Page 2
SPRACHEN - LANGUAGES Bedienungsanleitung ............... S. 4 Instruction Manual ................S. 8 Gebruiksaanwijzing ................ S. 12 Notice d´utilisation ................S. 16 Istruzioni sull´uso ................S. 20 Instrucciones de uso ............... S. 24 Brugsanvisning ................S. 28 Bruksanvisning ................. S. 32 Bruksanvisning .................
Page 3
Cloer-5928 Kaffeebehälter mit Deckel Coffee pot with lid Filtereinsatz für 3 Tassen 3-cup filter insert Filtereinsatz für 6 Tassen 6-cup filter insert Wasserbehälter mit Sicherheitsventil Water tank with safety valve Kontaktsockel mit Kabel Contact base with cord Koffi ehouder met deksel Cafetière avec couvercle...
• Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisierten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Damit das Sicherheitsventil locker, randvoll mit gemahlenem Espressopulver. zuverlässig funktioniert, bewegen Sie bitte den Stift in der Mitte Zubereitung von 3 Tassen Cloer-5928 des Ventils vor jedem Gebrauch • Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter bis zur Mar- und insbesondere nach längerem kierung „3“...
Page 6
Rezepte • Schrauben Sie das Oberteil des Moka Makers auf den Wasserbehälter, indem Sie das Oberteil gerade auf Moka auf Eis Zutaten pro Person: den Wasserbehälter stecken und rechts herum fest drehen bis die beiden Pfeile übereinander stehen. • 1 Espresso •...
Filter- Cloer Online-Shop Filtereinsatz einsatz Weitere Cloer Produkte und viele interessante Informati- gefüllt onen rund um Cloer, finden sie in unserem Online-Shop. Das Espresso- Kaufen Sie pulver ist zu alt frisches Espressopulver, verschließen Sie haben...
Making 3 cups of espresso Cloer 5928: few times back and forth. This ensures • Fill water into the water tank up to the mark „3“.
Page 10
Recipes • Unplug appliance from the wall socket. • You can now serve the espresso. Espresso on ice Ingredients per person: • Before making more espresso, let the appliance cool off first. • 1 Espresso • After that please clean the espresso maker according •...
Cloer electrical appliances are in conformity with the currently required EC-guidelines and safety regula- The espresso Buy fresh tions. If your Cloer electrical appliance has a defect powder is too espresso or it does not work properly, contact your specialist powder, and dealer.
Page 12
– op tuincentras, – door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden, in bed-and-breakfasts. • Reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer dienen of door de reparatieservice van Cloer. Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico‘s voor de gebruiker veroorzaken. Bovendien vervalt daarmee de aanspraak op garantie.
• Let op dat de contactsokkel en de waterreser-voirniet in water mag worden gedompeld. Voorbereiding van 3 kopjes met Cloer-5928 • Om hygiënische redenen adviseren wij om één keer • Vul water in de watercontainer tot de markering „3“.
Page 14
Recepten • Let op dat de reservoirs niet schuin worden ingezet en dat de kan werkelijk volledig dicht is, zodat er Espresso op ijs Ingrediënten per persoon: geen stoom kan ontsnappen. • Zet de espressokan nu op de contactsokkel. • 1 Espresso •...
U hebt milde Probeer een voor verwijdering. espresso sterkere gebruikt espresso soort Vrijwaring Elektrische apparaten van Cloer voldoen aan de geld- De espresso is U hebt te veel Gebruik ende Europese richtlijnen en veiligheidsvoorschriften. te sterk, bitter espresso in het minder...
– par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation, dans les pensions offrant le petit-déjeuner. • Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
été utilisée pendant une longue période. jusqu’au bord. • Nettoyez la cafetière, les filtres et le réservoir d‘eau à l‘eau Préparez 3 tasses de Cloer-5928 claire pour éliminer d‘éventuels restes de fabrication. • Versez de l’eau dans le réservoir jusqu’à la marque „3“.
Recettes • Veillez à ce que le réservoir ne soit pas de travers et assurez-vous que la cafetière est solidement fermée Expresso sur glace Ingrédients par personne: pour éviter toute sortie de vapeur. • Posez la cafetière à expresso sur le socle de contact. •...
Si votre appareil Cloer présente un fi ltre dysfonctionnement, ou qu‘il ne fonctionne pas cor- Arrêtez La vapeur Le réservoir rectement, veuillez consulter votre distributeur agréé...
• L’apparecchio deve essere collegato ad una spina con un conduttore. • Qualora il cavo di collegamento fosse danneggiato, farlo sostituire dal Servizio clienti Cloer, al fine di evitare ulteriori rischi.
• Prestare attenzione che la base di contatto non ven- Preparazione di 3 tazze con Cloer-5928. ga immersa nell’acqua. • Per motivi igienici raccomandiamo, prima del primo • Riempire d’acqua il serbatoio fino alla tacca “3”.
Ricette • Prestare attenzione che i serbatoi siano avvitati in modo allineato fra di loro e che il bricco del caffé sia Espresso sul gelato Ingredienti per persona: veramente chiuso fi no in fondo, per non far fuoriu- scire il vapore. •...
– pare clientes en hoteles, moteles y otras viviendas, en pensiones en las que se sirve desayuno. • Las reparaciones de aparatos Cloer deben ser llevadas a cabo únicamente por el servicio de atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
Recetas • Coloque la cafetera en la base de contacto. Enchúfela. • Conecte la cafetera. Helado con café: Ingredientes por persona: • No abra la tapa durante el proceso. ¡Peligro de escal- daduras! • 1 Café • El café estará listo tan pronto se apague la lámpara •...
Garantía El café molido Compre café Los electrodomésticos Cloer cumplen con los requisi- es demasiado molido fresco tos actuales de seguridad y la normativa de la CE. Si viejo y manténgalo...
– til logerende på hoteller, moteller og i andre boligformer eller, bed and breakfast. • Reparation af el-apparater fra Cloer må kun foretages af Cloers egen kundeservice. Usagkyndigt foretagne reparationer kan indebære en betydelig fare for brugeren. Desuden vil garantien miste sin gyldighed.
• Det er tilstrækkeligt at gennemføre denne første Ibrugtagning og brygning med en mængde på 3 kopper. betjeningshenvisninger CE-mærkning / Forberedelse med Cloer-5918 Sikkerhedsanvisninger • Fyld vand i vandbeholderen til markering ”4”. • Ønsker du en stærkere espresso, så fyld kun vand i til markering ”3”.
Page 30
Opskrifter GIV AGT! Espressomaskinens Espresso på is hus er brandvarmt! Ingredienser pr. person: Brug kun grebet til at tage på! • 1 Espresso • 1-2 Kugler vaniljeis • Sødet flødeskum Overophedningsbeskyttelse • Chokosplitter Espressomaskine har en dobbelt overophedningsbe- Tilberedning: skyttelse. Hvis du kommer til at tænde for espresso- maskine, selvom der ingen vand er i, eller der er for Afkøl en frisk brygget espresso i et vandbad (evt.
Du har fyldt for Køb frisk Garanti lidt espressopul- espressopulver, El-apparater fra Cloer lever op til aktuelle EF-direkt- ver i filterinds- opbevar det iver og sikkerhedsforskrifter. Skulle det ske, at dit Clo- atsen godt lukket er-produkt har en defekt eller ikke fungerer ordent- ligt, skal du kontakte din forhandler.
– av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-fasiliteter eller, bed & breakfasts. • Cloer elektroapparater skal kun repareres av autoriserte Cloer forhandlere eller av Cloer kundeservice. På grunn av feilaktig reparasjon kan det oppstå alvorlige skader for brukeren. I tillegg vil dette gjøre at garantien bortfaller.
• Ta filterinnsatsen og fyll den løst opp til kanten med Apparatet overholder kravende fra de espressopulver. relevante EU-direktivene. Forberedelse af 3 kopper Cloer-5928 • Fyll beholderen med vann opp til „3“-markeringen. Maskinen er kun ment å skulle brukes • Ta 6-kopps filterkurv (med spiral) og plasser den i i lukkede rom.
Page 34
Oppskrifter OBS! Espressomaskinen er veldig varm! Berør kannen kun på Espresso påis håndtakene! Pr. person trenger De: • 1 Espresso • 1-2 Kuler Vaniljeis Overopphetningsvern • Vispet kremfl øte Espressomaskin har et dobbelt overopphetnings- • Sjokoladerasp vern. Skulle du utilsiktet bruke espressomaskin uten Tilberedning: vann eller en en for liten mengde vann er dunstet bort under kokingen, kopler overopphetningsvernet...
Page 35
EU-direktiver og sikkerhetsforskrifter. Hvis et gammelt lukk det godt Cloer-produkt likevel har en feil eller ikke fungerer og oppbevar slik det skal, kontakter du nærmeste fagforhandler. det i kjøleskapet Registrerte stamkunder kan henvende seg til Cloers De har brukt Prøv med en...
Page 36
• Du skal kun bruke apparatet i en vanlig stikkontakt. Du skal kontrollere om nettspennigen som er oppgitt på typeskiltet, stemmer overens med strømnettet der du er. • Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner byttes av en autorisert Cloer forhandler eller av Cloer kundeservice.
• Använd endast espressomalet kaffe för bryggning. Användning Produkten är uteslutande avsedd för användning inomhus. Förberedelse med Cloer-5918 • Fyll vatten i vattentanken upp till märket ”4”. • För en starkare espresso fyller du vattnet upp till VARNING! Dra alltid ur kontakten när märket „3“.
Page 38
Recept • OBS! Öppna inte locket under pågående bryggning. Risk för skållning! Glass med espresso Ingredienser per person: • Espresson är färdig, när den röda kontrollampan slocknar. • Dra ur stickproppen. • 1 Espresso • Nu kan Du servera espressokaffet. •...
Köp nytt direktiv och säkerhetsföreskrifter. Skulle det dock hän- är för gammalt espressopulver da att din Cloer-produkt är defekt eller inte fungerar och håll det som den ska, ber vi dig kontakta din återförsäljare eller ordentligt till Cloers kundtjänstverkstad. Registrerade stamkun- stängd under...
Page 40
Lisäksi ne johtavat takuun raukeamiseen. • Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokilpeen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. • Jos virtajohto vaurioitunut, se on jätettävä vaaratilanteiden välttämiseksi valtuutetun Cloer- kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun vaihdettavaksi. • Vedä pistoke pistorasiasta, –...
• Ota suodatinpakkaus ja täytä se karkeaksi jauhettu es- • Ensimmäisellä kerralla riittää kolmen kupin määrä. presso jauheella yläreunaan asti. CE-Merkintä / Turvaohjeet Valmista 3 kupillista Cloer-5928:ta • Täytä vesisäiliö vedellä merkkiin „3“ asti. Laite vastaa EY-direktiivien • Ota 6 kupin suodatinkori (spiraalilla) ja aseta se 3 ku- vaatimuksia.
Puhdistaminen Ongelma / syy / korjaus • Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistamista. Ongelma Mahdollinen syy Korjaus • Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. Laite ei toimi Vesisäiliö ei Varmista, että • Puhdista kahvisäiliö, suodatinosat ja vesisäiliö kuu- oikein pohjalla. vesisäiliön malla vedellä. keskikosketin •...
– przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych lub, w pensjonatach. • Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika.
UWAGA! Podczas nieużywania i przed Obsługi każdym czyszczeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową. Przygotowanie 6 filiżanek: Przygotowanie z Cloer-5918 Aby zawór bezpieczeństwa działał • Napełnij zbiornik wodą do oznaczenia „4”. niezawodnie, należy przesunąć palcem • Aby uzyskać mocniejsze espresso, wlej wodę tylko do kilka razy w dwie strony trzpień...
Przygotuj 6 filiżanek Cloer-5928 na wodę i nie mogą być zanurzane w wodzie! • Napełnij zbiornik wodą do oznaczenia „6”. • Nie używać środków trących ani środków do czyszcze- • Weź wkład filtra na 6 filiżanek (ze spiralą) i napełnij nia w aerozolu.
Jeśli kiedykolwiek zdarzy się, że proszku wania Należy Twoje urządzenie Cloer jest wadliwe lub nie działa wypróbować prawidłowo, skontaktuj się z wyspecjalizowanym silniejszego sprzedawcą. Obsługa klienta fabryki Cloer jest również gatunku dostępna dla zarejestrowanych stałych klientów.
Page 47
σερβίρουν πρωινό. • Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Cloer μόνο σε αναγνωρισμένους αντιπροσώπους της Cloer ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Επισκευές, στις οποίες δεν τηρούνται οι προδιαγραφές, μπορούν να προκαλέσουν σημαντικούς κιν-δύνους για τον χρήστη. Επιπλέον παύει διά τούτου να ισχύει το δικαίωμα εγγύησής τους.
υποδείξεις χρήσης πάντα την συσκευή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό και Προετοιμασία με Cloer-5918 όταν δεν είναι σε χρήση! • Προσθέστε νερό στο δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη «4». • Για έναν πιο δυνατό εσπρέσο γεμίστε το νερό μόνο...
• Βιδώστε το επάνω μέρος της καφετιέρας εσπρέσο • Να θυμάστε, πως ο περιέκτης νερού και η βάση δεν πάνω στον περιέκτη νερού, τοποθετώντας ίσια το επιτρέπεται να βυθιστούν σε νερό! επάνω μέρος της καφετιέρας εσπρέσο στον περιέκτη • Μη χρησιμοποιείτε...
εσπρέσο καλά τη Στην περίπτωση που σας παρουσιαστεί μία βλάβη στην συσκευασία συσκευή Cloer, σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε μετά τη χρήση στον δικό σας ειδικό αντιπρόσωπο της Cloer ή στην Ο εσπρέσο Χρησιμοποιήσατε Χρησιμοποιήστε υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. είναι...
Page 51
- mezőgazdasági birtokokon, - hotelek, motelek és más lakóhelyiségek lakói számára vagy, panziókban. • A Cloer elektromos készülékeket csak a Cloer felhatalmazott szakkereskedőivel vagy a Cloer gyári ügyfélszolgálatával javíttassa. A szakszerűtlen javítások komoly veszélyeket jelenthetnek a felhasználó számára. Emellett megszűnik a garanciára vonatkozó jogosultság is.
érdekében minden nyomja össze a kávéport a szűrőben. használat előtt, és különösen hosszú használaton kívüli időszak után Készítsen elő 3 csésze Cloer-5928-at mozgassa ujjával a szelep közepén • Töltse fel a víztartályt vízzel a „3“ jelzésig. lévő csapot előre-hátra.
Latte Macchiato • Ügyeljen arra, hogy a tartály ne legyen megdöntve, és hogy a kávékiöntő valóban erősen le legyen zárva, hozzávalók személyenként: hogy a vízgőz ne szökhessen ki. • 1 eszpresszó kávé • A kávékiöntőt állítsa az érintkezőaljzatra. • 145 ml tej Kakaópor •...
Page 54
újra-felhasználással foglalkozó szolgáltatóknak. A hulladék leadás lehetőségeiről a település polgármesteri hivatalánál érdeklődjön. Ügyfélszolgálat Ha előfordulna, hogy az Ön Cloer gyártmányú kés- züléke meghibásodik, kérjük, forduljon saját Cloer szakkereskedőjéhez, vagy a Cloer gyár ügyfélszolgá- latához. A Cloer elektromos készülékei megfelelnek az érvényes EG irányelveknek és biztonsági előírá-...
Need help?
Do you have a question about the 5918 and is the answer not in the manual?
Questions and answers