste.
  • Page 31 – i jordbrukslokaler, – av kunder på hotell, motell och andra övernattningsinrättningar eller på frukostpensionat. • Reparationer av elektriska produkter från Cloer får endast utföras av Cloers kundservice. Felaktigt utförda reparationer kan medföra väsentliga risker för konsumenten. Dessutom upphör garantin att gälla.
  • Page 32 40 minuter. tillhörande kannan. Displayin- Funktionalitet • Observera! Fyll aldrig mer än 6 koppar (Clo- dikering er-5251), 10 koppar (Cloer-5258) eller 12 koppar HOUR antal timmar (Cloer-5255/Cloer-5257) i vattentanken. Risk för antal minuter brännskador vid överfyllning! •...
  • Page 33 EG-direktiv och säkerhetsföreskrifter. • Försök aldrig att rengöra filterkaffemaskinen el- Skulle det dock hända att din Cloer-produkt är defekt ler tillbehören i diskmaskinen! eller inte fungerar som den ska, ber vi dig kontakta din återförsäljare eller till Cloers kundtjänstverkstad.
  • Page 34 - toimistojen ja liikehuoneistojen sosiaalitiloissa työntekijöiden käytössä, - maatalousyrityksissä, - hotelleissa, motelleissa ja muissa yöpymispaikoissa, sekä aamiaismajoituksissa. • Cloer-sähkölaitteiden korjauksia saa tehdä vain Cloerin -tehtaan asiakaspalvelu. Väärä korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle huomattavia vaaroja. Sellaisessa tapauksessa myös laitteen takuu raukeaa. • Kytke laite vain tavalliseen pistorasiaan. Tarkista, että tyyppikilvessä ilmoitettu jännite vastaa sähköverkon jännitettä.
  • Page 35 • Huomio! Älä koskaan täytä vesisäiliötä yli 6:kka PROG CLOCK = ställa in aktuell tid kupilla (Cloer-5251), 10:llä kupilla (Cloer-5258) tai TIMER = ställa in önskad starttid 12:lla kupilla (Cloer-5255 / Cloer-5257). Palovam- MODE Smaknivå 1 = 1 böna man vaara ylikuohumisen sattuessa! Smaknivå...
  • Page 36 • Älä koskaan yritä puhdistaa kahvinkeitintä tai sen Cloer-sähkölaitteet ovat voimassa olevien EY-direkt- lisälaitteita astianpesukoneessa! iivien ja turvallisuusmääräysten mukaisia. Jos Cloer-laitteessasi on vika tai se ei toimi kunnolla, Kalkinpoisto ota yhteys jälleenmyyjään tai Cloer-tehtaan asiaka- Kalkkia sisältävässä vedessä automaattisen kahvin- spalveluun.
  • Page 37 - σε κουζίνες ξενοδοχείων, σε μοτέλ και σε άλλες εγκαταστάσεις διαβίωσης ή σε καταλύματα που προσφέρουν πρωινό. • Η επισκευή των συσκευών Cloer θα πρέπει να γίνεται μόνο από εξουσιοδοτημένους και εξειδικευμένους εμπόρους Cloer ή μέσω της εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας. Η ακατάλληλη επισκευή μπορεί να εκθέσει...
  • Page 38 • Η καφετιέρα δεν πρέπει να τοποθετείται σε ντουλάπι κατά τη χρήση. Εγχειρίδιο χρήσης • Προσοχή! Ποτέ μην γεμίζετε το δοχείο νερού με περισσότερα από 6 φλιτζάνια (Cloer-5251), 10 φλιτζάνια (Cloer-5258) ή 12 φλιτζάνια (Clo- τύπος βόλτ watt er-5255 / Cloer-5257). Κίνδυνος εγκαυμάτων από...
  • Page 39 • Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία • Μην σκουπίζετε το εσωτερικό του δοχείου νερού με χρονοδιακόπτη, πατήστε το κουμπί „PROG“ δύο φορές και πανί ή παρόμοιο. Αυτό θα μπορούσε να δημιουργήσει η λέξη «TIMER“ θα εμφανιστεί στην οθόνη LCD. Πατήστε εναποθέσεις, οι...
  • Page 40 αναγνωρισμένο κύκλωμα ανακύκλωσης. Πληροφορίες για τις δυνατότητες διαχείρισης απορριμμάτων μπορείτε να λάβετε από το Δήμο. Εγγύηση Οι ηλεκτρικές συσκευές της Cloer πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τους κανόνες ασφαλείας. Σε περίπτωση που η συσκευή Cloer είναι ελαττωματική ή δε λειτουργεί σωστά, απευθυνθείτε...
  • Page 41 • Naudokite prietaisą tik buityje naudodami kištukines rozetes Patikrinkite, ar tipiniame skydelyje nurodyta tinklo įtampa atitinka tinklo srovę. • Prietaisas turi būti įjungiamas į kištukinę rozetę su įžemintu laidu. • Jei pažeistas prijungimo laidas, jį būtina pakeisti „Cloer“ klientų aptarnavimo tarnyboje, kad išvengtumėte pavojų. • Ištraukite tinklo kištuką iš rozetės –...
  • Page 42 šviežio šalto vandens. • Dėmesio! Į vandens talpyklą niekada nepilki- PROG CLOCK = esamo laiko nustatymas te daugiau kaip 6 puodelių (Cloer-5251), 10 TIMER = pageidaujamo įjungimo puodelių (Cloer-5258) arba 12 puodelių (Clo- laiko nustatymas er-5255 / Cloer-5257). Nudegimų pavojus dėl per...
  • Page 43 Jeigu Jums atrodys, filtrą už rankenos. kad Jūsų Cloer prietaisas yra su defektu arba veikia • Jei filtras užsikimšęs malta kava, nuvalykite jį minkštu netinkamai, kreipkitės Jūs prašau į savo prekybinę...
  • Page 44 • Ierīci darbiniet, izmantojot tikai mājsaimniecības kontaktligzdas. Pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē norādītais tīkla spriegums atbilst jūsu elektrotīkla spriegumam. • Ierīci jāpieslēdz pie kontaktligzdas ar zemējumu. • Ja pieslēguma vads ir bojāts, tas ir jānomaina Cloer ražotnes klientu servisam, lai novērstu apdraudējumus. • Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas: –...
  • Page 45 Aromāta pakāpe 3= 3 kafijas pupiņas daudzumu tīra, auksta ūdens. • Uzmanību! Nekādā gadījumā neiepildiet tvertnē vairāk nekā 6 tasītes (Cloer-5251), 10 tasītes (Clo- • Nospiediet pogu “ON/OFF” vienreiz. Iedegas sarkanā er-5258) vai 12 tasītes (Cloer-5255 / Cloer-5257) lampiņa. Kafijas automāts pārslēdzas uz kafijas paga- ūdens.
  • Page 46 • Regulāri izskalojiet ierīci ar tīru ūdeni. darbojas, vērsieties pie mūsu izplatītāja vai arī Cloer • Neizmantojiet metāla sūkļus, asus vai abrazīvus klientu apkalpošanas dienestā. tīrīšanas līdzekļus.
  • Page 47 – por clientes em hotéis, motéis e outros estabelecimentos residenciais ou, – em pensões de alojamento e pequeno-almoço. • Solicite a reparação de aparelhos elétricos Cloer apenas ao serviço de atendimento ao cliente da fábrica Cloer. Reparações incorretas podem causar riscos significativos para o utilizador.
  • Page 48 • Atenção! Nunca encha o depósito de água com • Se pretender utilizar a função de temporizador, pres- mais de 6 chávenas (Cloer-5251), 10 chávenas sione duas vezes o botão „PROG“ e a palavra „Timer“ (Cloer-5258) ou 12 chávenas (Cloer-5255 / Clo- aparecerá...
  • Page 49 Indicação Funcionalidade • Não utilizar esfregões metálicos, produtos de limpeza no ecrã agressivos ou produtos de limpeza abrasivos. • Nunca tente limpar a máquina de café com filtro HOUR Número de horas ou os acessórios na máquina de lavar louça! Número de minutos Descalcificar ON/OFF...
  • Page 50 Cloer ter algum defeito ou não funcionar corretamente, entre em contacto com o revendedor ou com o serviço de atendimento ao cliente da fábrica da Cloer. O nosso serviço de atendi- mento ao cliente da fábrica também está disponível para clientes regulares registados.
  • Page 51 – Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság, – is megszűnik. • A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szakboltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik.
  • Page 52 PROG CLOCK = aktuális óra beállítása vizet a víztartályba. TIMER = kívánt kezdési idő beállítása • Figyelem! Ne öntsön be 6 csészéhez (Cloer-5251), MODE Aromafokozat 1 = 1 kávészem 10 csészéhez (Cloer-5258), ill. 12 csészéhez (Clo- Aromafokozat 2 = 2 kávészem er-5257 / Cloer-5258) szükségesnél több vizet.
  • Page 53 Ez lerakódásokhoz vezethet, ami akadá- Ügyfélszolgálat lyozhatja a készülék kifogástalan működését. • Rendszeresen öblítse ki a készüléket tiszta vízzel. Ha előfordulna, hogy az Ön Cloer gyártmányú kés- • Ne használjon fémből készült súrolószivacsot, éles züléke meghibásodik, kérjük, forduljon saját Cloer tisztítóeszközöket vagy súrolószereket.
  • Page 54 – przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych lub, w pensjonatach. • Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika.
  • Page 55 5251 220-240 50/60 • Uwaga! Do zbiornika nie wlewać nigdy większej 5255 /5257 220-240 50/60 ilości niż 6 filiżanek (Cloer-5251), 10 filiżanek (Clo- er-5258) lub 12 filiżanek (Cloer-5255/Cloer-5257). 5258 220-240 50/60 Ryzyko poparzenia wrzącą wodą! Przed pierwszym użyciem • Do uchwytu filtra założyć filtr papierowy o rozmiarze 1x4.
  • Page 56 Wyświetla Funkcja • Urządzenie przepłukiwać regularnie czystą wodą. • Do czyszczenie nie należy używać druciaków z meta- lu, ostrych lub ściernych środków czyszczących. HOUR Wartość godziny • Ekspresu do kawy filtrowanej i wyposażenia nie Wartość minut wolno myć w zmywarce do naczyń! ON/OFF Załącznik i wyłącznik Odkamienianie...
  • Page 57 Temel güvenlik uyarıları • Bu elektrikli cihaz sadece özel kullanım içindir, ticari kullanım için uygun değildir. • Cloer elektrikli cihazlardaki tamirleri sadece yetkili Cloer uzman satıcılarına veya Cloer fabrika müşteri servisine yaptırınız. Usulüne uygun yapılmayan tamirlerden dolayı kullanıcı için önemli tehlikeler oluşabilir.
  • Page 58 • Dikkat! Su haznesine asla 6 bardaktan (Clo- MODE Aroma seviyesi 1 = 1 tane er-5251), 10 bardaktan (Cloer-5258) veya 12 Aroma seviyesi 2 = 2 tane bardaktan (Cloer-5255/Cloer-5257) daha fazla su Aroma seviyesi 3 = 3 tane doldurmayın.
  • Page 59 • Filtre sepetini ve ilgili sürahiyi ılık durulama suyunda Garanti temizleyin, her ikisini de iyice durulayın ve kurumaya bırakın. Cloer cihazınızın bir arızası olması halinde lütfen • Cihazı nemli bir bezle silin. Cloer yetkili satıcınıza veya Cloer müşteri servisine • Döner filtre temizlik için çıkarılabilir. Bunun için kahve başvurunuz.
  • Page 60 © 2024 by Cloer Germany GmbH&CoKG Von-Siemens-Straße 12 59757 Arnsberg Germany https://contact.cloer.eu/ Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not lia- ble for any errors or printing errors.

This manual is also suitable for:

5251525552575258