Cloer 5918 Instruction Manual

Moka maker
Hide thumbs Also See for 5918:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Produktdetails
https://go.cloer.eu/IM-5928_5918
Cloer-5918
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Moka Maker Cloer-5918, Cloer-5928
Cloer-5928

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5918 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cloer 5918

  • Page 1 Produktdetails https://go.cloer.eu/IM-5928_5918 Cloer-5918 Cloer-5928 Bedienungsanleitung Instruction Manual Moka Maker Cloer-5918, Cloer-5928...
  • Page 2 SPRACHEN - LANGUAGES Bedienungsanleitung ............... S. 4 Instruction Manual ................S. 8 Gebruiksaanwijzing ................ S. 12 Notice d´utilisation ................S. 16 Istruzioni sull´uso ................S. 20 Instrucciones de uso ............... S. 24 Brugsanvisning ................S. 28 Bruksanvisning ................. S. 32 Bruksanvisning .................
  • Page 3 Cloer-5928 Kaffeebehälter mit Deckel Coffee pot with lid Filtereinsatz für 3 Tassen 3-cup filter insert Filtereinsatz für 6 Tassen 6-cup filter insert Wasserbehälter mit Sicherheitsventil Water tank with safety valve Kontaktsockel mit Kabel Contact base with cord Koffi ehouder met deksel Cafetière avec couvercle...
  • Page 4: Grundlegende Sicherheitshinweise

    • Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisierten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 5: Technische Daten

    Damit das Sicherheitsventil locker, randvoll mit gemahlenem Espressopulver. zuverlässig funktioniert, bewegen Sie bitte den Stift in der Mitte Zubereitung von 3 Tassen Cloer-5928 des Ventils vor jedem Gebrauch • Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter bis zur Mar- und insbesondere nach längerem kierung „3“...
  • Page 6 Rezepte • Schrauben Sie das Oberteil des Moka Makers auf den Wasserbehälter, indem Sie das Oberteil gerade auf Moka auf Eis Zutaten pro Person: den Wasserbehälter stecken und rechts herum fest drehen bis die beiden Pfeile übereinander stehen. • 1 Espresso •...
  • Page 7: Umweltfreundliche Entsorgung

    Filter- Cloer Online-Shop Filtereinsatz einsatz Weitere Cloer Produkte und viele interessante Informati- gefüllt onen rund um Cloer, finden sie in unserem Online-Shop. Das Espresso- Kaufen Sie pulver ist zu alt frisches Espressopulver, verschließen Sie haben...
  • Page 8: Basic Safety Instructions

    • If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 9: Technical Data

    Making 3 cups of espresso Cloer 5928: few times back and forth. This ensures • Fill water into the water tank up to the mark „3“.
  • Page 10 Recipes • Unplug appliance from the wall socket. • You can now serve the espresso. Espresso on ice Ingredients per person: • Before making more espresso, let the appliance cool off first. • 1 Espresso • After that please clean the espresso maker according •...
  • Page 11: Problem / Cause / Solution

    Cloer electrical appliances are in conformity with the currently required EC-guidelines and safety regula- The espresso Buy fresh tions. If your Cloer electrical appliance has a defect powder is too espresso or it does not work properly, contact your specialist powder, and dealer.
  • Page 12 – op tuincentras, – door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden, in bed-and-breakfasts. • Reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer dienen of door de reparatieservice van Cloer. Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico‘s voor de gebruiker veroorzaken. Bovendien vervalt daarmee de aanspraak op garantie.
  • Page 13: Technische Gegevens

    • Let op dat de contactsokkel en de waterreser-voirniet in water mag worden gedompeld. Voorbereiding van 3 kopjes met Cloer-5928 • Om hygiënische redenen adviseren wij om één keer • Vul water in de watercontainer tot de markering „3“.
  • Page 14 Recepten • Let op dat de reservoirs niet schuin worden ingezet en dat de kan werkelijk volledig dicht is, zodat er Espresso op ijs Ingrediënten per persoon: geen stoom kan ontsnappen. • Zet de espressokan nu op de contactsokkel. • 1 Espresso •...
  • Page 15: Probleem/ Oorzaak/ Oplossing

    U hebt milde Probeer een voor verwijdering. espresso sterkere gebruikt espresso soort Vrijwaring Elektrische apparaten van Cloer voldoen aan de geld- De espresso is U hebt te veel Gebruik ende Europese richtlijnen en veiligheidsvoorschriften. te sterk, bitter espresso in het minder...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Fondamentales

    – par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation, dans les pensions offrant le petit-déjeuner. • Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    été utilisée pendant une longue période. jusqu’au bord. • Nettoyez la cafetière, les filtres et le réservoir d‘eau à l‘eau Préparez 3 tasses de Cloer-5928 claire pour éliminer d‘éventuels restes de fabrication. • Versez de l’eau dans le réservoir jusqu’à la marque „3“.
  • Page 18: Protection Contre La Surchauffe

    Recettes • Veillez à ce que le réservoir ne soit pas de travers et assurez-vous que la cafetière est solidement fermée Expresso sur glace Ingrédients par personne: pour éviter toute sortie de vapeur. • Posez la cafetière à expresso sur le socle de contact. •...
  • Page 19: Garantie Du Fabricant

    Si votre appareil Cloer présente un fi ltre dysfonctionnement, ou qu‘il ne fonctionne pas cor- Arrêtez La vapeur Le réservoir rectement, veuillez consulter votre distributeur agréé...
  • Page 20: Precauzioni Di Sicurezza

    • L’apparecchio deve essere collegato ad una spina con un conduttore. • Qualora il cavo di collegamento fosse danneggiato, farlo sostituire dal Servizio clienti Cloer, al fine di evitare ulteriori rischi.
  • Page 21: Caratteristiche Tecniche

    • Prestare attenzione che la base di contatto non ven- Preparazione di 3 tazze con Cloer-5928. ga immersa nell’acqua. • Per motivi igienici raccomandiamo, prima del primo • Riempire d’acqua il serbatoio fino alla tacca “3”.
  • Page 22: Protezione Antisurriscaldamento

    Ricette • Prestare attenzione che i serbatoi siano avvitati in modo allineato fra di loro e che il bricco del caffé sia Espresso sul gelato Ingredienti per persona: veramente chiuso fi no in fondo, per non far fuoriu- scire il vapore. •...
  • Page 23: Garanzia Del Produttore

    Cloer. Il nostro servizio di assistenza è disponi- meglio. bile per i clienti abituali registrati. Usare meno L’Espresso è...
  • Page 24: Instrucciones Básicas De Seguridad

    – pare clientes en hoteles, moteles y otras viviendas, en pensiones en las que se sirve desayuno. • Las reparaciones de aparatos Cloer deben ser llevadas a cabo únicamente por el servicio de atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
  • Page 25: Datos Técnicos

    Preparar 3 tazas de Cloer-5928 • Limpie el depósito del café, los fi ltros y el depó- • Llenar el recipiente de agua hasta la marca “3”.
  • Page 26: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    Recetas • Coloque la cafetera en la base de contacto. Enchúfela. • Conecte la cafetera. Helado con café: Ingredientes por persona: • No abra la tapa durante el proceso. ¡Peligro de escal- daduras! • 1 Café • El café estará listo tan pronto se apague la lámpara •...
  • Page 27: Problema / Causa / Solución

    Garantía El café molido Compre café Los electrodomésticos Cloer cumplen con los requisi- es demasiado molido fresco tos actuales de seguridad y la normativa de la CE. Si viejo y manténgalo...
  • Page 28: Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger

    – til logerende på hoteller, moteller og i andre boligformer eller, bed and breakfast. • Reparation af el-apparater fra Cloer må kun foretages af Cloers egen kundeservice. Usagkyndigt foretagne reparationer kan indebære en betydelig fare for brugeren. Desuden vil garantien miste sin gyldighed.
  • Page 29: Tekniske Data

    • Det er tilstrækkeligt at gennemføre denne første Ibrugtagning og brygning med en mængde på 3 kopper. betjeningshenvisninger CE-mærkning / Forberedelse med Cloer-5918 Sikkerhedsanvisninger • Fyld vand i vandbeholderen til markering ”4”. • Ønsker du en stærkere espresso, så fyld kun vand i til markering ”3”.
  • Page 30 Opskrifter GIV AGT! Espressomaskinens Espresso på is hus er brandvarmt! Ingredienser pr. person: Brug kun grebet til at tage på! • 1 Espresso • 1-2 Kugler vaniljeis • Sødet flødeskum Overophedningsbeskyttelse • Chokosplitter Espressomaskine har en dobbelt overophedningsbe- Tilberedning: skyttelse. Hvis du kommer til at tænde for espresso- maskine, selvom der ingen vand er i, eller der er for Afkøl en frisk brygget espresso i et vandbad (evt.
  • Page 31: Problem / Årsag / Afhjælpning

    Du har fyldt for Køb frisk Garanti lidt espressopul- espressopulver, El-apparater fra Cloer lever op til aktuelle EF-direkt- ver i filterinds- opbevar det iver og sikkerhedsforskrifter. Skulle det ske, at dit Clo- atsen godt lukket er-produkt har en defekt eller ikke fungerer ordent- ligt, skal du kontakte din forhandler.
  • Page 32: Grunnleggende Sikkerhetsanvisninger

    – av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-fasiliteter eller, bed & breakfasts. • Cloer elektroapparater skal kun repareres av autoriserte Cloer forhandlere eller av Cloer kundeservice. På grunn av feilaktig reparasjon kan det oppstå alvorlige skader for brukeren. I tillegg vil dette gjøre at garantien bortfaller.
  • Page 33: Før Første Gangs Bruk

    • Ta filterinnsatsen og fyll den løst opp til kanten med Apparatet overholder kravende fra de espressopulver. relevante EU-direktivene. Forberedelse af 3 kopper Cloer-5928 • Fyll beholderen med vann opp til „3“-markeringen. Maskinen er kun ment å skulle brukes • Ta 6-kopps filterkurv (med spiral) og plasser den i i lukkede rom.
  • Page 34 Oppskrifter OBS! Espressomaskinen er veldig varm! Berør kannen kun på Espresso påis håndtakene! Pr. person trenger De: • 1 Espresso • 1-2 Kuler Vaniljeis Overopphetningsvern • Vispet kremfl øte Espressomaskin har et dobbelt overopphetnings- • Sjokoladerasp vern. Skulle du utilsiktet bruke espressomaskin uten Tilberedning: vann eller en en for liten mengde vann er dunstet bort under kokingen, kopler overopphetningsvernet...
  • Page 35 EU-direktiver og sikkerhetsforskrifter. Hvis et gammelt lukk det godt Cloer-produkt likevel har en feil eller ikke fungerer og oppbevar slik det skal, kontakter du nærmeste fagforhandler. det i kjøleskapet Registrerte stamkunder kan henvende seg til Cloers De har brukt Prøv med en...
  • Page 36 • Du skal kun bruke apparatet i en vanlig stikkontakt. Du skal kontrollere om nettspennigen som er oppgitt på typeskiltet, stemmer overens med strømnettet der du er. • Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner byttes av en autorisert Cloer forhandler eller av Cloer kundeservice.
  • Page 37: Teknisk Information

    • Använd endast espressomalet kaffe för bryggning. Användning Produkten är uteslutande avsedd för användning inomhus. Förberedelse med Cloer-5918 • Fyll vatten i vattentanken upp till märket ”4”. • För en starkare espresso fyller du vattnet upp till VARNING! Dra alltid ur kontakten när märket „3“.
  • Page 38 Recept • OBS! Öppna inte locket under pågående bryggning. Risk för skållning! Glass med espresso Ingredienser per person: • Espresson är färdig, när den röda kontrollampan slocknar. • Dra ur stickproppen. • 1 Espresso • Nu kan Du servera espressokaffet. •...
  • Page 39: Miljövänlig Avfallshantering

    Köp nytt direktiv och säkerhetsföreskrifter. Skulle det dock hän- är för gammalt espressopulver da att din Cloer-produkt är defekt eller inte fungerar och håll det som den ska, ber vi dig kontakta din återförsäljare eller ordentligt till Cloers kundtjänstverkstad. Registrerade stamkun- stängd under...
  • Page 40 Lisäksi ne johtavat takuun raukeamiseen. • Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokilpeen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. • Jos virtajohto vaurioitunut, se on jätettävä vaaratilanteiden välttämiseksi valtuutetun Cloer- kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun vaihdettavaksi. • Vedä pistoke pistorasiasta, –...
  • Page 41: Tekniset Tiedot

    • Ota suodatinpakkaus ja täytä se karkeaksi jauhettu es- • Ensimmäisellä kerralla riittää kolmen kupin määrä. presso jauheella yläreunaan asti. CE-Merkintä / Turvaohjeet Valmista 3 kupillista Cloer-5928:ta • Täytä vesisäiliö vedellä merkkiin „3“ asti. Laite vastaa EY-direktiivien • Ota 6 kupin suodatinkori (spiraalilla) ja aseta se 3 ku- vaatimuksia.
  • Page 42: Ympäristöystävällinen Hävittäminen

    Puhdistaminen Ongelma / syy / korjaus • Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistamista. Ongelma Mahdollinen syy Korjaus • Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. Laite ei toimi Vesisäiliö ei Varmista, että • Puhdista kahvisäiliö, suodatinosat ja vesisäiliö kuu- oikein pohjalla. vesisäiliön malla vedellä. keskikosketin •...
  • Page 43: Valmistajan Takuu

    – przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych lub, w pensjonatach. • Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika.
  • Page 44: Specyfikacja Techniczna

    UWAGA! Podczas nieużywania i przed Obsługi każdym czyszczeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową. Przygotowanie 6 filiżanek: Przygotowanie z Cloer-5918 Aby zawór bezpieczeństwa działał • Napełnij zbiornik wodą do oznaczenia „4”. niezawodnie, należy przesunąć palcem • Aby uzyskać mocniejsze espresso, wlej wodę tylko do kilka razy w dwie strony trzpień...
  • Page 45: Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem

    Przygotuj 6 filiżanek Cloer-5928 na wodę i nie mogą być zanurzane w wodzie! • Napełnij zbiornik wodą do oznaczenia „6”. • Nie używać środków trących ani środków do czyszcze- • Weź wkład filtra na 6 filiżanek (ze spiralą) i napełnij nia w aerozolu.
  • Page 46: Warunki Gwarancji

    Jeśli kiedykolwiek zdarzy się, że proszku wania Należy Twoje urządzenie Cloer jest wadliwe lub nie działa wypróbować prawidłowo, skontaktuj się z wyspecjalizowanym silniejszego sprzedawcą. Obsługa klienta fabryki Cloer jest również gatunku dostępna dla zarejestrowanych stałych klientów.
  • Page 47 σερβίρουν πρωινό. • Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Cloer μόνο σε αναγνωρισμένους αντιπροσώπους της Cloer ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Επισκευές, στις οποίες δεν τηρούνται οι προδιαγραφές, μπορούν να προκαλέσουν σημαντικούς κιν-δύνους για τον χρήστη. Επιπλέον παύει διά τούτου να ισχύει το δικαίωμα εγγύησής τους.
  • Page 48: Τεχνικά Δεδομένα

    υποδείξεις χρήσης πάντα την συσκευή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό και Προετοιμασία με Cloer-5918 όταν δεν είναι σε χρήση! • Προσθέστε νερό στο δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη «4». • Για έναν πιο δυνατό εσπρέσο γεμίστε το νερό μόνο...
  • Page 49: Προστασία Από Υπερθέρμανση

    • Βιδώστε το επάνω μέρος της καφετιέρας εσπρέσο • Να θυμάστε, πως ο περιέκτης νερού και η βάση δεν πάνω στον περιέκτη νερού, τοποθετώντας ίσια το επιτρέπεται να βυθιστούν σε νερό! επάνω μέρος της καφετιέρας εσπρέσο στον περιέκτη • Μη χρησιμοποιείτε...
  • Page 50: Εγγύηση Κατασκευαστή

    εσπρέσο καλά τη Στην περίπτωση που σας παρουσιαστεί μία βλάβη στην συσκευασία συσκευή Cloer, σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε μετά τη χρήση στον δικό σας ειδικό αντιπρόσωπο της Cloer ή στην Ο εσπρέσο Χρησιμοποιήσατε Χρησιμοποιήστε υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. είναι...
  • Page 51 - mezőgazdasági birtokokon, - hotelek, motelek és más lakóhelyiségek lakói számára vagy, panziókban. • A Cloer elektromos készülékeket csak a Cloer felhatalmazott szakkereskedőivel vagy a Cloer gyári ügyfélszolgálatával javíttassa. A szakszerűtlen javítások komoly veszélyeket jelenthetnek a felhasználó számára. Emellett megszűnik a garanciára vonatkozó jogosultság is.
  • Page 52: Műszaki Adatok

    érdekében minden nyomja össze a kávéport a szűrőben. használat előtt, és különösen hosszú használaton kívüli időszak után Készítsen elő 3 csésze Cloer-5928-at mozgassa ujjával a szelep közepén • Töltse fel a víztartályt vízzel a „3“ jelzésig. lévő csapot előre-hátra.
  • Page 53: Túlmelegedés Elleni Védelem

    Latte Macchiato • Ügyeljen arra, hogy a tartály ne legyen megdöntve, és hogy a kávékiöntő valóban erősen le legyen zárva, hozzávalók személyenként: hogy a vízgőz ne szökhessen ki. • 1 eszpresszó kávé • A kávékiöntőt állítsa az érintkezőaljzatra. • 145 ml tej Kakaópor •...
  • Page 54 újra-felhasználással foglalkozó szolgáltatóknak. A hulladék leadás lehetőségeiről a település polgármesteri hivatalánál érdeklődjön. Ügyfélszolgálat Ha előfordulna, hogy az Ön Cloer gyártmányú kés- züléke meghibásodik, kérjük, forduljon saját Cloer szakkereskedőjéhez, vagy a Cloer gyár ügyfélszolgá- latához. A Cloer elektromos készülékei megfelelnek az érvényes EG irányelveknek és biztonsági előírá-...
  • Page 56 © 2024 by Cloer Germany GmbH&CoKG Von-Siemens-Straße 12 59757 Arnsberg Germany https://contact.cloer.eu/ Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not lia- ble for any errors or printing errors.

This manual is also suitable for:

5928

Table of Contents