Cloer 5340 Instruction Manual

Cloer 5340 Instruction Manual

Filter coffee maker with conical grinder
Table of Contents
  • Grundlegende Sicherheitshinweise
  • Gewährleistung
  • Environmentally-Friendly Disposal
  • Manufacturer Warranty
  • Caractéristiques Techniques
  • Avant la Première Utilisation
  • Mise en Service
  • Garantie du Fabricant
  • Apparaat in Gebruik Nemen
  • Milieuvriendelijke Verwijdering
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Messa in Funzione
  • Garanzia del Produttore
  • Datos Técnicos
  • Puesta en Funcionamiento
  • Dados Técnicos
  • Antes da Primeira Utilização
  • Colocação Em Funcionamento
  • Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger
  • Grundläggande Säkerhetsanvisningar
  • Teknisk Information
  • MiljöVänlig Avfallshantering
  • Εγχειρίδιο Χρήσης
  • Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Produktdetails / Product details
https://cloer.eu/coffee
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Filterkaff ee-Automat mit Kegelmahlwerk Art-5340
Filter Coff ee Maker with Conical Grinder Art-5340

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5340 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cloer 5340

  • Page 1 Produktdetails / Product details https://cloer.eu/coffee Bedienungsanleitung Instruction Manual Filterkaff ee-Automat mit Kegelmahlwerk Art-5340 Filter Coff ee Maker with Conical Grinder Art-5340...
  • Page 2 Bedienfeld / Touchpad / Touchpad / Pavé tactile / Panel táctil SPRACHEN - LANGUAGES - LANGUES - TALEN - LINGUE Bedienungsanleitung ............... S. 7 Operating Instructions ..............S. 12 Notice d´utilisation ................S. 17 Sélection du degré Indicatore di macinatura Gebruiksaanwijzing ................
  • Page 3 Painel tátil / Touchpad / Kosketuslevy / Pekskärm Filterkaffee-Automat / Filter Coffee Maker / Cafétière à filtre / Filter-koffiezetapparaat / Filtro macchina da caffè / Filtro de la cafetera Descrição do aparelho Kuvaus Περιγραφή Seleção do número de chávenas Kuppimäärän valinta Επιλογή...
  • Page 4: Grundlegende Sicherheitshinweise

    - in landwirtschaftlichen Anwesen, - von Kunden in Hotels, Motels, Frühstückspensionen oder anderen Wohneinrichtungen. • Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur durch den Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
  • Page 5 Display sehen: 10-stufigen Mahlgradeinstellung (im Bohnenbehälter). die Uhrzeit blinkt ist der Timer eingeschaltet. Wird das • 5340 • Sie können den Mahlgrad in zehn Stufen von ganz Symbol nicht angezeigt ist die Funktion deaktiviert. schwächer (6% weniger Kaffeepulver) fein (dünner Strich) bis grob (dicker Strich) je nach •...
  • Page 6: Gewährleistung

    Weitere Cloer Produkte und viele interessante Informa- • Drehen Sie nun den Knopf der Mahlgradeinstellung, tionen rund um Cloer finden Sie in unserem Online-Shop. Der Kalkgehalt ist von Region zu Region unter- bis der Pfeil auf den roten Punkt zeigt. Nun drücken schiedlich.
  • Page 7 • Clean the coffee machine with a damp cloth. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly Before preparing coffee for the •...
  • Page 8: Limescale Removal

    Cleaning timer is on. If the symbol is not shown, this function • hing-up water, then rinse both thoroughly with water is deactivated. weaker (6% less ground coffee) • On the grounds of safety, always take the mains plug and let them dry. •...
  • Page 9: Environmentally-Friendly Disposal

    Electrical appliances contain valuable raw materials. • Ne confiez les réparations de vos appareils électriques Cloer qu’au service après-vente de Manufacturer warranty When an appliance is worn-out, please take it to a recog- la maison Cloer exclusivement.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    à grains • Procédez à partir du deuxième point du réglage de spondant apparaisse en haut à gauche de l‘écran. 5340 • Sélectionnez le degré de raffinage souhaité à l‘aide du l‘heure. • Si le symbole (Grain) apparaît, alors la fonction de...
  • Page 11: Garantie Du Fabricant

    • Le café est prêt lorsque le processus d‘infusion s‘est vinaigre dans le réservoir d‘eau et démarrez l‘appa- sécurité de l‘UE. Si votre appareil Cloer présente un complètement déroulé. Le café est ensuite maintenu reil.
  • Page 12: Apparaat In Gebruik Nemen

    Voor het eerste gebruik de knop totdat hij op de gewenste maalgraad staat. • Reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer dienen of door de reparatieservice van Cloer. Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico‘s voor de gebruiker Lees voor het eerste gebruik deze handleiding aandachtig door.
  • Page 13 Reinigen • Om de timer in of uit te schakelen, drukt u op Time. • • Geen schuursponzen uit metaal, reinigingssprays, De timer is ingeschakeld als het kloksymbool ver- minder sterk (6% minder gemalen koffie) • Verwijder om veiligheidsredenen altijd eerst de scherpe reinigingsmiddelen of schuurmiddelen ge- schijnt en de tijd knippert.
  • Page 14: Milieuvriendelijke Verwijdering

    Geef ook het apparaat aan het einde van zijn levens- • Qualora il cavo di collegamento fosse danneggiato, farlo sostituire dal Servizio Clienti Cloer, al fine di duur af bij een erkend recyclingpunt. Informeer bij uw evitare ulteriori rischi.Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa, gemeente over de mogelijkheden voor verwijdering.
  • Page 15: Caratteristiche Tecniche

    • Selezionare il grado di macinatura desiderato utiliz- lampeggiano alternativamente. • Se si seleziona la funziona di macinatura, verificare 5340 zando la regolazione della macinatura a 10 gradi (nel • Per disattivare il timer premere su TIME, il simbolo che vi siano chicchi di caffè sufficienti nell’apposito contenitore di chicchi di caffè).
  • Page 16: Garanzia Del Produttore

    • Selezionare di nuovo il grado di macinatura desidera- fintanto che si sente il rumore del clic. In caso di una tenza Cloer. Il nostro servizio di assistenza è disponi- to in caldo premendo di nuovo il tasto START/STOP. to, quindi riempire il contenitore dei chicchi di caffè...
  • Page 17: Datos Técnicos

    - en pensiones con desayuno incluido. les desde un nivel muy fino (raya delgada) hasta grueso • Las reparaciones de aparatos Cloer deben ser llevadas a cabo únicamente por el servicio de Lea estas instrucciones (raya gruesa). Gire el botón de modo tal que la flecha in- atención al cliente Cloer.
  • Page 18 reloj y la hora parpadeen alternadamente. polvo) , la función de molido está desactivada. que esta función no haya sido desactivada. • Gire el ajuste del grado de molido en sentido anti- • Para apagar el temporizador presione TIME; el símbo- •...
  • Page 19 • E4: El filtro no está en la posición correcta. Abra el fil- tro, espere 4 segundos y cierre el filtro hasta escuchar • Solicite a reparação de aparelhos elétricos Cloer apenas ao serviço de atendimento ao cliente Servicio técnico el ruido de clic.
  • Page 20: Dados Técnicos

    • Selecione o grau de moagem pretendido com a aju- bolo do relógio apaga e deixa de piscar. que tem uma quantidade de grãos de café suficiente 5340 da do regulador do grau de moagem de 10 níveis (no • Para ativar ou desativar o temporizador, prima em no reservatório de grãos de café.
  • Page 21 Cloer. O nosso serviço de atendi- novamente fechado. (Ruído de engate). • Preste atenção ao seguinte: Em caso de utilização de ridos 5 segundos.
  • Page 22: Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger

    - bed and breakfast. pen, så pilen viser mod den ønskede malingsgrad. • Reparation af el-apparater fra Cloer må kun foretages af Cloers egen kundeservice. Usagkyndigt Læs denne brugsanvisning, inden du foretagne reparationer kan indebære en betydelig fare for brugeren. Desuden vil garantien tager apparatet i brug første gang.
  • Page 23 Rengøring • Tryk på TIME for at aktivere eller deaktivere timeren. • • Anvend ingen skuresvampe af metal, rengøringssprays, Hvis ursymbolet bliver vist og klokkeslættet blinker, svag (6% mindre kaffepulver) • Fjern altid stikket fra strømforsyningen inden kraftige rengøringsmidler eller skuremidler. er timeren aktiveret.
  • Page 24 El-apparater fra Cloer lever op til aktuelle EF-direkt- iver og sikkerhedsforskrifter. Skulle det ske, at dit Clo- • Jos laitteen liitäntäjohto on vahingoittunut, anna laite Cloer-jälleenmyyjälle tai Cloer-tehtaan er-produkt har en defekt eller ikke fungerer ordent- asiakaspalveluun vaihdettavaksi, jotta väl- tytään vaaratilanteilta.
  • Page 25 Kierrä nuppia niin, että nuoli osoittaa haluttua näkyy näytössä alhaalla vasemmalla. näyttö siirtyy virran säästämiseksi lepotilaan jauhatusastetta. Valitse Lämpimänäpitotoiminto / ei lämpimänäpi- 5340 1 minuutin kuluttua. Kun haluat lopettaa lepotilan, totoimintoa painamalla nuppia kevyesti, kunnes paina mitä tahansa painiketta.
  • Page 26 Kun vesi on pehmeää, tämä on ittaa punaista pistettä. Paina nuoli alaspäin ja kierrä Jos Cloer-laitteessasi on vika tai se ei toimi kunnolla, tehtävä harvemmin. jauhatusasteen säädintä myötäpäivään, kunnes ylempi ota yhteys jälleenmyyjään tai Cloer-tehtaan asiaka- jauhatin on kääntynyt ulos.
  • Page 27: Grundläggande Säkerhetsanvisningar

    • Produkten måste anslutas till ett jordat eluttag. Anvisning: jämn yta. • Om anslutningskabeln är skadad måste den bytas ut av en auktori- serad Cloer-återförsäljare • Rengör kaffemaskinen med en fuktig trasa. Ju tunnare streck desto finare malningsgrad och ju eller Cloer kundtjänst för att undvika fara.
  • Page 28: Miljövänlig Avfallshantering

    Avkalka Här gör ni enligt följande: • Välj önskat antal koppar (2 - 12) genom att trycka lätt på knappen (2 - 12 Cup), tills att ni kan se respektive • Ta bort resterande bönor från behållaren. Om ingen knapp trycks, går displayen till vilomo- antal nere till vänster på...
  • Page 29 - από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και λοιπές εγκαταστάσεις στέγασης ή σε πανσιόν με πρωινό. kundtjänstverkstad. • Οι επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές της Cloer επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους εμπόρους της Cloer ή από την εξυπηρέτηση πελατών της Cloer. Μη...
  • Page 30: Εγχειρίδιο Χρήσης

    βαθμού άλεσης 10 βαθμίδων (στο δοχείο κόκκων). • Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον είναι απενεργοποιημένη. 5340 • Μπορείτε να ρυθμίσετε τον βαθμό άλεσης σε δέκα χρονοδιακόπτη, πιέστε TIME. Αν ανάψει το σύμβολο • Αν επιλέξετε τη λειτουργία άλεσης, βεβαιωθείτε ότι...
  • Page 31 ελαττωματική ή δε λειτουργεί σωστά, απευθυνθείτε καφέ συνιστάται όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία κοιλότητα. εμπορίου και τηρείτε τις οδηγίες χρήσης του. σε έναν εξειδικευμένο έμπορο Cloer ή στην παρασκευής καφέ. εξυπηρέτηση πελατών της εταιρίας. Προσέξτε κατά την αφαλάτωση με ξύδι: • Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία παρασκευής καφέ...
  • Page 33 © 2019 by Cloer Germany GmbH&CoKG Von-Siemens-Straße 12 . 59757 Arnsberg Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not lia- ble for any errors or printing errors.

Table of Contents