Download  Print this page

AKG C414 XLII User Instructions

Akg acoustics microphone user manual
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
C 414 XLS
C 414 XLII
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS
. . . . . . . . . . . . . . .
Please read the manual before using the equipment!
MODE D'EMPLOI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L'USO
. . . . . . . . . . . . .
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO
. . . . . . . . . . . . . . .
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
S. 2
. . . . . . . . . .
p. 17
p. 32
p. 47
p. 62
S. 77

Advertisement

Table of Contents
loading

  Also See for AKG C414 XLII

  Related Manuals for AKG C414 XLII

  Summary of Contents for AKG C414 XLII

  • Page 1 C 414 XLS C 414 XLII BEDIENUNGSANLEITUNG S. 2 ..Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS p. 17 ....Please read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI p.
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Willkommen! ...3 Sicherheit und Umwelt...3 1.1 Sicherheit...3 1.2 Umwelt ...3 Beschreibung...4 2.1 Lieferumfang ...4 2.2 Optionales Zubehör ...4 2.3 C 414 XLS ...4 2.3.1 Bedienelemente ...4 2.4 C 414 XLII ...6 2.5 Stereo Sets...6 Stromversorgung ...7 Anwendungshinweise...8 4.1 Einleitung ...8 4.2 Tiefenabsenkung ...8 4.3 Vorabschwächung ...8 4.4 Montage am Stativ ...8...
  • Page 3: Bedienungsanleitung

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel 1 Sicherheit und Um- welt, aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß...
  • Page 4: Beschreibung

    2 Beschreibung 2.1 Lieferumfang • C 414 XLS oder C 414 XLII • SA 60: Stativanschluss • H 85: Elastische Mikrofonaufhängung • PF 80: Popschutz • W 414X: Schaumstoff-Windschutz • Individuelle Frequenzkurve, mit Seriennummer und Datums code versehen • Hochwertiger Transportkoffer Stereo-Sets: •...
  • Page 5 • Wenn Sie das Mikrofon abschalten (von der Phantomspeisung trennen) und später wie- der einschalten (Neuversorgung mit Phantomspeisung), werden die zuletzt gewählten Einstellungen aller drei Wahlschalter automatisch wiederhergestellt. Die jeweils aktuelle Einstellung wird ca. 500 ms nach der letzten Betätigung eines der drei Wahlschalter automatisch gespeichert, so dass Ihnen die zuletzt gewählten Ein- stellungen auch nach Unterbrechungen der Phantomspeisung (z.B.
  • Page 6: C 414 Xlii

    2 Beschreibung 2 Wahlschalter für Vorabschwächung*) Der Wahlschalter 2 an der Rückseite des Mikrofons (siehe Abb. 2) erlaubt, die Aussteue- rungsgrenze um 6 dB, 12 dB oder 18 dB hinaufzusetzen, um auch im Nahbereich von Schall- quellen verzerrungsfreie Aufnahmen machen zu können. Diese Vorabschwächung verhindert, dass der Ausgangspegel des Mikrofons besonders bei tiefen Frequenzen kritische Aus- steuerungsgrenzen von Kleinsttransformatoren, die z.B.
  • Page 7: Stromversorgung

    C 414 XLS und C 414 XLII zeichnen sich durch extrem niedriges Eigenrauschen und gleich- zeitig hohe Übersteuerungsfestigkeit aus. Um diese strengen technischen Anforderungen zu erfüllen, wurden beide Mikrofone für den ausschließlichen Betrieb mit 48-V-Phantom- speisung nach IEC 61938 ausgelegt. Diese Norm schreibt eine positive Spannung von 48 V an den NF-Leitungen gegen die Kabelabschirmung vor.
  • Page 8: Anwendungshinweise

    4 Anwendungshinweise 4.1 Einleitung Neben der hohen Aussteuerbarkeit bei geringsten Verzerrungen und der temperatur- und feuchtigkeitssicheren Konstruktion bietet das Mikrofon einmalige universelle Anwendbar- keit. (C 414 XLII siehe Kapitel 2.4.) Die Standardversion C 414 XLS besitzt einen sehr ausgeglichenen Frequenzverlauf, mit einem für AKG-Großmembran-Mikrofone typischen Klangcharakter.
  • Page 9: Aufstellungstipps

    Aufnahmequelle Posaune Horn Tuba Saxophon Querflöte Klarinette Mundharmonika Bass Drum Toms Becken Bongos, Congas • Empfohlen •• Besonders empfohlen Als Einstieg in die "Wissenschaft der Aufnahmetechnik" finden Sie im folgenden einige be- währte Mikrofonaufstellungen. • Mikrofonabstand: 15 - 30 cm •...
  • Page 10: Chor/Begleitchor

    4 Anwendungshinweise 4.6.2 Chor/Begleitchor Abb. 5: Begleitchor mit einem Mikrofon (Variante 3) Richt charakteristik Hyper niere, um Übersprechen zu vermeiden. Begleitchor/Variante 3: Bei Einsatz eines einzigen Mikrofons wählen Sie als Richtcharak teristik Niere oder Kugel und platzieren Sie den Chor in einem Halbkreis vor dem Mikrofon. 4.6.3 Violine, Viola Abb.
  • Page 11: Kontrabass, Violoncello

    Kontrabass: Richten Sie das Mikro fon aus einer Entfernung von ca. 40 cm auf eines der F-Löcher. Falls der Kontrabass gleich zeitig mit einem Ensemble aufgenommen werden muss, den Abstand verringern und die Richt- charakteristik Hyper niere einsetzen, um Übersprechen anderer Instru - mente in das Bass Mikrofon zu ver- meiden.
  • Page 12: Querflöte

    4 Anwendungshinweise 4.6.6 Querflöte Wir empfehlen, zwei Mi krofone zu verwenden. Richten Sie Mikrofon 1 schräg von oben auf den Mund des Spielers (wenig Anblasgeräu sche), Mikro 2 seitlich auf das Instrument. Abnahme mit nur einem Mikrofon: Wie Mikrofon 1, in ca. 2 m Abstand, 2 bis 2,5 m über dem Fuß...
  • Page 13: Trompete/Posaune

    Stellen Sie das Mikrofon ca. 30 cm vor dem In strument, etwas außer- halb der Achse des Schallbechers, auf. Schal ten Sie am Mikro fon die Vorabschwäch ung ein. Der mitge- lieferte Windschutz hilft, Blasgeräu- sche zu reduzieren. Flügel: Richten Sie ein C 414 oder zwei C 414 in XY-, MS- oder ORTF-An- ord nung aus einer Höhe von 1,5 bis 2 m auf die mittleren Saiten.
  • Page 14: E-Gitarre/E-Bass

    4 Anwendungshinweise 4.6.11 E-Gitarre/E-Bass Abb. 15: E-Gitarre 4.6.12 Schlagzeug Abb. 16: Schlagzeug strumenten zu reduzieren, senken Sie am Mischpult die Höhen über 10 kHz ab. Bassdrum: Entfernen Sie das Resonanzfell und positionieren Sie das Mikrofon direkt im Kessel. Aktivieren Sie unbedingt die Vorabschwächung (-18 dB), da Schallpegel von bis zu 160 dB SPL auf- treten können.
  • Page 15: Reinigung

    • Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche des Mikrofons mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch. • Waschen Sie den Schaumstoff-Windschutz mit Seifenwasser. Der Windschutz ist sofort nach dem Trocknen wieder einsatzbereit. Arbeitsweise: Anzahl der Richtcharakteristiken: Leerlauf-Übertragungsfaktor: Übertragungsbereich: Elektrische Impedanz: Empfohlene Lastimpedanz: Steilheit des Tiefenabsenkungs-Filters: Vorabschwächung: Ersatzgeräuschpegel nach IEC 60268-4: Äquivalentschalldruckpegel nach IEC 60268-4 (A-bew.):...
  • Page 16 6 Technische Daten Frequenzgang Polardiagramm Frequenzgang C 414 XLS C 414 XLS / C 414 XLII C 414 XLII Kugel Breite Niere Niere Hyperniere Achter C 414 XLS / XLII...
  • Page 17 Welcome! ............. . . 18 1 Safety and Environment .
  • Page 18: Welcome

    Welcome! Thank you for purchasing an AKG product. This Manual contains important instructions for setting up and operating your equipment. Please take a few minutes to read the instructi- ons below, specifically section 1 Safety and Environment, carefully before operating the equipment.
  • Page 19: Description

    • C 414 XLS or C 414 XLII • SA 60 stand adapter • H 85 shock mount • PF 80 pop screen • W 414X foam windscreen • Original frequency response trace with serial number and production date code •...
  • Page 20 2 Description • When you switch phantom power to the microphone off and back on later, the currently selected settings of all three selectors will be restored automatically as soon as you switch phantom power back on. All settings are saved in memory about 500 msecs. after you last pressed any of the three selectors.
  • Page 21: C 414 Xlii

    2 Preattenuation Pad Selector*) Selector 2 on the microphone rear panel (refer to fig. 2) lets you increase the headroom by 6 dB, 12 dB, or 18 dB for distortion-free close-in recording. The preattenuation pads pre- vent the microphone's output level, particularly at low frequencies, from overloading the miniature transformers used in mixer input stages, etc.
  • Page 22: Powering

    3 Powering The C 414 XLS and C 414 XLII provide extremely low self-noise yet high headroom. The only way to meet these strict engineering requirements was to limit the powering options for both microphones to 48 V phantom power to IEC 61938 only. This standard requires a pos- itive voltage of 48 V with reference to the cable shield.
  • Page 23: Using Your Microphone

    Besides offering high headroom, minimum distortion, as well as temperature and humidity resistant construction, the microphone is suited for a uniquely wide range of applications. The standard version C 414 XLS features a very smooth frequency response and the typi- cal sound of AKG large-diaphragm microphones.
  • Page 24: Hints On Micorphone Placement

    4 Using Your Microphone (Table 2) •• Highly recommended • Recommended 4.6 Hints on As an introduction to the "secret science of making good recordings", the following sections Microphone Placement describe some proven miking techniques. 4.6.1 Lead Vocals Fig. 4: Solo vocalist. Sound source C 414 XLS Clarinet...
  • Page 25: Choir, Backing Vocals

    To record large mixed choirs, we recommend using one stereo mi- crophone plus one spot microphone each for the soprano, alto, tenor, and bass sections. In rooms with good acoustics, a sin- gle stereo microphone or two matched mono microphones will often do the trick.
  • Page 26: Double Bass, Cello

    4 Using Your Microphone 4.6.4 Double Bass, Cello Double bass: Align the microphone with one of the f holes from a distance of about 16 inches (40 cm). If you need to record the double bass together with an ensemble, place the micro- phone closer to the instrument and set the polar pattern to hypercar- dioid to prevent leakage from other...
  • Page 27: Flute

    We recommend using two micro- phones. Place mic 1 above and to one side of the player (to reduce blowing noise) and align it with the player's mouth, and aim mic 2 at the instru- ment from the side. If you prefer to use a single micro- phone, place the microphone as mic 1 above at a distance of about 7 to 8 1/2 feet (2 to 2.5 m) above...
  • Page 28: Trumpet, Trombone

    4 Using Your Microphone 4.6.9 Trumpet, Trombone Place the microphone about 1 foot (30 cm) in front of the instrument, slightly off the bell axis. Switch in one of the preattenuation pads. Using the supplied windscreen will help reduce blowing noise. Fig.
  • Page 29: Electric Guitar And Bass

    Electric guitar: Position the microphone 3 to 6 inches (8 to 15 cm) in front of the speaker, aiming at a point off the speaker di- aphragm center. Use the bass cut and a preattenuation pad. You may want to use an additional distant microphone.
  • Page 30: Cleaning

    5 Cleaning 5.1 Microphone • Use a soft cloth moistened with water to clean the surface of the microphone body. 5.2 Windscreen • Wash the foam windscreen in mild sudsy water. Do not use the windscreen before it has dried completely. 6 Specifications Type: Polar patterns:...
  • Page 31 6 Specifications Frequency Response Polar Diagram Frequency Response C 414 XLS C 414 XLS / C 414 XLII C 414 XLII Omnidirectional Wide Cardioid Cardioid Hypercardioid Figure 8 C 414 XLS / XLII...
  • Page 32 Sommaire Bienvenue ! ............. . 33 1 Sécurité...
  • Page 33: Bienvenue

    Nous vous remercions d’avoir choisi un produit d’AKG. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi, tout particulièrement le chapitre 1 Sécurité et environnement, avant d’uti- liser l’appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour l’avoir toujours sous la main lorsque vous avez besoin de le consulter. Nous espérons que vous aurez beaucoup de satisfaction et de succès avec votre micro.
  • Page 34: Description

    2 Description 2.1 Fournitures d’origine • C 414 XLS ou C 414 XLII • SA 60: pince micro • H 85 : suspension élastique pour le microphone • PF 80 : filtre anti-pop • W 414X : bonnette anti-vent en mousse •...
  • Page 35: Commandes

    • Lorsque vous éteignez le microphone (en coupant l’alimentation fantôme) puis le rallu- mez ultérieurement (réalimentation avec le courant fantôme), les derniers réglages sé- lectionnés des trois sélecteurs sont automatiquement restaurés. Le réglage actuel est automatiquement enregistré env. 500 ms après la dernière acti- vation de l’un des trois sélecteurs, pour que les derniers réglages seront de nouveau à...
  • Page 36: C 414 Xlii

    2 Description 2 Sélecteur de pré-atténuation * Le sélecteur 2, placé sur la face arrière du microphone (voir fig. 2) permet d’augmenter le niveau du signal d’entrée de 6 dB, 12 dB ou 18 dB, afin de pouvoir réaliser des prises de son exemptes de distorsion à...
  • Page 37: Alimentation

    Le C 414 XLS et le C 414 XLII se distinguent par un très bas niveau de souffle intrinsèque ainsi que par une grande résistance à la saturation. Afin de satisfaire à ces exigences tech- niques très sévères, les deux modèles sont conçus pour fonctionner exclusivement avec une alimentation fantôme de 48 V (norme CEI 61938).
  • Page 38: Conseils D'utilisation

    4 Conseils d’utilisation 4.1 Introduction Outre la grande plage de son niveau de gain et sa construction le mettant à l’abri des va- riations de température et d’humidité, ce microphone est caractérisé par une polyvalence ex- ceptionnelle. (C 414 XLII: voir chapitre 2.4.) La version standard, le C 414 XLS, affiche une plage de fréquence très équilibrée, avec le son caractéristique des microphones à...
  • Page 39: Conseils De Positionnement

    Source sonore Trombone Tuba Saxophone Flûte traversière Clarinette Harmonica Grosse caisse Toms Cymbales Bongos, congas •• : particulièrement recommandé • : recommandé En guise d’introduction aux « techniques de l’enregistrement », vous trouverez ci-dessous l’essentiel des règles de positionnement de microphones. •...
  • Page 40: Chorale/Choristes

    4 Conseils d’utilisation 4.6.2 Chorale/choristes Fig. 5 : Choristes avec un seul microphone (variante 3) Lors de l’enregistrement en temps réel de plusieurs voix disposant chacune d’un micro- phone, sélectionnez la directivité hypercardioïde pour éviter les interférences, surtout si la position des microphones est très rapprochée.
  • Page 41: Contrebasse, Violoncelle

    Contrebasse : Placez le microphone à environ 40 cm de l’une des ouïes. Si la contrebasse doit être enregistrée au sein d’un ensemble instrumental, réduisez la distance et sélectionnez la caractéristique de directivité hy- percardioïde, pour éviter que d’au- tres in struments n’interfèrent sur le microphone de la contrebasse.
  • Page 42: Flûte Traversière

    4 Conseils d’utilisation 4.6.6 Flûte traversière Fig. 9 : Prise de son d’une flûte traversière au moyen d’un microphone unique 4.6.7 Clarinette Fig. 10 : Clarinette 4.6.8 Saxophone ténor / soprano Fig. 11 : Saxophone ténor (a), saxophone soprano (b) Nous recommandons l’utilisation de deux microphones.
  • Page 43: Trompette / Trombone

    Placez le microphone devant l’ins- trument, à environ 30 cm et hors de l’axe du pavillon. Sélectionnez la pré-atténuation sur le microphone. La bonnette anti-vent fournie per- met de réduire les bruits de souffle. Piano à queue : Dirigez un C 414 ou deux C 414 en configuration XY, MS ou ORTF vers les cordes du registre médium, à...
  • Page 44: Guitare Électrique / Guitare Basse

    4 Conseils d’utilisation 4.6.11 Guitare électrique / Guitare basse Fig. 15 : Guitare électrique 4.6.12 Batterie Fig. 16 : Batterie les aigus au-dessus de 10 kHz sur la console de mixage. Grosse caisse : Enlevez la peau de résonance et placez le microphone à l’intérieur du fût de la grosse caisse. Sélectionnez absolument la pré-atténuation (-18 dB), la pression acoustique pouvant at- teindre jusqu’à...
  • Page 45: Nettoyage

    • Pour nettoyer le micro, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chiffon mouillé. • Lavez la bonnette anti-vent en mousse à l'eau savonneuse. Une fois sèche, la bonnette anti-vent peut être immédiatement réutilisée. Principe : Nombre de caractéristiques de directivité : Sensibilité...
  • Page 46 6 Caractéristiques techniques Réponse en fréquence Diagramme polaire Réponse en fréquence C 414 XLS C 414 XLS / C 414 XLII C 414 XLII Omnidirectionnel Cardioïde large Cardioïde Hypercardioïde Huit C 414 XLS / XLII...
  • Page 47 Benvenuto! ............. . 48 1 Sicurezza ed ambiente .
  • Page 48: Benvenuto

    Benvenuto! Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare il Capitolo 1 Sicurezza e ambiente, prima di usare l’apparecchio e conservate le istruzioni per l’uso per poterle consultare in caso di neces- sità.
  • Page 49: Descrizione

    • C 414 XLS o C 414 XLII • SA 60: adattatore per supporto • H 85: sospensione elastica del microfono • PF 80: antipopping • W 414X: antisoffio in espanso • Curva individuale delle frequenze, provvista di numero di serie e codice data •...
  • Page 50 2 Descrizione • Quando disinserite il microfono (separandolo dall’alimentazione phantom) e lo riaccen- dete più tardi (reinserite l'alimentazione phantom), le regolazioni ultimamente selezionate di tutti e tre i selettori vengono automaticamente ripristinate. L’attuale impostazione utilizzata viene memorizzata automaticamente circa 500 ms dopo l’ultimo azionamento di uno dei tre commutatori, affinché...
  • Page 51: C 414 Xlii

    2 Selettore per la preattenuazione*) Il selettore 2 disposto sul lato posteriore del microfono (vedi fig. 2) consente di aumentare il limite di modulazione di 6 dB, 12 dB o di 18 dB, per poter effettuare registrazioni libere da distorsioni anche nelle vicinanze della fonte sonora. Questa preattenuazione impedisce che il livello d’uscita del microfono, particolarmente nel caso di frequenze basse, superi i limiti di modulazione critici dei mini-trasformatori usati p.e.
  • Page 52: Alimentazione

    3 Alimentazione Il C 414 XLS e il C 414 XLII si contraddistinguono per il rumore proprio estremamente basso e la contestuale elevata resistenza ai sovraccarichi. Per rispettare queste severe esigenze tec- niche, ambedue i microfoni sono stati concepiti per l’esclusivo impiego con alimentazione phantom di 48 V secondo IEC 61938.
  • Page 53: Istruzioni Per L'impiego

    Oltre alla larga gamma di modulazione con minime distorsioni e alla costruzione resistente a temperature estreme e all’umidità, il microfono offre possibilità uniche d’impiego univer- sale. La versione standard C 414 XLS ha una risposta in frequenza molto equilibrata, con un ca- rattere sonoro tipico per i microfoni a grande membrana dell’AKG.
  • Page 54: Consigli Per Il Posizionamento

    4 Istruzioni per l’impiego (Tabella 2) • • Adattissimo • Adatto Per rendervi familiari con la "scienza della tecnica di registrazione" vi diamo qui di seguito 4.6 Consigli per il posizionamento alcuni consigli per posizionamenti di microfoni che si sono dimostrati validi. 4.6.1 Voce solista Fig.
  • Page 55: Coro/Coro D'accompagnamento

    Per grandi cori misti raccoman- diamo un microfono stereo nonché rispettivamente un microfono di supporto per soprano, contralto, te- nore e basso. In sale acusticamente ottimali è spesso sufficiente un unico micro- fono stereo rispettivamente due mi- crofoni mono sintonizzati. Coro d’accompagnamento/ variante 1: Se c’è...
  • Page 56: Contrabbasso, Cioloncello

    4 Istruzioni per l’impiego 4.6.4 Contrabbasso, Contrabbasso: violoncello Posizionate il microfono da una di- stanza di circa 40 cm in modo che sia orientato su una delle effe. Se il contrabbasso deve venir ripreso contemporaneamente ad un com- plesso, riducete la distanza e im- piegate la direttività...
  • Page 57: Flauto Traverso

    Raccomandiamo l’uso di due mi- crofoni. Orientate il microfono 1 obliqua- mente da sopra sulla bocca dello strumentalista (meno rumori da sof- fio), il microfono 2 lateralmente sullo strumento. Ripresa con un microfono solo: come il microfono 1, ad una di- stanza di circa 2 m, a 2 - 2,5 m sopra il pavimento.
  • Page 58: Tromba/Trombone

    4 Istruzioni per l’impiego 4.6.9 Tromba/trombone Posizionate il microfono ad una di- stanza di circa 30 cm davanti allo strumento, un po’ fuori dell’asse del padiglione. Inserite sul microfono la preattenuazione. L’antisoffio in dotazione aiuta a ri- durre i rumori prodotti dal soffio. Fig.
  • Page 59: Chitarra Elettrica/Basso Elettrico

    Chitarra elettrica: Posizionate il microfono ad una di- stanza di 8-15 cm leggermente fuori del centro della membrana degli altoparlanti. Atti vate l’attenua- zione dei bassi e la preattenuazione. Usate eventualmente un secondo microfono spaziale. Basso elettrico: Come la chitarra elettrica. In più po- tete mixare il segnale diretto con il segnale microfonico, con un box DI collegato all’uscita Line dell’amplifi-...
  • Page 60: Pulizia

    5 Pulizia 5.1 Microfono • Pulite la superficie della scatola del microfono con un panno inumidito con acqua. 5.2 Antisoffio • Lavate l’antisoffio in espanso con acqua e sapone. Dopo l’asciugamento l’antisoffio può venir usato subito. 6 Dati tecnici Modo di funzionamento: Direttività: Sensibilità: Risposta in frequenza:...
  • Page 61 6 Dati tecnici Risposta in frequenza Diagramma polare Risposta in frequenza C 414 XLS C 414 XLS / C 414 XLII C 414 XLII Omnidirezionale Cardioide larga Cardioide Ipercardioide Figura di otto C 414 XLS / XLII...
  • Page 62 Índice ¡Bienvenido! ............. 63 1 Seguridad y medio ambiente .
  • Page 63: Bienvenido

    Lea el modo de empleo detenidamente, en especial el capítulo 1 Seguridad y medio am- biente, antes de utilizar el aparato, y guarde el manual de operación en un lugar a mano donde lo pueda consultar en cualquier momento. ¡Le deseamos que este aparato le depare muchas satisfacciones y éxitos! 1 Seguridad y medio ambiente •...
  • Page 64: Descripción

    2 Descripción 2.1 Volumen de suministros • C 414 XLS ó C 414 XLII • H 85: Suspensión de micrófono elástica • SA 60: Adaptador de soporte • PF 80: Filtro pop universal • W 414X: Pantalla antiviento de goma espuma •...
  • Page 65 • Al desconectar el micrófono (separándolo de la alimentación fantasma) y al conectarlo (la alimentación fantasma) de nuevo posteriormente, se restablecen automáticamente los últimos ajustes seleccionados en los tres conmutadores-selectores. El ajuste actual correspondiente se memoriza automáticamente aprox. 500 ms tras ac- cionar por última vez uno de los tres conmutadores-selectores de manera que los últi- mos ajustes seleccionados vuelven a estar disponibles incluso en caso de interrumpirse la alimentación fantasma (p.
  • Page 66: C 414 Xlii

    2 Descripción 2 Conmutador-selector para la preatenuación*) El conmutador-selector 2 en la cara posterior del micrófono (véase Fig. 2) permite subir el nivel de modulación en 6 dB, 12 dB ó 18 dB para poder hacer grabaciones sin distorsiones también en la proximidad de fuentes sonoras.
  • Page 67: Alimentación

    Los pares de micrófonos C 414 XLS y C 414 XLII ofrecen, de esta forma, la máxima corre- lación posible a lo largo de la gama de frecuencia integral de transmisión, así como una sen- sibilidad prácticamente idéntica de los dos micrófonos para lograr grabaciones tridimensionales simplemente impresionantes.
  • Page 68: Indicaciones De Aplicación

    4 Indicaciones de aplicación 4.1 Introducción Además de la elevada capacidad demodulación, las más mínimas distorsiones y de su cons- trucción a prueba de humedad y de cambios de temperatura, el micrófono ofrece una apli- cabilidad universal extraordinaria. (VC 414 XLII: véase La versión estándar C 414 XLS dispone de una respuesta de frecuencia muy equilibrada con el capítulo 2.4.) la típica tonalidad de los micrófonos AKG de diafragma grande.
  • Page 69: Consejos De Emplazamiento

    4 Indicaciones de aplicación Fuente sonora Trombón Cuerno Tuba Saxofón Flauta travesera Clarinete Armónica (de boca) Bombo Toms Batería, platillos Bongos, congas •• Recomendado especialmente • Recomendado A continuación, y a guisa de intro- ducción a la "ciencia de la técnica de grabación", encontrará...
  • Page 70: Coro/Coro De Acompañamiento

    4 Indicaciones de aplicación 4.6.2 Coro/coro de acompañamiento Fig. 5: Coro de acompaña- miento con un micrófono como característica direccional la hipercardioide, sobre todo en caso de un estrecho posi- cionamiento de micrófonos, para evitar diafonía. Coro de acompañamiento/Variante 3: si se utiliza un solo micrófono, elija como caracte- rística direccional la cardioide o la omnidireccional y emplace el coro en un semicírculo de- lante del micrófono.
  • Page 71: Contrabajo, Violoncelo

    4 Indicaciones de aplicación Contrabajo: Oriente el micrófono sobre una de las efes desde una altura de unos 40 cm. Si el contrabajo ha de ser grabado sumultáneamente con un conjunto, debe disminuirse la dis- tancia y utilizarse la característica direccional hipercardioide, para evi- tar la diafonía de otros instrumen- tos con el micrófono del bajo.
  • Page 72: Flauta Travesera

    4 Indicaciones de aplicación 4.6.6 Flauta travesera Recomendamos utilizar dos micró- fonos. Oriente el micrófono 1 en forma ob- licua desde arriba sobre la boca del flautista (poco ruido de soplido) y el micrófono 2 lateralmente sobre el instrumento. Toma con un solo micrófono: igual que con el micrófono 1, a una dis- tancia aproximada de 2 m y a 2 m hasta 2,5 m sobre el suelo.
  • Page 73: Trompeta/Trombón

    4 Indicaciones de aplicación Emplace el micrófono a unos 30 cm delante del instrumento algo fuera del eje del pabellón. Conecte la pre- atenuación en el micrófono. La pan- talla antiviento su minstrada ayuda a reducir los ruidos de soplidos. Piano de cola: Oriente uno o dos C 414 en confi- guración XY, MS ó...
  • Page 74: Guitarra Eléctrica/Bajo Eléctrico

    4 Indicaciones de aplicación 4.6.11 Guitarra eléctrica/bajo eléctrico Fig. 15: Guitarra eléctrica 4.6.12 Batería Fig. 16: Batería pupitre de mezcla los agudos de más de 10 kHz. Bombo: Retire la membrana de resonancia y posicione el micrófono directamente en la copa. Ponga sin falta en marcha la preatenuación (-18 dB), ya que se pueden producir niveles sonoros de hasta 160 dB SPL.
  • Page 75: Limpieza

    • Limpie la superficie de la caja del micrófono con un paño humedecido con agua. • Lave la pantalla antiviento de goma espuma con lejía jabonosa. Inmediatamente después de secarse se puede volver a utilizar la pantalla antiviento. Funcionamiento: Número de características direccionales: Sensibilidad: Respuesta de frecuencia: Impedancia eléctrica:...
  • Page 76 6 Datos técnicos Respuesta de frecuencia Diagrama polar Respuesta de frecuencia C 414 XLS C 414 XLS / C 414 XLII C 414 XLII Omnidireccional Cardioide ancha Cardioide Hipercardioide Figura de ocho C 414 XLS / XLII...
  • Page 77 Seja Bem-vindo! ............78 1 Segurança e meio ambiente .
  • Page 78: Seja Bem-Vindo

    Seja Bem-vindo! Agradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Favor ler cuidadosamente este manual, especialmente o Capítulo 1 Segurança e Meio Ambiente, antes de usar o equipa- mento, e guarde as instruções cuidadosamente para sempre poder consultá-las em caso de aparecerem quaisquer perguntas.
  • Page 79: Apresentação

    • C 414 XLS ou C 414 XLII • SA 60: adatador de tripé • H 85: suspensão elástica para o microfone • PF 80: proteção anti-pop • W 414X: paravento de borracha esponjosa • Curva de freqüência individual, provida de número de série e código de data •...
  • Page 80 2 Apresentação • Quando desligar o microfone (se desconectar o microfone da alimentação fantasma) e ligar novamente mais tarde (reconectando o microfone à alimentação fantasma), os úl- timos ajustes ativos de todos os três comutadores de seleção serão armazenados no mi- crofone e reativados automaticamente.
  • Page 81: C 414 Xlii

    2 Comutador de seleção para pré-atenuação*) O comutador de seleção 2 no lado traseiro do microfone (veja fig. 2) permite aumentar o li- mite de sobrecarga em 6 dB, 12 dB ou 18 dB, para poder efetuar gravações sem distorções também perto de fontes sonoras.
  • Page 82: Alimentação

    3 Alimentação O C 414 XLS e o C 414 XLII distinguem-se em virtude do seu baixíssimo ruído próprio e, si- multaneamente, por uma alta resistência à sobrecarga. Para corresponder a estas exigên- cias técnicas muito altas, ambos os microfones foram concebidos exclusivamente para o uso com uma alimentação fantasma de 48 V conforme a norma IEC 61938.
  • Page 83: Aplicação

    Além do elevado limite de sobrecarga, das distorções mínimas, e da construção resistente a todo tipo de temperaturas e umidade, o microfone proporciona o funcionamento ideal para uma grande variedade de aplicações. A versão básica do C 414 XLS possui uma resposta de freqüência muito equilibrada, com um caráter sonoro típico para microfones de membrana grande da AKG.
  • Page 84: Dicas Para O Uso Do Microfone

    4 Aplicação (Tabela 2) •• muito recomendado • recomendado Como introdução à "ciência da técnica de gravação" encontrará em seguida algumas téc- 4.6 Dicas para o uso do microfone nicas já bem conhecidas. 4.6.1 Voz solista Fig. 4: cantora solista Fonte sonora C 414 XLS Trompa...
  • Page 85: Coro/Coro Acompanhante

    Para coros mistos recomendamos um microfone estéreo e um micro- fone de suporte para cada voz de soprano, contralto, tenor e baixo. Em ambientes com acústica ideal muitas vezes é suficiente aplicar um único microfone estéreo ou dois mi- crofones mono sintonizados. Coro acompanhante/ variante 1: se há...
  • Page 86: Contrabaixo, Violoncelo

    4 Aplicação 4.6.4 Contrabaixo, Contrabaixo: violoncelo Direcione o microfone duma distân- cia de aprox. 40 cm para um dos ff. Se o contrabaixo for gravado num conjunto, é preciso diminuir a dis- tância e aplicar a característica hi- percardióide para evitar diafonias provocadas por outros instrumentos no microfone do baixo.
  • Page 87: Flauta Transversa

    Recomendamos usar dois microfo- nes. Direcione o microfone 1 inclinado de cima para a boca do tocador (poucos ruídos de sopro), direcione o microfone 2 para uma posição la- teral em relação ao instrumento. Captação com um microfone só: como mi crofone 1, a uma distância de aprox.
  • Page 88: Trompete/Trombone

    4 Aplicação 4.6.9 Trompete/trombone Posicione o microfone a aprox. 30 cm diante do instrumento, um pouco fora do eixo do pavilhão. Ligue a pré-atenuação no micro- fone. O paravento ajuda a reduzir os ruídos de sopro. Fig. 12: trompete (a), trombone (b) 4.6.10 Piano de cauda/ piano vertical...
  • Page 89: Violão Elétrico/Baixo Elétrico

    Violão elétrico: Posicione o microfone a uma dis- tância de 8-15 cm, um pouco fora do centro da membrana do alto-fa- lante. Ative a atenuação dos graves e a pré-atenuação. Eventualmente pode usar um mi- crofone de ambiente adicional. Baixo elétrico: Como violão elétrico.
  • Page 90: Limpeza

    5 Limpeza 5.1 Microfone • Limpe a superfície da carcaça do microfone com um pano molhado em água. 5.2 Paravento • Lave o paravento com água de sabão. Logo após a secagem o paravento poderá ser usado novamente. 6 Especificações Tipo: Características direcionais: Sensibilidade:...
  • Page 91 6 Especificações Resposta de frequência Diagrama polar Resposta de frequência C 414 XLS C 414 XLS / C 414 XLII C 414 XLII Omnidirecional Cardióide largo Cardióide Hipercardióide Bidirecional C 414 XLS / XLII...
  • Page 92 Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0* e-mail: sales@akg.com...

This manual is also suitable for:

C414 xlsC 414 xlSc 414 xl ii