Cloer 5918 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for 5918:
Table of Contents
  • Aufstellen und Anschließen
  • Vor dem Erstgebrauch
  • Problem / Ursache / Abhilfe
  • Umweltfreundliche Entsorgung
  • Mise en Place
  • Avant la Première Utilisation
  • Consignes de Sécurité
  • Protection Contre la Surchauffe
  • Service Après-Vente
  • Conditions de Garantie
  • Probleem/ Oorzaak/ Oplossing
  • Uppställning Och Anslutning
  • MiljöVänlig Avfallshantering
  • Problem / Årsag / Afhjælpning
  • Miljøvenlig Bortskaffelse
  • Indicazioni DI Sicurezza Fondamentali
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Protezione Antisurriscaldamento
  • Problema / Causa / Rimedio
  • Smaltimento Ecologico
  • Assistenza Clienti
  • Condizioni DI Garanzia
  • Instalación
  • Instrucciones de Seguridad
  • Protección contra el Sobrecalentamiento
  • Problema / Causa / Solución
  • Servicio al Cliente
  • Condiciones de Garantía
  • Antes da Primeira Utilização
  • Indicações de Segurança
  • Εγκατάσταση Και Σύνδεση
  • Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Όροι Εγγύησης
  • Экологически Безопасная Утил Изация
  • Сервисная Служба
  • Гарантийные Условия
  • Elhelyezés És Csatlakoztatás
  • Az Első Használat Előtt
  • Biztonsági Utasítások
  • Túlmelegedés Elleni Védelem

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Espressokocher 5918
Espresso Maker 5918

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5918 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cloer 5918

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Espressokocher 5918 Espresso Maker 5918...
  • Page 2 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Bruksanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Istruzioni sull´uso Instrucciones de uso Instruções de uso Oδηγίες Xρήσης Руководство к применению Használati utasitás...
  • Page 3 Kaffeebehälter mit Deckel Filtereinsatz Wasserbehälter mit Sicherheitsventil und Wasserstandsanzeige Kontaktsockel mit Kabel...
  • Page 4 - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder - in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
  • Page 5: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Ist das Gerät, die Gummidichtung oder die An- · schlussleitung beschädigt, ziehen Sie sofort den Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl. · Netzstecker. Aufkleber, nicht das Typenschild. Nach dem Gebrauch ziehen Sie ebenfalls den Stellen Sie den Espressokocher auf eine tro- ·...
  • Page 6: Problem / Ursache / Abhilfe

    Überhitzungsschutz Espresso Orange Zutaten pro Person: Der Espressokocher besitzt einen doppelten 1 Espresso · Überhitzungsschutz. Sollten Sie den Espresso- 2 EL Orangensaft · kocher versehentlich ohne Wasser betreiben 4 cl Weinbrand · oder verdunstet eine zu geringe Wassermen- 1 TL Zucker ·...
  • Page 7: Umweltfreundliche Entsorgung

    · diesen Kaufbeleg erfolgt die Reparatur ohne Kunden-Service Rückfrage kostenpflichtig. · Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer- · Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte Ausgenommen von der Garantie sind Schäden, an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks- die auf kundendienst.
  • Page 8 · If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ·...
  • Page 9: Preparation For Use

    Description of appliance / parts: Do not remove the espresso maker from the contact base 1. Coffee pot with lid during brewing! Never try to 2. Filter insert remove or re-adjust the coffee pot 3. Water tank with safety valve and the water tank or perform 4.
  • Page 10: Problem / Cause / Solution

    Overheating protection device Preparation: The espresso maker is equipped with a double- Stir the espresso, orange juice, brandy, and sugar · into a cup. Top off the espresso with a crown of action overheating protection device. In the event that you accidentally operate the espresso milk foam, and garnish with orange rind or cocoa maker without water or if the water level is too powder.
  • Page 11: Environmentally-Friendly Disposal

    * electric kettle / coffeemaker / teamaker facility. Please consult the local authorities for information on recycling appliances. Customer service In the event that your Cloer appliance becomes defective, please contact your Cloer dealer or Cloer customer service department. Cloer electrical appliances comply with current EC guidelines and safety regulations.
  • Page 12 · Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après- vente usine Cloer. ·...
  • Page 13: Mise En Place

    Description de l‘appareil / Le couvercle de la cafetière ne doit pas être · Contenu de la livraison ouvert durant la préparation du café. Risque de brûlure! Sortie de vapeur bouillante! 1. Cafetière avec couvercle Attendez que le café soit prêt et que le témoin 2.
  • Page 14: Protection Contre La Surchauffe

    Attendez que l‘appareil refroidisse avant de pré- 4 cl de liqueur · · parer un nouvel expresso. 1 CT de sucre · Procédez ensuite comme décrit précédemment. Crème de lait · · Orange ou cacao en poudre. · Protection contre la surchauffe Préparation: La cafetière électrique à...
  • Page 15: Service Après-Vente

    Pour toute question sur votre poudre pour produit, veuillez vous adresser à l’importateur expresso. Cloer national de votre pays. Vous trouverez sur Veillez à ne notre site Internet http://cloer.com son adresse pas tasser le et son numéro de téléphone. Vous pouvez café...
  • Page 16 · Het apparaat beschikt over een type stroomkabel dat indien het is beschadigd, om gevaren te vermijden, door een geautoriseerde Cloer- leverancier of door de klantendienst van Cloer dient te worden vervangen. · Verwijder de contactstop uit de wandcontactdoos – wanneer een storing optreedt.
  • Page 17 Omschrijving apparaat / voor verbranding, door naar buiten komende leveringsprogramma stoom! Wacht totdat het koken afgelopen is en de con- · 1. Koffi ehouder met deksel trolelamp gedoofd is. 2. Filterelement 3. Waterreservoir met veiligheidsklep Tijdens het koffi ezetten mag de 4.
  • Page 18: Probleem/ Oorzaak/ Oplossing

    Als u opnieuw espresso wilt bereiden, laat u het 1 Theelepel suiker · · apparaat eerst afkoelen. Melkschuim · Dan verdergaan zoals boven omschreven staat. Sinaasappel of cacaopoeder · · Oververhittingsbeveiliging Bereiding: espressokoker bevat dubbele Doe de espresso, het sinaasappelsap, de ·...
  • Page 19 U zich dan tot uw vakhandelaar. Bij vragen over een Cloer product wendt U zich tot de Cloer importeur in uw land. Op onze internet site http://cloer.com vindt U de adressen en telefoonummers of zendt een E-Mail aan:...
  • Page 20 Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokilpeen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. · Laitteessa on „Y“-tyyppinen liitäntäjohto. Jos se on vaurioitunut, se on vaihdettava turvallisuuden vuoksi Cloer-kauppiaan tai Cloer- huoltopalvelun toimesta. · Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, –...
  • Page 21 Laitteen rakenne / Jos laite, kumitiiviste tai liitäntäjohto on · toimituksen sisältö vaurioitunut, irrota pistoke heti pistorasiasta. Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen. 1. Kahvisäiliö kansineen · Käytä vain espressojauhetta. 2. Suodatinosa · 3. Vesisäiliö ja varoventtiili HUOMIO! Vesisäiliöön saa täyttää 4.
  • Page 22 Ongelma / syy / korjaus Huomaa, että pohjaa ja vesisäiliötä ei saa · upottaa veteen! Älä käytä hankausaineita tai puhdistussumutteita. · Ongelma Mahdollinen Korjaus Älä pane astianpesukoneeseen! · Anna laitteen kuivua hyvin ja säilytä osat irrallaan. · Jos vesisäiliöön on kertynyt kalkkia, poista se Laite ei toimi Vesisäiliö...
  • Page 23 Sähkölaitteissa arvokkaita raaka- aineita. Toimita käytöstä poistettu l aite kierrätettäväksi. Kysy lisätietoja kotikuntasi hyötyjäteneuvonnasta. Asiakaspalvelu Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen myyjän tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Cloer-sähkölaitteet täyttävät EU: n direktiivien ja turvallisuusmääräysten vaatimukset. Takuuehdot Cloer myöntää yksityiselle loppukäyttäjälle rajoitetun valmistajan takuun.
  • Page 24 · Apparatet er utstyrt med en tilkoplingsledning montasjetype „Y“. Er denne skadd, må den bli byttet ut av en autorisert Cloer fagforhandler eller av Cloer kundeservice for å unngå å bli utsatt for fare. ·...
  • Page 25 Apparatbeskrivelse / ut nettpluggen. den komplette leveringen De må kun bruke espressokaffe. · 1. Kaffebeholder med deksel OBS! 2. Filterinnsats Vannbeholderen må kun fylles 3. Vannbeholder med sikkerhetsventil med vann, aldri med melk, sukker, 4. Kontaktsokkel med kabel andre væsker eller tilsetninger! Før første gangs bruk MERK! Kople alltid fra strømmen før...
  • Page 26 Også det utbrukte apparatet må riktig på leveres til godkjent mottak for resirkulering. sentralsok- Informasjon om avfallshåndtering får De hos kelen Deres lokale miljøstasjon. Kundeservice Skulle det en gang skje at Deres Cloer-apparat...
  • Page 27 Dem vennligst henvende * Vannkoker / Kaffeautomat / Teautomat Dem til Deres Cloer-forhandler eller til Cloer- fabrikkundeservice. Cloer elektriske apparater produseres henhold til de aktuelle EU-direktiver og sikkerhetsforskrifter. Garantibetingelser Cloer gir Dem, som privat sluttforbruker, begrenset produsentgaranti.
  • Page 28 överens med nätspänningen hemma. · Apparat har en anslutningskabel typ „Y“. Om den har tagit skada på något sätt måste den bytas ut av en auktoriserad Cloer-återförsäljare eller av Cloer-kundservicen. · Dra alltid ur stickkontakten ur eluttaget –...
  • Page 29: Uppställning Och Anslutning

    Apparatbeskrivning / Vänta tills bryggningen är klar och kontrollampan · leveransomfång har slocknat. 1. Kaffebehållare med lock Under bryggningen får espresso- 2. Filterinsats bryggaren inte lyftas av från 3. Vattenbehållare med säkerhetsventil kontaktsockeln! Försök aldrig att 4. Kontaktsockel med kabel ta loss, justera eller på...
  • Page 30 Ongelma / syy / korjaus på espressobryggare utan att ha fyllt på vatten eller om en för liten vattenmängd fördunstar så stänger överhettningsskyddet av Problem Eventuell Hjälp espressobryggare. När du har fyllt på kallt vatten orsak kan du börja använda espressobryggare igen. Apparaten Vatten- Försäkra...
  • Page 31: Miljövänlig Avfallshantering

    Kundservice lämnar heller ingen garanti på Skulle det hända någon gång, att Din Cloer- förbrukningsmaterial. apparat får en defekt, ber vi Dig ta kontakt med Din återförsäljare för Cloer-apparater eller med *Vattenkokare / Kaffebryggare / Tebryggare Cloers egen kundtjänstavdelning. Elektriska apparater från Cloer uppfyller EU:s aktuella direktiv och säkerhetsföreskrifter.
  • Page 32 Kontroller, om den på typeskiltet angivne netspænding svarer til den lokale netspænding. · Apparatet er forsynet med en tilslutningsledning af typen „Y“. Hvis denne er beskadiget, skal den skiftes af en autoriseret Cloer forhandler eller af Cloers kundeservice, for at undgå farer. · Træk netstikket ud af stikkontakten, –...
  • Page 33 Beskrivelse af apparatet / stere mv. kaffebeholderen og Leverancens omfang vandbeholderen under brug! 1. Kaffebeholder med låg Hvis apparatet, gummipakning eller · 2. Filterindsats tilslutningsledningen er beskadiget, træk straks 3. Vandbeholder med sikkerhedsventil netstikket ud af stikdåsen. 4. Kontaktsokkel med ledning Træk netstikket efter brug.
  • Page 34: Problem / Årsag / Afhjælpning

    Lad apparatet afkøle inden rengøringen. · Apparatet Vandbehol- Kontroller, at Rengør kaffebeholderen, filterindsatse · virker ikke deren står vandbehol- vandbeholder med varmt vand. ikke rigtigt deren med Du må godt bruge en blød flaskebørste også. · på kontakt- centralkon- Pas på: Kontaktsoklen og vandbeholderen må ·...
  • Page 35 Kundeservice Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl, så kontakt din Cloer-forhandler eller Cloer‘s kundeservice. Elapparater fra Cloer opfylder de aktuelle EFdirektiver og sikkerhedsforskrifter. Garantibetingelser Cloer yder dig som privat slutforbruger en begrænset producentgaranti. Hvis produktet behandles omhyggeligt, og brugsanvisningen...
  • Page 36: Indicazioni Di Sicurezza Fondamentali

    - nelle proprietà agricole, - dai clienti negli alberghi, motel e altre strutture residenziali oppure - bed and breakfast. Fate eseguire le riparazioni degli apparecchi Cloer soltanto da · rivenditori specializzati Cloer o dal servizio assistenza clientela Cloer. Attraverso riparazioni non appropriate possono sorgere pericoli rilevanti per l’utilizzatore.
  • Page 37: Istruzioni Di Sicurezza

    Descrizione apparecchio / la spia di controllo è spenta. Dotazione Durante l‘ebollizione, la 1. Serbatoio caffé con coperchio macchinetta da caffé Espresso non 2. Filtro deve essere rimossa dalla base di 3. Serbatoio acqua con valvola di sicurezza contatto! Non tentare mai di 4.
  • Page 38: Protezione Antisurriscaldamento

    Se si vuole preparare un altro caffé Espresso, far polvere. · raffreddare prima la macchinetta del caffé. Poi procedere come sopra descritto. Espresso all’arancia: · Ingredienti per persona: Protezione antisurriscaldamento 1 Espresso · La macchina da caffé Espresso possiede una 2 cucchiai da tavola di succo d’arancia ·...
  • Page 39: Smaltimento Ecologico

    Suo Comune. Si escludono garanzie per i componenti di consumo. Assistenza clienti Se il Suo apparecchio Cloer dovesse avere * Bollitore / Macchinetta automatica per caffé / un problema, si rivolga al Suo rivenditore Macchinetta automatica per the autorizzato o ad un servizio clienti aziendale Cloer.
  • Page 40 El aparato está equipado con una línea de alimentación de tipo de montaje „Y“. En caso de que esta línea de alimentación esté dañada, debe ser reemplazada usando los servicios de un comerciante especializado autorizado de Cloer o por el servicio técnico de Cloer, para evitar peligros. ·...
  • Page 41: Instalación

    Descripción de la cafetera / Mientras dura el proceso, no Alcance del suministro podrá retirarse la cafetera de la base de contacto. No intente 1. Depósito para el café con tapa nunca soltar, ajustar ni nada 2. Filtro similar el depósito del café y del 3.
  • Page 42: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    Protección contra el Preparación: sobrecalentamiento Vierta el café, el zumo de naranja, el brandy y el azúcar en una taza y revuelva todo. Coloque una La cafetera lleva una doble protección contra · capa de espuma de leche y adórnelo todo con el sobrecalentamiento.
  • Page 43: Servicio Al Cliente

    En caso de consultas con respecto a su producto, diríjase al importador nacional de Cloer en su país. En nuestra página de Internet http://cloer.com Ud. encuentra la dirección y el número de teléfono o envíe un mensaje electrónico a...
  • Page 44 - em estabelecimentos de alojamento e pequeno-almoço. · Solicite a reparação de eletrodomésticos Cloer apenas a técnicos autorizados da Cloer ou pelo serviço de assistência técnica da Cloer. Reparações incorretas podem resultar em perigos consideráveis para os utilizares. Além disso, resulta na anulação da garantia.
  • Page 45: Antes Da Primeira Utilização

    · Se o aparelho, a junta de borracha ou o cabo de Instalar e ligar ligação estiverem danificados, desligue · Remova todas as partes da embalagms e quais- imediatamente a quer adesivos, mas não a placa de identificação. ficha. · ·...
  • Page 46 · Preparação: · Proteção contra Aqueça cerca de 120 ml de leite por copo e sobreaquecimento Expresso laranja A máquina de café expresso tem uma proteção Ingredientes por pessoa: · dupla contra sobreaquecimento. Se acionar 1 Expresso · acidentalmente a máquina de café expresso sem 2 colheres de sopa de sumo de laranja ·...
  • Page 47 · Serviço de apoio ao cliente O direito à garantia perde-se em caso de Se algum dia o seu aparelho Cloer tiver um utilização para fins comerciais ou profissionais, defeito, dirija-se por favor ao seu revendedor ·...
  • Page 48 Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Cloer μόνο σε αναγνωρισμένους αντιπροσώπους της Cloer ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Επισκευές, στις οποίες δεν τηρούνται οι προδιαγραφές, μπορούν να προκαλέσουν σημαντικούς κιν-δύνους για τον χρήστη. Επιπλέον παύει διά τούτου να ισχύει το δικαίωμα εγγύησής τους.
  • Page 49: Εγκατάσταση Και Σύνδεση

    Εγκατάσταση και σύνδεση της! Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε, να ρυθμίσετε Απομακρύνετε όλα τα υλικά της συσκευασίας · εκ νέου ή παρόμοια, τον περιέκτη και τυχόν αυτοκόλλητα, όχι, όμως, το πινακίδιο καφέ και τον περιέκτη νερού! χαρακτηριστικών της συσκευής. Τοποθετήστε την καφετιέρα εσπρέσο σε στεγνή, ·...
  • Page 50 Εάν θέλετε να παρασκευάσετε κι άλλο εσπρέσο, το απόσταγμα οίνου και τη ζάχαρη σε μια · αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει. κούπα και ανακατέψτε. Προσθέστε μια Καθαρίζετε τη συσκευή, όπως περιγράφεται κουταλιά αφρόγαλα και γαρνίρετε με κομμάτια · στην ενότητα „Καθαρισμός“. πορτοκαλιού...
  • Page 51: Όροι Εγγύησης

    εγγύησης πρέπει να απευθυνθείτε κατευθείαν στον έμπορό σας. Σε περίπτωση ερωτήσεων σχετικά με το προιόν σας απευθυνθείτε στον εθνικό σας εισαγωγέα της Cloer στην χώρα σας. Στην δική μας ιστοσελίδα στο διαδίκτυο http://cloer.com βρίσκετε την διεύθυνση και τον αρ. τηελφώνου...
  • Page 52 в вашей домашней сети соответствует данным, приведенным на табличке прибора. Во избежание опасности, в случае повреждения присоединительного кабеля его замену должен осуществить официальный дилер компании Cloer или ее отдел сервисного обслуживания. Оставляя прибор без дозора, или перед проведением его сборки, разборки...
  • Page 53 · При повреждении прибора, резинового Установка и подключение · · уплотнения или соединительного кабеля Удалите все части упаковки, включая наклейки, немедленно вытяните но не табличку прибора. · · штекер. · Установите аппарат для приготовления эспрессо Штекер также следует отсоединять после на...
  • Page 54 · Защита от перегрева Эспрессо с апельсиновым соком Аппарат для приготовления эспрессо оснащен · Ингредиенты на 1 человека: двойной защитой от перегрева. Если вы · 1 эспрессо случайно включите аппарат без воды или в · 2 ст. л. апельсинового сока процессе...
  • Page 55: Экологически Безопасная Утил Изация

    касательно изделия Экологически безопасная утил обращайтесь к региональному импортёру изация компании Cloer в Вашей стране. На нашем Наши приборы упакованы для транспо- сайте в Интернете http://cloer.com Вы ртировки исключительно в экологически найдёте адрес и номер телефона, либо безопасные материалы. Сдавайте коробку и...
  • Page 56 Csak a háztartásokban szokásos hálózati aljzatról működtesse a készüléket. Ellenőrizze, hogy a típustáblán megadott hálózati feszült- ség megegyezik-e az ön áramhálózatának feszültségével. Ha megsérült a csatlakoztató vezeték, akkor azt a Cloer valamelyik felhatalmazott szakkereskedőjével vagy a Cloer gyári ügyféls- zolgálatával ki kell cseréltetnie, hogy elkerülje a veszélyeket.
  • Page 57: Elhelyezés És Csatlakoztatás

    · Elhelyezés és csatlakoztatás Ha a készülék, a gumitömítés vagy a · csatlakozóvezeték sérült, azonnal húzza ki Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és az a hálózati dugaszt. · esetleges matricákat, de a típustáblát ne. · Használat után a hálózati dugaszt is húzza ki. Állítsa száraz, csúszásmentes és sík felületre az Csak az Eszpresszó...
  • Page 58: Túlmelegedés Elleni Védelem

    · Túlmelegedés elleni védelem Eszpresszó Orange · Az eszpresszó kávéfőző kettős túlhevülés elleni hozzávalók · védelemmel rendelkezik. Ha az eszpresszó személyenként: 1 · kávéfőzőt véletlenül víz nélkül működtetné, eszpresszó kávé vagy ha a főzési folyamat közben túl kevés víz 2 ek narancslé ·...
  • Page 59 össze túlzott kapcsolatban kérdései vannak, forduljon az mértékben Ön országában illetékes Cloer-importőrhöz. Környezetbarát selejtezés A cím és a telefonszám a http://cloer.com Készülékeink szállításához kizárólag weboldalon található, vagy küldjön egy e-mailt környezetbarát csomagolóanyagot használunk. a következő címre: A kartonpapírt és papírt papírgyűjtőbe, a műanyag csomagolást a műanyag hulladékok...
  • Page 60 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and Signature of Dealer © 2018 by Cloer Germany GmbH&Co.KG Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

Table of Contents