AKG C 1000 S - PPC 1000 & PB 1000 User Instructions

AKG C 1000 S - PPC 1000 & PB 1000 User Instructions

Hide thumbs Also See for C 1000 S - PPC 1000 & PB 1000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
C 1000 S
Bedienungshinweise
User Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Modo de empleo
Instruções de uso
+ PPC 1000
Polar Pattern
Converter
+ PB 1000
Presence Boost
Adapter

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AKG C 1000 S - PPC 1000 & PB 1000

  • Page 1 + PPC 1000 Polar Pattern Converter C 1000 S + PB 1000 Presence Boost Adapter Bedienungshinweise User Instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Modo de empleo Instruções de uso...
  • Page 2 Beschreibung/Aufbau: Das Kondensatormikrofon C 1000 S mit wahlweise hypernieren-/nie- renförmiger Richtcharakteristik wurde speziell für den professionellen Vokal- und Instrumentaleinsatz auf der Bühne, aber auch im Studio konzipiert. Das Mikrofon wird entweder mit einer integrierten 9 V (6F22) Batterie oder mit externer Universal-Phantomspeisung (9-52 V nach DIN 45596) versorgt und kann direkt an Mischpulten, Tonbandmaschi- nen etc.
  • Page 3 Optimale Übertragung und besten Klang der Stimme erreichen Sie durch richtige Handhabung des Mikrofons (Mikrofontechnik). Die folgenden Anregungen sollen Ihnen helfen, die Möglichkeiten des C 1000 S voll auszuschöpfen. Schalleinfallswinkel Singen Sie nicht direkt von vorne auf das Mikrofon! Dadurch werden nicht nur Atemgeräusche mitübertragen, sondern auch die Konsonan- ten P, T, S und Sch unnatürlich hervorgehoben.
  • Page 4 bestimmten Lautstärke (Rückkopplungsgrenze) läuft dieses Signal gewissermaßen im Kreis, die Anlage heult und pfeift und kann nur durch Zurückdrehen des Lautstärkereglers wieder unter Kontrolle gebracht werden. Um der Rückkopplungsgefahr zu begegnen, verfügt das C 1000 S über wahlweise nieren-/hypernierenförmige Richt- charakteristik.
  • Page 5 Wichtig Sichern Sie beim Montieren und Demontieren des PB 1000 oder PPC 1000 die Mikrofonkapsel in der elastischen Gummilagerung mit der Hand, um die Kapsel nicht versehentlich aus der Lagerung zu reißen (s. Abb. 4b). Abb. 4a Abb. 4b Wichtig Um die Rückkopplungsfestigkeit Ihres Mikrofons zu gewährleisten, verschließen Sie niemals die hinteren Schalleintrittsöffnungen mit der Hand (siehe Abb.
  • Page 6 Querflöte: Die perfekte Abnahme der Querflöte ist schwer durchzuführen, da die Schallenergie sowohl vom Anblasloch als auch vom ersten offenen Sei- tenloch abgestrahlt wird. Das heißt, die Querflöte wirkt als Schallstrah- ler wie ein Dipol, sie strahlt also keinen Frequenzbereich, auch nicht den tiefsten, allseitig ab.
  • Page 7: Akustische Gitarre

    Sind Sie an zusätzlichen Informationen über Mikrofone und ihre Anwen- dung interessiert, dann empfehlen wir Ihnen das Buch „Mikrofontech- nik“ von Norbert Pawera. Es ist im guten Musikfachhandel und bei AKG Wien erhältlich. Auch für Nicht-Techniker verständlich, behandelt es die verschiedenen Mikrofon-Systeme, raumakustische Grundlagen (Hall, Hallradius, Hörsamkeit …), klangspezifische Eigenschaften der Musik-...
  • Page 8 instrumente (Frequenzumfang, Formanten …), welche Mikrofone für welche Instrumente optimal geeignet sind und wie man die Mikrofone optimal aufstellt. Dabei werden Studio- und Bühnenanwendung gleichermaßen berücksichtigt. Abb. 8 Anschlusstechnik: Das C 1000 S ist ein Kondensatormikrofon und benötigt daher eine Spannungsversorgung (Phantomspeisung 9–52 V).
  • Page 9 Einsetzen/Wechseln der Batterie: 1. Hülse abschrauben 2. Bügel hochklappen 3. Batterie laut Kennzeichnung (+/–) und Polausnehmungen im Batterie- fach einsetzen. Verkehrtpoliges Einsetzen der Batterie ist unmöglich. Bügel niederklappen, Batteriefach zurückschieben und Hülse ver- schrauben. Behandlung des Mikrofons: Um Mikrofone vor Verschmutzung und mechanischer Beschädigung zu schützen, sollten sie in ihrer Verpackung oder in einem Mikrofonkoffer gelagert werden.
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten: Arbeitsweise: Kondensatorwandler mit Permanentladung Richtcharakteristik: Niere/Hyperniere Übertragungsbereich: 50–20.000 Hz Empfindlichkeit bei 1000 Hz: 6 mV/Pa ˆ = –44,4 dBV bezogen auf 1 V/Pa Elektrische Impedanz bei 1000 Hz: 200 Ohm, elektrisch symmetriert Empfohlene Lastimpedanz: 2000 Ohm Grenzschalldruck für 1 % Klirrfaktor: 137 dB SPL Äquivalentschalldruckpegel:...
  • Page 11 Frequenzgang: Niere Hyperniere Polardiagramm: Niere Hyperniere...
  • Page 12 Description/Construction: The C 1000 S cardioid/hypercardioid convertible condenser micro- phone has been designed for professional vocal and instrumental use on stage and in the studio. The microphone operates either on an internal 9 V battery (6F22) or on universal phantom power (9 to 52 V, DIN 45596) from a mixing console, tape recorder, or external power supply.
  • Page 13 Angle of Indicence Don’t sing directly into any microphone! If you do, it will not only pick up excessive breath noise but also cause sibilance. It is better to sing to one side of the microphone or over its head. The result will be a well- balanced, natural sound (see fig.
  • Page 14 microphone will be even less sensitive to sound arriving from the sides and rear, which helps to further reduce the feedback risk presented by monitor speakers on stage. When recording (at home or in the studio), use the microphone in its cardioid mode, e.g. if you want to capture a certain amount of natural reverb along with the sound of the voice or instrument.
  • Page 15 Fig. 4a Fig. 4b Important To ensure high gain-before-feedback, never cover the rear sound entry ports with your hand (see fig. 5) because this would destroy the car- dioid/hypercardioid pickup pattern and cause the microphone to pick up sound from all around including your monitor speakers, the result being drastically reduced gain-before-feedback.
  • Page 16 Therefore, it would be ideal to use 2 microphones: One for picking up the range up to 3 kHz placed along the flute player’s line of sight (0° C). Another one for the range above 3 kHz placed to the right of the flautist (90°).
  • Page 17 If you want to learn more about microphones and their applications, get a copy of ”The Microphone – Technology and Techniques“ by Norbert Pawera. The book is available at your local music shop and from AKG Vienna. It discusses, in a straightforward and readily comprehensible manner, basic microphone designs, room acoustics (reverberation, room radius, acoustic qualities of rooms …), acoustic properties of...
  • Page 18 Fig. 8 Wiring: Being a condenser microphone, the C 1000 S needs a power supply (9 to 52 V phantom supply). An internal 9 V battery (6F22) enables you to use the microphone without any external phantom supply with no loss of sound quality (!).
  • Page 19: Inserting/Replacing The Battery

    Inserting/Replacing the Battery: 1. Unscrew and remove front tube. 2. Tilt securing clip up. 3. Insert battery in accordance with polarity marks (+/–) and terminal slots in the barrery compartment. It is impossible to insert the battery with reversed polarity. Depress securing clip, push battery compartment back in, and screw front tube back on.
  • Page 20: Specifications

    Specifications: Type: prepolarized condenser microphone Polar Pattern: cardioid/hypercardioid Frequency Range: 50–20,000 Hz Sensitivity at 1,000 Hz: 6 mV/Pa ˆ = –44.4 dBV re 1 V/Pa Electrical Impedance at 1,000 Hz: 200 ohms, electronically balanced Recommended Load Impedance: 2000 ohms Max. Sound Pressure Level for 1 % T.H.D.: 137 dB SPL Equivalent Noise Level:...
  • Page 21: Frequency Response

    Frequency Response: Cardioid Hypercardioid Polar Diagram: Cardioid Hypercardioid...
  • Page 22 Description: Le microphone à condensateur C 1000 S à caractéristique cardioïde transformable en hypercardioïde, s’adressant aux professionnels, a été spécialement étudié pour capter la voix et les instruments sur la scène de même que pour usage en studio. Alimenté par une pile intégrée de 9 volts (6F22), ou par alimentation fantôme universelle externe (9 à...
  • Page 23 meilleur parti de votre voix et d’obtenir les plus belles sonorités. Voici quelques conseils qui vous permettront de profiter de toutes les possibilités que vous offre le C 1000 S. Angle d’incidence Ne chantez jamais directement dans un microphone. Si vous le faisiez, non seulement vous capterez un bruit de souffle excessif mais vous créeriez des sifflantes.
  • Page 24: Intelligibilité De La Parole

    réglage du volume sonore (”seuil de réaction“) le signal est en quelque sorte bouclé, le système commence à gronder et ne peut être repris sous contrôle qu’en diminuant le volume sonore. Pour éviter les rétroactions, le C 1000 S peut avoir au choix une carac- téristique de directivité...
  • Page 25 Important Pendant le montage ou le démontage du PB 1000 ou PPC 1000 main- tenez de l’autre main la capsule dans sa suspension élastique noire afin d’éviter son déboîtement (voir fig. 4b). Fig. 4a Fig. 4b Conseil important Pour éviter toute réaction acoustique, n’obturez jamais les ouvertures arrière d’entrée du son en posant la main dessus (voir fig.
  • Page 26 Flûte: Il n’est pas facile de capter parfaitement une flûte car son énergie acou- stique est projetée à la fois par son embouchure et par le premier trou ouvert. En d’autres termes, la flûte émet des sons à la manière d’un dipôle: aucune gamme de fréquences, même les plus basses, n’est émise dans toutes les directions.
  • Page 27: Guitare Acoustique

    ”Technique et Technologie des Micros“ de Norbert Pawera. Il est en vente dans le commerce spécialisé dans la musique et chez AKG Vienne. D’un langage compréhensible également pour le non-techni- cien il traite les différents systèmes de microphones, les données prin- cipales concernant l’acoustique d’un local (réverbération, rapport di-...
  • Page 28 ques des instruments musicaux (gamme de fréquences, formantes …), ainsi que les questions de savoir quels microphones conviennent de façon optimale. Dans ce contexte l’auteur tient compte des appli- cations en studio aussi bien que sur scène. Fig. 8 Branchement: Le C 1000 S est un microphone à...
  • Page 29: Mise En Place/Remplacement De La Pile

    Mise en place/remplacement de la pile: 1. Dévisser la partie antérieure du micro. 2. Relever l’étrier. 3. Placer la pile dans le compartiment en tenant compte des indications (+/–) et des évidements. Il est impossible de monter la pile à l’envers. Rabattre l’étrier, remettre le compartiment en place et revisser la partie antérieure du micro.
  • Page 30: Spécifications

    Spécifications: Principe de fonctionnement: Transducteur à condensateur, à charge permanente Type de directivité: Cardioïde/hypercardioïde Réponse en fréquence: 50–20.000 Hz Sensibilité à 1000 Hz: 6 mV/Pa ˆ = –44,4 dBV re 1 V/Pa Impédance électrique à 1000 Hz: 200 ohms, équilibrage électronique Impédance de charge recommandée: 2000 ohms...
  • Page 31: Résponse En Fréquence

    Résponse en fréquence: Cardioïde Hypercardioïde Diagramme de réponse polaire: Cardioïde Hypercardioïde...
  • Page 32 Descrizione/costruzione: Il microfono a condensatore C 1000 S con direttività – a scelta – iper- cardioide o cardioide è stato concepito particolarmente per l’impiego professionale vocale e strumentale in palcoscenico, ma anche in studio. Il microfono viene alimentato o con una batteria da 9 V integrata (6F22) o con un’alimentazione phantom universale esterna (9–52 V se- condo DIN 45596) a può...
  • Page 33 correttamente il microfono (tecnica microfonica). I seguenti suggeri- menti sono intesi per aiutarvi ad utilizzare in pieno le possibilità offerte dal C 1000 S. Angolo di incidenza Non cantate mai direttamente nel microfono! Se lo fate, vengono cap- tati non soltanto i rumori del fiato, ma vengono enfatizzate, in modo in- naturale, le consonanti P e T e le sibilanti (S, SCE, SCI ecc.).
  • Page 34 anto fischia ed ulula e ritorna sotto controllo solo quando il volume viene abbassato. Per evitare il pericolo del feedback, il C 1000 S ha una direttività a scelta cardioide o ipercardioide. Infilando il PPC 1000 Polar Pattern Converter sulla capsula (v. fig. 3), la direttività...
  • Page 35 Importante Per il montaggio e lo smontaggio del PB 1000 o PPC 1000, assicurate con la mano la capsula nel supporto elastico di gomma nera, per evitare di staccare non volutamente la capsula dal supporto (vedi fig. 4b). Fig. 4a Fig.
  • Page 36: Flauto Traverso

    Flauto traverso: La ripresa perfetta del flauto traverso è difficile da realizzare perché l’energia sonora viene emessa sia dal bocchino che anche dal primo foro laterale aperto. Ciò significa che il flauto traverso emette il suono come un dipolo: nessuna gamma di frequenza, nemmeno quella più bassa, viene emessa in tutte le direzioni.
  • Page 37: Chitarra Acustica

    centro dello strumento. Se considerate disturbanti i rumori delle chia- vette, orientate il microfono sull’orlo anteriore esterno del padiglione (non all’interno perché c’è troppo rumore da vento). In ambedue i casi la distanza dal microfono dovrebbe ammontare a 20–30 cm (v. fig. 7). Fig.
  • Page 38 Fig. 8 Tecnica di collegamento: Il C 1000 S è un microfono a condensatore e ha quindi bisogno di ten- sione (alimentazione phantom 9–52 V). Grazie all’alimentazione inte- grata a batteria da 9 V (6F22), il microfono è completamente indipen- dente da qualsiasi alimentazione phantom esterna e può...
  • Page 39 Inserimento/cambio della batteria: 1. Svitare il manicotto 2. Tirare in alto l’archetto 3. Inserire la batteria nello scomparto secondo le indicazioni (+/–) e le apposite sedi. E’impossibile inserire la batteria con i poli in posizione sbagliata. Abbassare l’archetto, far ritornare lo scomparto batteria e avvitare il manicotto.
  • Page 40: Dati Tecnici

    Dati tecnici: Modo di funzionamento: trasduttore a condensatore con scarica permanente Direttività: cardioide/ipercardioide Risposta in frequenza: 50–20.000 Hz Sensibilità a 1000 Hz: 6 mV/Pa ˆ = –44,4 dBV riferito a 1 V/Pa Impedenza elettrica a 1000 Hz: 200 Ohm, elettronicamente simmetrata Impedenza di carico raccomandata: 2000 Ohm...
  • Page 41: Risposta In Frequenza

    Risposta in frequenza: cardioide ipercardioide Diagramma polare: cardioide ipercardioide...
  • Page 42: Indicaciones De Uso

    Descripción/construcción: El micrófono de condensador C 1000 S, con caracteristica hipercar- dioide/cardioide optativa, fue concebido especialmente para utilización profesional vocal e instrumental en el escenario y también en el estudio. El micrófono se alimenta con una batería integrada de 9 V (6F22) o con alimentación fantasma universal externa (9–52 V según DIN 45596) y puede ser utilizado directamente en pupitres de mezcla, máquinas grabadoras, etc.
  • Page 43 lizando en forma correcta el micrófono (técnica de micrófonos). Las indicaciones siguientes podrán ayudar a explotar al máximo las posibi- lidades del C 1000 S. Angulo de penetración del sonido No se debe cantar directamente desde adelante sobre el micrófono, ya que de esa forma no sólo se transmiten los sonidos de respiración, sino que también se recalcan en forma poco natural las consonantes P;...
  • Page 44 el micrófono y retansmitido en forma reforzada al altavoz. A partir de un volumen determinado (limite de realimentación acústica) esta señal se mueve prácticamente en circulo. El equipo empieza a chillar y a sil- bar y sólo puede controlarse bajando el volumen. Para hacer frente a este peligro de realimentación acústica el C 1000 S dispone de la ca- racteristica direccional optativa cardioide/hipercardioide.
  • Page 45 Importante Durante el montaje y desmontaje del PB 1000 o PPC 1000 sujete la cáp- sula en la suspensión elástica de goma negra con la mano para evitar arrancar inadvertidamente la cápsula de la suspensión (véase fig. 4b). Fig. 4a Fig.
  • Page 46: Flauta Travesera

    Flauta travesera: La toma perfecta de la flauta travesera es muy dificil de realizar, puesto que la energía sonora es reemitida tanto por el agujero inicial como también por el primer agujero lateral abierto. Esto significa que como emisor sonoro, la flauta travesera actúa como un dipolo; es decir, que no emite ninguna gama de frecuencia, ni siquiera la más baja, en sentido omnidireccional.
  • Page 47: Guitarra Acústica

    pieza musical, el micrófono debe orientarse hacia el centro del instru- mento. No obstante, si se consideran estos ruidos de liave como algo molesto, el micrófono debe orientarse hacia el borde exterior del pa- bellón (no ponerlo adentro – demasiado ruido de aire!). En ambos casos la distancia del micrófono ha de ser de 20–30 cm (fig.
  • Page 48 Fig. 8 Técnica de conexión: El C 1000 S es un micrófono de condensador y necesita, por lo tanto, una alimentación de tensión (alimentación fantasma 9–52 V). La ali- mentación con batería de 9 V integrada (6F22) permite utilizar el micró- fono sin pérdida de calidad (!) independientemente de una alimentación fantasma externa.
  • Page 49 Instalación/cambio de la batería: 1. Desatornillar la vaina 2. Levantar el estribo 3. Introducir la batería en el compartimiento siguiendo las indicaciones (+/–) y las muescas de los polos. Es imposible introducir la batería con los polos equivocados. Cerrar el estribo, reintroducir el compartimiento para baterías y ator- nillar la vaina.
  • Page 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos: Funcionamiento: transductor de condensador con carga permanente Característica direccional: cardioide/hipercardioide Gama de frecuencia: 50–20.000 Hz Sensibilidad a 1000 Hz: 6 mV/Pa ˆ = –44,4 dBV rel. con 1 V/Pa Impedancia eléctrica 200 ohm, balanceado a 1000 Hz: electronicamente Impedancia de carga recomendada: 2000 ohm...
  • Page 51: Respuesta De Frecuencia

    Respuesta de frecuencia: Cardioide Hipercardioide Diagrama polar: Cardioide Hipercardioide...
  • Page 52 Descirção/Construção: O microfone condensador C 1000 S conversível entre cardióide/hiper- cardióide foi projetado para uso vocal e instrumental profissional em palco ou estúdio. O microfone opera ou com uma bateria de 9 V (6F22) ou um phantom power universal (9 à 521 V, DIN 45596) de um console de mixagem, gravador, ou fonte externa.
  • Page 53 ˆ Angulo de incidência Não cante diretamente em nenhum microfone! Se você o fizer, ele não apenas irá captar ruído de respiração excessivo mas também irá provocar sibil ˆ ancia. É melhor cantar em um lado do microfone ou sobre sua cabeça. O resultado será um som natural bem balanceado (veja a fig.
  • Page 54: Clareza Da Palavra

    Concetando o PPC 1000 na cápsula (veja a fig. 3) irá mudar o padrão de captação de cardióide para hipercardióide. Isto quer dizer que o microfone será menos sensivel ao som chegando à ele dos lados e de trás, o qual ajuda a reduzir os riscos de realimentação apresentados por monitores no palco.
  • Page 55 Fig. 4a Fig. 4b Importante Para assegurar resistência contra realimentação, nunca cubra com a mão os orifícios de penetração de som inferiores (veja a fig. 5) porque isto iria destruir o padrão de captação cardióide/hipercardióide e fazer o microfone captar o som de todos os lados incluindo monitores, o re- sultado seria reduzida a resistência contra realimentação.
  • Page 56 sentido omnidirecional. Portanto, seria ideal usar 2 microfones: um para captação de frequências até 3 kHz posicionado junto com a linha de visão do flautista (0°). Outro para as regiões acima de 3 kHz posicionado à direita do flautista (90°). O microfone C 1000 S é bem apropriado para microfonação de proximidade, a dist ˆ...
  • Page 57 Fig. 7 Violão, Guitarra Acústica (com cordas de aço): Uma vez que o padrão polar rejeita sons laterais vindo dos monitores permitindo assim rejeição a realimentação, o C 1000 S é altamente apropriado para microfonação de guitarra acústica em palco. Em um palco bastante barulhento, coloque o microfone em mais ou menos 20 cm de dist ˆ...
  • Page 58 Conexão: Sendo um microfone condensador, o C 1000 S precisa de uma alimentação de corrente (9 à 52 V phantom). Uma bateria interna (6F22) de 9 V permite a você usar o microfone sem qualquer fonte externa de phantom e sem perda na qualidade do som. Quando operando com phantom power, porém, o C 1000 S irá...
  • Page 59 Cuidados com o Microfone: A fim de proteger seus microfones de poeira e danos, armazene e transporte-os em seus estojos originais ou em um case próprio para microfones. Para limpar a haste esmaltada, use um pano úmido. Para limpar a espuma do paravento integrado, desparafuse o tubo frontal. Remova e lave o paravento.
  • Page 60 Especificações: Tipo: microfone condensador pré-polarizado Padrão Polar: cardióide/hipercardióide Resposta de Frequ ˆ encia: 50–20.000 Hz Sensibilidade à 1000 Hz: 6 mV/Pa ˆ = –44,4 dBV re 1 V/Pa Imped ˆ ancia Elétrica à 1000 Hz: 200 ohms, eletr ˆ onicamente balanceado Imped ˆ...
  • Page 61 Frequ ˆ encia de Resposta: Cardióide Hipercardióide Diagrama Polar: Cardióide Hipercardióide...

This manual is also suitable for:

C 1000 s

Table of Contents