Philips HR3030 User Manual
Hide thumbs Also See for HR3030:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

HR3030, HR3031
HR3032, HR3033
HR3034

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HR3030 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips HR3030

  • Page 1 HR3030, HR3031 HR3032, HR3033 HR3034...
  • Page 5 English 6 ‫408 עברית‬ Azərbaycanca 28 Čeština 50 Dansk 72 Deutsch 94 Eesti 116 Español 138 Français 160 Hrvatski 182 Italiano 204 Latviešu 226 Lietuviškai 248 Magyar 270 Norsk 292 O'zbek 314 Polski 336 Português 358 Română 380 Shqip 402 Slovenščina 424 Slovensky 446 Srpski 468...
  • Page 6: General Description

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 English...
  • Page 7 Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
  • Page 9 English Do not misuse the appliance to avoid potential injury. Never fill the blender jar with ingredients hotter than 80 °C. To prevent spillage, do not put more than 1.5 litres of liquid in the blender jar, especially when you process at a high speed. Do not put more than 1.25 litre in the blender jar when you process hot liquids or ingredients that tend to foam.
  • Page 10: Warranty And Support

    Versuni offers a two-year warranty after purchase on this product. This warranty is not valid if a defect is due to incorrect use or poor maintenance. Our warranty does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support.
  • Page 11: Before First Use

    English Before first use Before the first use, wash the appliance and accessories with warm soapy water. Rinse them thoroughly and dry them completely before assembling. Place the blender on a stable and flat surface. Avoid placing it near heat sources, water, or flammable materials. Using the appliance 1 Put the sealing ring onto the blender blade unit.
  • Page 12 English 6 Plug in the appliance. 7 Turn the control knob to desired speed. Start with the lowest speed and increase as needed. To pulse, turn the control knob to the pulse setting. 8 Turn the control knob to speed 0 to turn off the appliance. 9 Unplug the appliance.
  • Page 13 English 10 Empty the blender jar and enjoy. Using the tamper 1 Add ingredients into the blender jar. Do not put more than 600g (about half jar) of ingredients in the blender jar. 600g 2 Attach the measuring cup to the blender jar lid, and close the lid. 3 Plug in the appliance.
  • Page 14 English 5 Remove the measuring cup from the blender jar lid. 6 Insert the tamper, and gently stir and push down. 7 Turn the control knob to speed 3. 8 Stir and push with the tamper. 9 Turn the control knob to speed 0 to turn off the appliance.
  • Page 15 English 10 Unplug the appliance. 11 Serve and enjoy. Using the chopper 1 Turn the coupling unit anti-clockwise to lock it to the chopper bowl. 2 Turn the assembled chopper bowl clockwise to lock it to the motor base. You will hear a click when it is locked. 3 Attach the chopper blade unit to the chopper bowl shaft.
  • Page 16 English 4 Add ingredients to the chopper bowl. Do not exceed the max level on the chopper bowl. 5 Turn the chopper bowl lid clockwise to lock it to the chopper bowl. 6 Plug in the appliance. 7 Turn the control knob to desired speed. 8 Turn the control knob to speed 0 to turn off the appliance.
  • Page 17 English 9 Unplug the appliance. 10 Turn the chopper bowl anti-clockwise to remove it from the motor base. 11 Remove the chopper blade unit and lid from the chopper bowl. 12 Pour out the processed ingredients. Using the mill 1 Add ingredients into the beaker. Do not exceed the max level on the beaker.
  • Page 18 English 2 Turn the mill blade unit anti-clockwise to lock it to the beaker. 3 Turn the assembled beaker clockwise to lock it to the motor base. You will hear a click when it is securely locked. 4 Plug in the appliance. 5 Turn the control knob to desired speed.
  • Page 19 English 7 Unplug the appliance. 8 Turn the beaker anti-clockwise to remove it from the motor base. 9 Turn the mill blade unit clockwise to remove it from the beaker. 10 Pour out the processed ingredients. Using the grinder 1 Add ingredients to the grinder jar. Do not exceed the max level on the jar.
  • Page 20 English 2 Turn the grinder jar lid clockwise to lock it to the grinder jar. You will hear a click when it is locked. 3 Attach the grinder jar onto the motor base. 4 Turn the assembled grinder jar clockwise to lock. You will hear a click when it is locked.
  • Page 21 English 7 Turn the control knob to speed 0 to turn off the appliance. 8 Unplug the appliance. 9 Turn the grinder jar anti-clockwise to remove it from the motor base. 10 Turn the grinder jar lid anti-clockwise to remove it from the jar. 11 Pour out the processed ingredients.
  • Page 22 English Using the tumbler 1 Add ingredients into the tumbler jar. Do not exceed the max level on the tumbler jar. 2 Carefully attach the sealing ring to the blade unit. 3 Press the sealing ring firmly in place. Be careful to avoid injury from the blade. 4 Turn the blade unit clockwise to lock it to the tumbler jar.
  • Page 23 English 6 Plug in the appliance. 7 Turn the control knob to speed 3. 8 Turn the control knob to speed 0 to turn off the appliance. 9 Unplug the appliance. 10 Turn the assembled tumbler jar anti-clockwise to remove it from the motor base.
  • Page 24 English 11 Turn the blade unit anti-clockwise to remove it from the tumbler jar. 12 Turn the tumbler lid clockwise to lock it to the tumbler jar. 13 Take the tumbler on-the-go.
  • Page 25 English Processing quantities and processing time (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 26 English (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    English Cleaning and Maintenance 1 Always disconnect the appliance from the power source before cleaning. 2 Disassemble the appliance and carefully remove the blades and any other detachable parts. 3 Wipe the motor unit with a damp cloth only. 4 Clean the accessories with warm water and detergent. 5 Dry all the blender parts with a clean towel.
  • Page 28 Azərbaycanca Giriş Philips-dən alış-veriş etdiyiniz üçün sizi təbrik edirik və "Philips-ə xoş gəlmisiniz" deyirik! Philips-in təklif etdiyi dəstəkdən tam şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu www.philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. Ümumi təsvir HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Azərbaycanca...
  • Page 29 Xəbərdarlıq Cihazı qoşmazdan əvvəl cihazın üzərində göstərilən gərginliyin yerli şəbəkə gərginliyinə uyğun olub-olmamasını yoxlayın. Şəbəkə kabeli zədələnibsə, təhlükədən yayınmaq üçün onu Philips, Philips-in səlahiyyət verdiyi xidmət mərkəzi və ya oxşar səlahiyyətə malik ixtisaslaşmış şəxslər dəyişdirməlidir. Ştepsel çəngəli, şəbəkə kabeli və ya digər hissələr zədələnərsə, cihazdan istifadə...
  • Page 30 əvvəl həmişə cihazı qidalanma mənbəyindən ayırın. Heç vaxt digər istehsalçılara aid və ya Philips-in xüsusilə tövsiyə etmədiyi aksesuar, yaxud hissələrdən istifadə etməyin. Bu cür aksesuarlardan və ya hissələrdən istifadə etsəniz, zəmanətiniz etibarsız olacaq.
  • Page 31 Azərbaycanca Xəbərdarlıq İstilik açarının təsadüfən sıfırlanması səbəbindən təhlükənin qarşısını almaq üçün bu cihaz taymer kimi başqa keçid cihazına və ya enerji şirkəti tərəfindən mütəmadi olaraq yandırılıb söndürülən dövrəyə qoşulmamalıdır. Potensial xəsarətə yol verməmək üçün cihazdan düzgün istifadə edin. Blender qabını heç vaxt 60 ºC-dən qaynar olan inqrediyentlərlə doldurmayın. Sıçramanın qarşısını...
  • Page 32 Azərbaycanca Üyüdücü Xəbərdarlıq Üyüdücünü mühərrik qurğusunun üzərinə quraşdırmazdan əvvəl ülgüc qurğusunun möhkəm şəkildə üyüdücüyə bərkidildiyindən əmin olun. Cövüz, Çin qəndi və buz parçaları kimi çox sərt maddələri üyütmək üçün heç vaxt üyüdücüdən istifadə etməyin. Təmizləyən zaman üyüdücünün ülgüc qurğusunun kəsici kənarlarına toxunmayın.
  • Page 33 Bizim zəmanətimiz qanuna uyğun olaraq istehlakı kimi hüquqlarınıza təsir göstərmir. Daha ətraflı məlumat əldə etmək və ya zəmanətlə bağlı müraciət etmək üçün www.philips.com/support saytına daxil olun. İlk istifadədən əvvəl İlk istifadədən əvvəl cihazı və aksesuarları ilıq sabunlu su ilə yuyun. Qurmazdan əvvəl onları...
  • Page 34 Azərbaycanca 4 İnqrediyentləri blender qabına əlavə edin. Blender qabında işarələnmiş maksimum səviyyəni keçməyin. 5 Ölçü qabını blender qabının qapağına qoşun və qapağı bağlayın. 6 Cihazı ştepselə taxın. 7 İdarəetmə düyməsini istədiyiniz sürətə çevirin. Ən aşağı sürətlə başlayın və lazım gəlsə, sürəti artırın. İmpuls vermək üçün idarəetmə...
  • Page 35 Azərbaycanca 8 Cihazı söndürmək üçün idarəetmə düyməsini 0 sürətə çevirin. 9 Cihazı cərəyan şəbəkəsindən ayırın. 10 Blender qabını boşaldın və içkidən həzz alın. Tamperdən istifadə 1 İnqrediyentləri blender qabına əlavə edin. Blender qabına 600 q-dan (təxminən qabın yarısı qədər) çox inqrediyent əlavə etməyin.
  • Page 36 Azərbaycanca 3 Cihazı ştepselə taxın. 4 İdarəetmə düyməsini bir neçə dəfə impuls parametrinə çevirin. ~ 6 x P 5 Ölçü qabını blender qabının qapağından çıxarın. 6 Tamperi daxil edin və yavaşca qarışdırıb aşağıya doğru basın. 7 İdarəetmə düyməsini 3-cü sərətə çevirin.
  • Page 37 Azərbaycanca 8 Tamperlə qarışdırıb basın. 9 Cihazı söndürmək üçün idarəetmə düyməsini 0 sürətə çevirin. 10 Cihazı cərəyan şəbəkəsindən ayırın. 11 Servis edin və və zövq alın. Doğrayıcıdan istifadə 1 Birləşdirici qurğunu doğrayıcı qabına kilidləmək üçün onu saat əqrəbinin əksi istiqamətdə fırladın.
  • Page 38 Azərbaycanca 2 Qurduğunuz doğrayıcı qabını motor altlığa kilidləmək üçün onu saat əqrəbi istiqamətində fırladın. Kilidləndikdə klik səsi eşidəcəksiniz. 3 Doğrayıcı ülgüc qurğusunu doğrayıcı qabının valına qoşun. 4 İnqrediyentləri doğrayıcı qabına əlavə edin. Doğrayıcı qabında işarələnmiş maksimum səviyyəni keçməyin. 5 Doğrayıcı qabının qapağını doğrayıcı qabına kilidləmək üçün onu saat əqrəbi istiqamətində...
  • Page 39 Azərbaycanca 7 İdarəetmə düyməsini istədiyiniz sürətə çevirin. 8 Cihazı söndürmək üçün idarəetmə düyməsini 0 sürətə çevirin. 9 Cihazı cərəyan şəbəkəsindən ayırın. 10 Doğrayıcı qabını motor altlıqdan çıxarmaq üçün onu saat əqrəbinin əksi istiqamətində fırladın. 11 Doğrayıcı ülgüc qurğusunu və qapağını doğrayıcının qabından çıxarın.
  • Page 40 Azərbaycanca 12 Emal edilmiş inqrediyentləri tökün. Üyüdücüdən istifadə 1 İnqrediyentləri menzurkaya əlavə edin. Üyüdücünün üzərində göstərilən maksimum səviyyəni keçməyin. 2 Üyüdücünün bıçaq qurğusunu menzurkaya kilidləmək üçün onu saat əqrəbinin əksi istiqamətdə fırladın. 3 Qurduğunuz menzurkanı motor altlığa kilidləmək üçün onu saat əqrəbi istiqamətində...
  • Page 41 Azərbaycanca 5 İdarəetmə düyməsini istədiyiniz sürətə çevirin. 6 Cihazı söndürmək üçün idarəetmə düyməsini 0 sürətə çevirin. 7 Cihazı cərəyan şəbəkəsindən ayırın. 8 Menzurkanı motor altlıqdan çıxarmaq üçün onu saat əqrəbinin əksi istiqamətində fırladın. 9 Üyüdücünün bıçaq qurğusunu menzurkadan çıxarmaq üçün onu saat əqrəbin istiqamətində...
  • Page 42 Azərbaycanca 10 Emal edilmiş inqrediyentləri tökün. Üyüdücüdən istifadə 1 İnqrediyentləri üyüdücü qabına əlavə edin. Qabın üzərində göstərilən maksimum səviyyəni keçməyin. 2 Üyüdücü qabının qapağını üyüdücü qabına kilidləmək üçün onu saat əqrəbi istiqamətində fırladın. Kilidləndikdə klik səsi eşidəcəksiniz. 3 Üyüdücü qabını motor altlığa qoşun. 4 Quraşdırılmış...
  • Page 43 Azərbaycanca 5 Cihazı ştepselə taxın. 6 İdarəetmə düyməsini 3-cü sərətə çevirin. 7 Cihazı söndürmək üçün idarəetmə düyməsini 0 sürətə çevirin. 8 Cihazı cərəyan şəbəkəsindən ayırın. 9 Üyüdücü qabını motor altlıqdan çıxarmaq üçün onu saat əqrəbinin əksi istiqamətində fırladın.
  • Page 44 Azərbaycanca 10 Üyüdücü qabının qapağını qabdan çıxarmaq üçün saat əqrəbinin əksi istiqamətində fırladın. 11 Emal edilmiş inqrediyentləri tökün. Stəkandan istifadə 1 Stəkana inqrediyentlər əlavə edin. Stəkandakı maksimum səviyyəni keçməyin. 2 Kipləşdirici halqanı ülgüc qurğusuna ehtiyatla qoşun. 3 Kipləşdirici halqanı yerinə möhkəm taxın. Ülgücün sizi yaralamaması...
  • Page 45 Azərbaycanca 4 Ülgüc qurğusunu stəkana kilidləmək üçün saat əqrəbi istiqamətində fırladın. 5 Qurduğunuz stəkanı motor altlığa kilidləmək üçün onu saat əqrəbi istiqamətində fırladın. Kilidləndikdə klik səsi eşidəcəksiniz. 6 Cihazı ştepselə taxın. 7 İdarəetmə düyməsini 3-cü sərətə çevirin. 8 Cihazı söndürmək üçün idarəetmə düyməsini 0 sürətə çevirin.
  • Page 46 Azərbaycanca 9 Cihazı cərəyan şəbəkəsindən ayırın. 10 Quraşdırdığınız stəkanı motor altlıqdan çıxarmaq üçün onu saat əqrəbinin əksi istiqamətində fırladın. 11 Ülgüc qurğusunu stəkandan çıxarmaq üçün saat əqrəbinin əksi istiqamətində fırladın. 12 Stəkanın qapağını stəkana kilidləmək üçün saat əqrəbi istiqamətində fırladın. 13 Stəkanı...
  • Page 47 Azərbaycanca Emal miqdarı və vaxtı (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 48 Azərbaycanca (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 49 Azərbaycanca Təmizlik və baxım 1 Həmişə təmizləməzdən əvvəl cihazı cərəyandan ayırın. 2 Cihazı sökün və ülgücləri, eləcə də hər hansı digər ayrıla bilən hissələri ehtiyatla çıxarın. 3 Mühərrik qurğusunu nəm parça ilə təmizləyin. 4 Aksesuarları ilıq su və yuyucu vasitə ilə təmizləyin. 5 Blenderin bütün hissələrini təmiz bir dəsmal ilə...
  • Page 50: Všeobecný Popis

    Čeština Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Čeština...
  • Page 51: Důležité Informace

    Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.
  • Page 52 částmi, jej vždy vypněte a odpojte od napájení. Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti. Nepřekračujte maximální hladinu vyznačenou na nádobě mixéru a mlýnku.
  • Page 53 Čeština Upozornění Abyste předešli možnému nebezpečí kvůli nezáměrnému resetování tepelné pojistky, nesmí být tento přístroj nikdy připojený k externímu spínacímu zařízení, jako je např. časový spínač, nebo k obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán. Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen. Předejdete tak možnému zranění.
  • Page 54: Elektromagnetická Pole (Emp)

    Čeština Mlýnek Varování Před připevněním mlýnku k motorové jednotce zkontrolujte, zda je nožová jednotka řádně upevněna k mlýnku. Nikdy mlýnek nepoužívejte na mletí velmi tvrdých přísad, jako jsou muškátové ořechy, cukrkandl nebo kostky ledu. Při čištění se nedotýkejte nožové jednotky mlýnku. Jsou velice ostré a snadno byste si o ně...
  • Page 55: Záruka A Podpora

    špatné údržby přístroje. Naše záruka nemá vliv na vaše zákaznická práva. Více informací a způsob, jak uplatnit záruku, naleznete na stránkách www.philips.com/support. Před prvním použitím Před prvním použitím umyjte přístroj a příslušenství teplou mýdlovou vodou.
  • Page 56 Čeština 4 Do nádoby mixéru přidejte ingredience. Nepřekračujte maximální úroveň nádoby mixéru. 5 Připevněte k víku nádoby mixéru odměrku a nasaďte víko. 6 Přístroj připojte do sítě. 7 Nastavte ovládací knoflík na požadovanou rychlost. Začněte na nejnižší rychlosti a podle potřeby rychlost zvyšte. Pro pulzaci otočte ovládací...
  • Page 57 Čeština 8 Otočením ovládacího knoflíku do polohy 0 přístroj vypněte. 9 Odpojte přístroj z napájení. 10 Vyprázdněte nádobu mixéru a vychutnejte si, co jste si připravili. Používání pěchovadla 1 Do nádoby mixéru přidejte ingredience. Do nádoby mixéru nedávejte více než 600 g (asi polovina nádoby) ingrediencí.
  • Page 58 Čeština 3 Přístroj připojte do sítě. 4 Několikrát otočte ovládací knoflík do polohy pulzace. ~ 6 x P 5 Sejměte odměrku z víka nádoby mixéru. 6 Vložte do nádoby pěchovadlo a jemně jím míchejte a tlačte směrem dolů. 7 Ovládací knoflík otočte do polohy 3.
  • Page 59 Čeština 8 Pěchovadlem jemně míchejte a tlačte směrem dolů. 9 Otočením ovládacího knoflíku do polohy 0 přístroj vypněte. 10 Odpojte přístroj z napájení. 11 Naservírujte, co jste připravili. Používání sekáčku 1 Otočením spojovací jednotky proti směru hodinových ručiček ji připevněte k misce sekáčku.
  • Page 60 Čeština 2 Otočením sestavené misky sekáčku ve směru hodinových ručiček ji připevněte k motorové jednotce. Při uzamknutí uslyšíte cvaknutí. 3 Připojte nožovou jednotku sekáčku k hřídeli misky sekáčku. 4 Přidejte do misky sekáčku ingredience. Nepřekračujte maximální úroveň misky sekáčku. 5 Otočením víka misky sekáčku ve směru hodinových ručiček jej připevněte k misce sekáčku.
  • Page 61 Čeština 7 Nastavte ovládací knoflík na požadovanou rychlost. 8 Otočením ovládacího knoflíku do polohy 0 přístroj vypněte. 9 Odpojte přístroj z napájení. 10 Otočením misky sekáčku proti směru hodinových ručiček ji sejměte z motorové jednotky. 11 Sejměte z misky sekáčku víko a vyjměte z ní nožovou jednotku.
  • Page 62 Čeština 12 Vysypte zpracované ingredience. Používání malého mlýnku 1 Do nádoby mlýnku přidejte ingredience. Nepřekračujte maximální úroveň nádoby mlýnku. 2 Otočením nožové jednotky mlýnku proti směru hodinových ručiček ji připevněte k nádobě mlýnku. 3 Otočením sestavené nádoby mlýnku ve směru hodinových ručiček ji připevněte k motorové...
  • Page 63 Čeština 5 Nastavte ovládací knoflík na požadovanou rychlost. 6 Otočením ovládacího knoflíku do polohy 0 přístroj vypněte. 7 Odpojte přístroj z napájení. 8 Otočením nádoby mlýnku proti směru hodinových ručiček ji sejměte z motorové jednotky. 9 Otočením nožové jednotky mlýnku ve směru hodinových ručiček ji odejměte z nádoby mlýnku.
  • Page 64 Čeština 10 Vysypte zpracované ingredience. Používání velkého mlýnku 1 Do nádoby mlýnku přidejte ingredience. Nepřekračujte maximální úroveň nádoby mlýnku. 2 Otočením víka nádoby mlýnku ve směru hodinových ručiček jej připevněte k nádobě mlýnku. Při uzamknutí uslyšíte cvaknutí. 3 Připevněte nádobu mlýnku na motorovou jednotku. 4 Otočením sestavené...
  • Page 65 Čeština 5 Přístroj připojte do sítě. 6 Ovládací knoflík otočte do polohy 3. 7 Otočením ovládacího knoflíku do polohy 0 přístroj vypněte. 8 Odpojte přístroj z napájení. 9 Otočením nádoby mlýnku proti směru hodinových ručiček ji sejměte z motorové jednotky.
  • Page 66 Čeština 10 Otočením víka nádoby mlýnku proti směru hodinových ručiček ji sejměte z nádoby mlýnku. 11 Vysypte zpracované ingredience. Používání lahve 1 Do lahve přidejte ingredience. Nepřekračujte maximální úroveň lahve. 2 Na nožovou jednotku opatrně nasaďte těsnicí kroužek. 3 Těsnicí kroužek pevně zatlačte na místo. Dejte pozor, abyste se nezranili o nůž.
  • Page 67 Čeština 4 Otočením nožové jednotky ve směru hodinových ručiček ji připevněte k lahvi. 5 Otočením sestavené lahve ve směru hodinových ručiček ji připevněte k motorové jednotce. Při uzamknutí uslyšíte cvaknutí. 6 Přístroj připojte do sítě. 7 Ovládací knoflík otočte do polohy 3. 8 Otočením ovládacího knoflíku do polohy 0 přístroj vypněte.
  • Page 68 Čeština 9 Odpojte přístroj z napájení. 10 Otočením sestavené lahve proti směru hodinových ručiček ji sejměte z motorové jednotky. 11 Otočením nožové jednotky proti směru hodinových ručiček ji sejměte z lahve. 12 Otočením víka lahve ve směru hodinových ručiček jej připevněte k lahvi. 13 Vezměte si lahev s sebou.
  • Page 69 Čeština Množství surovin a doba zpracování (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 70 Čeština (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 71: Čištění A Údržba

    Čeština Čištění a údržba 1 Před čištěním přístroj vždy vypojte ze zásuvky. 2 Přístroj rozeberte a opatrně odejměte nože a další odnímatelné součásti. 3 Motorovou jednotku pouze otřete navlhčeným hadříkem. 4 Očistěte příslušenství teplou vodou a čisticím prostředkem. 5 Všechny součásti mixéru osušte čistou utěrkou. HR3034 HR3031 HR3033...
  • Page 72: Generel Beskrivelse

    Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Dansk...
  • Page 73 Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Page 74 Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på blenderglasset og møllekværnen.
  • Page 75 Dansk Forsigtig For at undgå farlige situationer på grund af utilsigtet nulstilling af overophedningssikringen må apparatet aldrig sluttes til en ekstern kontaktenhed, som f.eks. en timer, eller til et kredsløb, som jævnligt slås til og fra. Fejlagtig brug af apparatet kan medføre personskade. Fyld aldrig blenderglasset med ingredienser, der er varmere end 80 ºC.
  • Page 76: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Dansk Møllekværn Advarsel Sørg for, at knivenheden er sat godt fast til møllekværnen, inden møllekværnen monteres på motorenheden. Brug aldrig møllekværnen til at male meget hårde ingredienser som f.eks. muskatnød, kandissukker og isterninger. Undgå at berøre de skærende sider af møllekværnens knivenhed, når denne rengøres.
  • Page 77: Før Apparatet Tages I Brug

    Vores garanti påvirker ikke dine rettigheder i henhold til lovgivningen som forbruger. Gå til vores websted www.philips.com/support for at få flere oplysninger eller for at påberåbe dig garantien. Før apparatet tages i brug Vask apparatet og tilbehøret med varmt sæbevand, inden det tages i brug første...
  • Page 78 Dansk 4 Tilsæt ingredienser i blenderglasset. Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på blenderglasset. 5 Sæt målebægeret på blenderglaslåget, og luk låget. 6 Sæt stikket i stikkontakten. 7 Drej kontrolknappen til den ønskede hastighed. Start med den laveste hastighed, og øg efter behov. Drej kontrolknappen til pulse-indstillingen for at pulse.
  • Page 79 Dansk 8 Drej kontrolknappen til hastighed 0 for at slukke apparatet. 9 Tag apparatet ud af stikkontakten. 10 Tøm blenderglasset, og nyd indholdet. Sådan bruges stamperen 1 Tilsæt ingredienser i blenderglasset. Kom ikke mere end 600 g (ca. halvdelen af glasset) ingredienser i blenderglasset.
  • Page 80 Dansk 3 Sæt stikket i stikkontakten. 4 Drej kontrolknappen til pulse-indstillingen flere gange. ~ 6 x P 5 Fjern målebægeret fra låget til blenderglasset. 6 Sæt stamperen i, og rør forsigtigt rundt, og skub ned. 7 Drej kontrolknappen til hastighed 3.
  • Page 81 Dansk 8 Rør rundt og skub ned med stamperen. 9 Drej kontrolknappen til hastighed 0 for at slukke apparatet. 10 Tag apparatet ud af stikkontakten. 11 Server og nyd. Sådan bruges hakkeren 1 Drej koblingsenheden mod uret for at låse den fast på hakkeskålen.
  • Page 82 Dansk 2 Drej den samlede hakkeskål med uret for at låse den fast på motorbasen. Du hører et "klik", når den er låst fast. 3 Monter hakkerens knivenhed på hakkeskålens aksel. 4 Tilsæt ingredienser i hakkeskålen. Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på hakkeskålen. 5 Drej låget til hakkeskålen med uret for at låse det fast på...
  • Page 83 Dansk 7 Drej kontrolknappen til den ønskede hastighed. 8 Drej kontrolknappen til hastighed 0 for at slukke apparatet. 9 Tag apparatet ud af stikkontakten. 10 Drej hakkeskålen mod uret for at fjerne den fra motorbasen. 11 Fjern hakkerens knivenhed og låg fra hakkeskålen.
  • Page 84 Dansk 12 Hæld de forarbejdede ingredienser ud. Sådan bruges møllekværnen 1 Tilsæt ingredienser i bægeret. Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på bægeret. 2 Drej møllekværnens knivenhed mod uret for at låse den fast på bægeret. 3 Drej det samlede bæger med uret for at låse det fast på motorbasen. Du hører et "klik", når det er låst korrekt fast.
  • Page 85 Dansk 5 Drej kontrolknappen til den ønskede hastighed. 6 Drej kontrolknappen til hastighed 0 for at slukke apparatet. 7 Tag apparatet ud af stikkontakten. 8 Drej bægeret mod uret for at fjerne det fra motorbasen. 9 Drej møllekværnens knivenhed med uret for at fjerne den fra bægeret.
  • Page 86 Dansk 10 Hæld de forarbejdede ingredienser ud. Sådan bruges møllekværnen 1 Tilsæt ingredienser i kværnglasset. Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på glasset. 2 Drej låget til kværnglasset med uret for at låse det fast på kværnglasset. Du hører et "klik", når det er låst fast. 3 Sæt kværnglasset på...
  • Page 87 Dansk 5 Sæt stikket i stikkontakten. 6 Drej kontrolknappen til hastighed 3. 7 Drej kontrolknappen til hastighed 0 for at slukke apparatet. 8 Tag apparatet ud af stikkontakten. 9 Drej kværnglasset mod uret for at fjerne det fra motorbasen.
  • Page 88 Dansk 10 Drej låget til kværnglasset mod uret for at fjerne det fra glasset. 11 Hæld de forarbejdede ingredienser ud. Sådan bruges beholderen 1 Tilsæt ingredienser i beholderglasset. Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på beholderglasset. 2 Anbring forsigtigt tætningsringen på knivenheden. 3 Tryk tætningsringen godt på...
  • Page 89 Dansk 4 Drej knivenheden med uret for at låse den fast på beholderglasset. 5 Drej det samlede beholderglas med uret for at låse det fast på motorbasen. Du hører et "klik", når det er låst fast. 6 Sæt stikket i stikkontakten. 7 Drej kontrolknappen til hastighed 3.
  • Page 90 Dansk 9 Tag apparatet ud af stikkontakten. 10 Drej det samlede beholderglas mod uret for at fjerne det fra motorbasen. 11 Drej knivenheden mod uret for at fjerne den fra beholderglasset. 12 Drej beholderlåget med uret for at låse det fast på beholderglasset. 13 Tag beholderen med dig.
  • Page 91 Dansk Mængder og tilberedningstider ved tilberedning (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 92 Dansk (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 93: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Rengøring og vedligeholdelse 1 Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. 2 Skil apparatet ad, og fjern forsigtigt knivene og andre aftagelige dele. 3 Brug kun en fugtig klud til at tørre motorenheden af. 4 Rengør tilbehøret med varmt vand og rengøringsmiddel. 5 Tør alle blenderdele med et rent viskestykke.
  • Page 94: Allgemeine Beschreibung

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Deutsch...
  • Page 95 Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder ein anderes Teil des Geräts defekt oder beschädigt ist.
  • Page 96 Teilen nähern, die in Bewegung sind. Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. Überschreiten Sie nicht die maximale Füllmenge, die auf dem Mixbehälter und der Mühle angegeben ist.
  • Page 97 Deutsch Vorsicht Um eine Gefährdung durch versehentliches Deaktivieren des Überhitzungsschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht an einen externen Schalter, z. B. einen Timer oder an einen Stromkreis, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird, angeschlossen werden. Vermeiden Sie Verletzungen, indem Sie das Gerät nicht auf unsachgemäße Weise verwenden.
  • Page 98: Elektromagnetische Felder

    Deutsch Mühle Achtung Achten Sie darauf, dass die Messereinheit fest auf der Mühle sitzt, bevor Sie diese auf die Motoreinheit setzen. Verwenden Sie die Mühle unter keinen Umständen zum Mahlen sehr harter Substanzen wie Muskatnuss, Kandiszucker oder Eiswürfel. Berühren Sie nicht die scharfen Klingen der Mühlenmessereinheit, wenn Sie sie reinigen.
  • Page 99: Garantie Und Support

    Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie berührt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Für weitere Informationen oder um Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen, besuchen Sie unsere Website www.philips.com/support. Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile vor dem ersten Gebrauch mit warmem Seifenwasser.
  • Page 100 Deutsch 4 Geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter. Füllen Sie den Mixbehälter nicht über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus. 5 Setzen Sie den Messbecher auf den Deckel des Mixbehälters, und schließen Sie den Deckel. 6 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 7 Drehen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Geschwindigkeitsstufe.
  • Page 101 Deutsch 8 Drehen Sie den Drehschalter auf die Geschwindigkeitsstufe 0, um das Gerät auszuschalten. 9 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 10 Leeren Sie den Mixbehälter, und genießen Sie Ihr Getränk. Verwendung des Stampfers 1 Geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter. Geben Sie nicht mehr als 600 g (etwa die Hälfte des Mixbehälters) in den Mixbehälter.
  • Page 102 Deutsch 3 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 4 Drehen Sie mehrmals den Drehschalter auf die Impulsfunktion. ~ 6 x P 5 Nehmen Sie den Messbecher vom Deckel des Mixbehälters ab. 6 Führen Sie den Stampfer ein, und rühren und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten.
  • Page 103 Deutsch 8 Rühren und drücken Sie mit dem Stampfer. 9 Drehen Sie den Drehschalter auf die Geschwindigkeitsstufe 0, um das Gerät auszuschalten. 10 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 11 Servieren und genießen. Verwenden des Zerkleinerers 1 Drehen Sie die Verbindungseinheit gegen den Uhrzeigersinn, um sie am Zerkleinerer-Behälter zu fixieren.
  • Page 104 Deutsch 2 Drehen Sie den zusammengesetzten Zerkleinerer-Behälter im Uhrzeigersinn, um ihn an der Motorbasis zu befestigen. Wenn die Teile hörbar einrasten, sitzen alle Teile fest. 3 Bringen Sie die Messereinheit des Zerkleinerers am Zerkleinerer-Behälter an. 4 Geben Sie Zutaten in den Zerkleinerer-Behälter. Überschreiten Sie nicht die maximale Füllstandsmarkierung des Zerkleinerer- Behälters.
  • Page 105 Deutsch 7 Drehen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Geschwindigkeitsstufe. 8 Drehen Sie den Drehschalter auf die Geschwindigkeitsstufe 0, um das Gerät auszuschalten. 9 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 10 Drehen Sie den Zerkleinerer-Behälter gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der Motorbasis zu entfernen.
  • Page 106 Deutsch 12 Gießen Sie die verarbeiteten Zutaten heraus. Verwenden der Mühle 1 Geben Sie die Zutaten in den Becher. Überschreiten Sie nicht die maximale Füllstandsmarkierung des Bechers. 2 Drehen Sie die Messereinheit der Mühle gegen den Uhrzeigersinn, um sie im Becher zu fixieren.
  • Page 107 Deutsch 5 Drehen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Geschwindigkeitsstufe. 6 Drehen Sie den Drehschalter auf die Geschwindigkeitsstufe 0, um das Gerät auszuschalten. 7 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 8 Drehen Sie den Becher gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der Motorbasis zu entfernen.
  • Page 108 Deutsch 10 Gießen Sie die verarbeiteten Zutaten heraus. Verwenden des Mahlwerks 1 Geben Sie Zutaten in den Mahlbecher. Überschreiten Sie nicht die maximale Füllstandsmarkierung des Bechers. 2 Drehen Sie den Deckel des Mahlwerkbehälters im Uhrzeigersinn, um ihn am Mahlbehälter zu fixieren. Wenn die Teile hörbar einrasten, sitzen alle Teile fest.
  • Page 109 Deutsch 5 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 6 Drehen Sie den Drehschalter auf die Geschwindigkeitsstufe 3. 7 Drehen Sie den Drehschalter auf die Geschwindigkeitsstufe 0, um das Gerät auszuschalten. 8 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 9 Drehen Sie den Mahlbehälter gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der Motorbasis zu entfernen.
  • Page 110 Deutsch 10 Drehen Sie den Deckel des Mahlbehälters gegen den Uhrzeigersinn, um ihn vom Becher zu entfernen. 11 Gießen Sie die verarbeiteten Zutaten heraus. Verwenden des Bechers 1 Geben Sie Zutaten in den Becher. Überschreiten Sie nicht die maximale Füllstandsmarkierung des Bechers. 2 Bringen Sie den Dichtungsring vorsichtig an der Messereinheit an.
  • Page 111 Deutsch 4 Drehen Sie die Messereinheit im Uhrzeigersinn, um sie im Becher zu fixieren. 5 Drehen Sie den zusammengesetzten Becher im Uhrzeigersinn, um ihn an der Motorbasis zu verriegeln. Wenn die Teile hörbar einrasten, sitzen alle Teile fest. 6 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 7 Drehen Sie den Drehschalter auf die Geschwindigkeitsstufe 3.
  • Page 112 Deutsch 9 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 10 Drehen Sie den zusammengesetzten Becher gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der Motorbasis zu entfernen. 11 Drehen Sie die Messereinheit gegen den Uhrzeigersinn, um sie vom Becher zu entfernen. 12 Drehen Sie den Deckel des Bechers im Uhrzeigersinn, um ihn im Becher zu fixieren.
  • Page 113 Deutsch Mengen und Verarbeitungszeiten (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 114 Deutsch (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 115: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Reinigung und Wartung 1 Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer von der Stromversorgung. 2 Nehmen Sie das Gerät auseinander, und entfernen Sie vorsichtig die Klingen und alle anderen abnehmbaren Teile. 3 Wischen Sie die Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch ab. 4 Reinigen Sie die Zubehörteile mit warmem Wasser und Reinigungsmittel.
  • Page 116: Üldine Kirjeldus

    Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Eesti...
  • Page 117 Eesti 1 Tambits 2 Mõõdunõu 3 Kannmikseri kaas 4 Kannmikseri kann 5 Kannmikseri lõiketerade mooduli rõngastihend 6 Lõiketera 7 Mootorisektsioon 8 Juhtnupp Hakkija (ainult mudelitel HR3032/HR3033) 9 Liitmik 10 Hakkimiskauss 11 Hakkija lõiketerade moodul 12 Hakkimiskausi kaas Peenestaja (ainult mudelil HR3033) 13 Anum 14 Peenestaja lõiketerad Kohviveski (ainult mudelil HR3034)
  • Page 118 Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse. Ärge ületage kannmikseri kannule või peenestajale märgitud maksimaaltaseme märgist.
  • Page 119 Eesti Ärge täitke kannmikseri kannu toiduainetega, mis on kuumemad kui 80 °C. Mahaloksumise vältimiseks ärge pange kannmikseri kannu üle 1,5 liitri vedelikku, eriti kui kavatsete kasutada suure kiirusega režiimi. Ärge täitke kannmikseri kannu üle 1,25 liitri piiri, kui mikserdate kuumi vedelikke või komponente, mis lähevad vahtu.
  • Page 120: Garantii Ja Tugi

    Garantii ja tugi Versuni pakub kaheaastast garantiid pärast selle toote ostmist. See garantii ei kehti, kui defekt on tingitud valest kasutusest või halvast hooldusest. Meie garantii ei mõjuta teie seadusjärgseid õigusi tarbijana. Lisateabe saamiseks või garantii aktiveerimiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/support.
  • Page 121: Enne Esimest Kasutamist

    Eesti Enne esimest kasutamist Enne esmast kasutamist peske seade ja tarvikud sooja seebiveega. Loputage hoolikalt ja kuivatage enne kokkupanekut täielikult. Asetage kannmikser kindlale ja tasasele pinnale. Ärge asetage seda soojusallikate, vee või tuleohtlike materjalide lähedusse. Seadme kasutamine 1 Kinnitage rõngastihend kannmikseri lõiketerade mooduli külge. 2 Keerake lõiketerade moodulit vastupäeva, et see kannmikseri kannule kinnitada.
  • Page 122 Eesti 6 Ühendage seade vooluvõrku. 7 Pöörake juhtnupp soovitud kiirusele. Alustage madalaima kiirusega ning lisage vajadusel kiirust. Impulssrežiimi kasutamiseks pöörake juhtnupp vastavasse režiimi. 8 Seadme peatamiseks pöörake juhtnupp kiirusele 0. 9 Eemaldage seadme pistik seinakontaktist.
  • Page 123 Eesti 10 Tühjendage kannmikseri kann ja nautige. Tambitsa kasutamine 1 Lisage toiduained kannmikseri kannu. Ärge pange kannmikseri kannu üle 600 g toiduaineid (umbes pool kannu). 600g 2 Asetage mõõdunõu kannmikseri kaanele ning sulgege kaas. 3 Ühendage seade vooluvõrku. 4 Pöörake juhtnupp mitmel korral impulssrežiimi. ~ 6 x P...
  • Page 124 Eesti 5 Võtke mõõdunõu kannmikseri kaane küljest ära. 6 Avause kaudu saate tambitsaga segu kergelt segada ja allapoole lükata. 7 Keerake juhtnupp kiirusele 3. 8 Segage ja lükake segu tambitsaga allapoole. 9 Seadme peatamiseks pöörake juhtnupp kiirusele 0.
  • Page 125 Eesti 10 Eemaldage seadme pistik seinakontaktist. 11 Serveerige ja nautige. Hakkija kasutamine 1 Keerake liitmikku vastupäeva, et see hakkimiskausi külge kinnitada. 2 Keerake hakkimiskaussi päripäeva, et see mootorisektsiooni külge kinnitada. Õigesti lukustumise korral kostub klõps. 3 Paigaldage lõiketerade moodul hakkimiskaussi.
  • Page 126 Eesti 4 Lisage toiduained hakkimiskaussi. Ärge ületage hakkimiskausile märgitud maksimaaltaseme märgist. 5 Keerake hakkimiskausi kaas päripäeva, et see hakkimiskausi külge kinnitada. 6 Ühendage seade vooluvõrku. 7 Pöörake juhtnupp soovitud kiirusele. 8 Seadme peatamiseks pöörake juhtnupp kiirusele 0.
  • Page 127 Eesti 9 Eemaldage seadme pistik seinakontaktist. 10 Keerake hakkimiskaussi vastupäeva, et see mootorisektsiooni küljest eemaldada. 11 Eemaldage lõiketerade moodul ja kaas hakkimiskausi küljest. 12 Valage töödeldud koostisained välja. Peenestaja kasutamine 1 Lisage toiduained anumasse. Ärge ületage peenestaja anumale märgitud maksimaaltaseme märgist.
  • Page 128 Eesti 2 Keerake peenestaja lõiketera moodulit vastupäeva, et see anuma külge kinnitada. 3 Keerake peenestaja anumat päripäeva, et see mootorisektsiooni külge kinnitada. Õigesti lukustumise korral kostub klõps. 4 Ühendage seade vooluvõrku. 5 Pöörake juhtnupp soovitud kiirusele. 6 Seadme peatamiseks pöörake juhtnupp kiirusele 0.
  • Page 129 Eesti 7 Eemaldage seadme pistik seinakontaktist. 8 Keerake peenestaja anumat vastupäeva, et see mootorisektsiooni küljest eemaldada. 9 Keerake peenestaja lõiketera moodulit päripäeva, et see anuma küljest eemaldada. 10 Valage töödeldud koostisained välja. Kohviveski kasutamine 1 Lisage toiduained kohviveski kannu. Ärge ületage kohviveski kannule märgitud maksimaaltaseme märgist.
  • Page 130 Eesti 2 Keerake kohviveski kannu kaant päripäeva, et see kannu külge kinnitada. Õigesti lukustumise korral kostub klõps. 3 Kinnitage kohviveski kann mootorisektsiooni külge. 4 Lukustamiseks keerake kohviveski kannu päripäeva. Õigesti lukustumise korral kostub klõps. 5 Ühendage seade vooluvõrku. 6 Keerake juhtnupp kiirusele 3.
  • Page 131 Eesti 7 Seadme peatamiseks pöörake juhtnupp kiirusele 0. 8 Eemaldage seadme pistik seinakontaktist. 9 Keerake kohviveski kannu vastupäeva, et see mootorisektsiooni küljest eemaldada. 10 Keerake kohviveski kannu kaant vastupäeva, et see kannu küljest eemaldada. 11 Valage töödeldud koostisained välja.
  • Page 132 Eesti Joogiklaasi kasutamine 1 Lisage toiduained joogiklaasi. Ärge ületage joogiklaasile märgitud maksimaaltaseme märgist. 2 Paigaldage rõngastihend ettevaatlikult lõiketeradele. 3 Suruge rõngastihend tugevalt paika. Vigastuste vältimiseks olge lõiketeradega ettevaatlik. 4 Keerake lõiketera moodulit päripäeva, et see joogiklaasi külge kinnitada. 5 Keerake joogiklaasi päripäeva, et see mootorisektsiooni külge kinnitada. Õigesti lukustumise korral kostub klõps.
  • Page 133 Eesti 6 Ühendage seade vooluvõrku. 7 Keerake juhtnupp kiirusele 3. 8 Seadme peatamiseks pöörake juhtnupp kiirusele 0. 9 Eemaldage seadme pistik seinakontaktist. 10 Keerake joogiklaasi vastupäeva, et see mootorisektsiooni küljest eemaldada.
  • Page 134 Eesti 11 Keerake lõiketera moodulit vastupäeva, et see joogiklaasi küljest eemaldada. 12 Keerake joogiklaasi kaant päripäeva, et see anuma külge kinnitada. 13 Võtke joogiklaas endaga kaasa.
  • Page 135 Eesti Töötlemiskogused ja -aeg (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 136 Eesti (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 137: Puhastamine Ja Hooldus

    Eesti Puhastamine ja hooldus 1 Enne puhastamist ühendage seade alati vooluvõrgust lahti. 2 Võtke seade osadeks ning eemaldage ettevaatlikult lõiketerad ja muud tarvikud. 3 Puhastage mootorisektsiooni ainult niiske lapiga. 4 Puhastage tarvikud sooja vee ja seebiga. 5 Kuivatage kõik kannmikseri osad puhta rätikuga. HR3034 HR3031 HR3033...
  • Page 138: Descripción General

    Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome. Descripción general HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Español...
  • Page 139 Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red local. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 140 No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía.
  • Page 141 Español Precaución Para evitar riesgos derivados de un reajuste involuntario del disyuntor térmico, este aparato no debe enchufarse a la red eléctrica a través de un interruptor externo, como por ejemplo un temporizador, ni a un circuito que se encienda o se apague a intervalos. No utilice incorrectamente el aparato para evitar posibles lesiones.
  • Page 142: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Español Molinillo Advertencia Asegúrese de que la unidad de cuchillas esté bien fijada al molinillo antes de montarlo en la unidad motora. No utilice nunca el molinillo para picar ingredientes muy duros como nuez moscada, caramelo o cubitos de hielo. No toque los bordes afilados de la unidad de cuchillas del molinillo cuando la limpie.
  • Page 143: Garantía Y Asistencia

    Nuestra garantía no afecta a sus derechos bajo la ley como consumidor. Para obtener más información o hacer uso de la garantía, visite nuestro sitio web www.philips.com/support. Antes de utilizarlo por primera vez Antes del primer uso, lave el aparato y los accesorios con agua jabonosa tibia.
  • Page 144 Español 4 Añada los ingredientes a la jarra de la batidora. No exceda el nivel máximo de la jarra de la batidora. 5 Coloque el vaso medidor en la tapa de la jarra de la batidora y cierre la tapa. 6 Enchufe el aparato.
  • Page 145 Español 8 Gire la rueda de control a la posición 0 para apagar el aparato. 9 Desenchufe el aparato. 10 Vacíe la jarra de la batidora y disfrute. Uso del prensador 1 Añada los ingredientes a la jarra de la batidora. No coloque más de 600 g (aproximadamente la mitad de la jarra) de ingredientes en la jarra de la batidora.
  • Page 146 Español 3 Enchufe el aparato. 4 Gire la rueda de control a la posición Pulse varias veces. ~ 6 x P 5 Retire el vaso medidor de la tapa de la jarra de la batidora. 6 Inserte el prensador y agite suavemente y empuje hacia abajo. 7 Gire la rueda de control a la velocidad 3.
  • Page 147 Español 8 Remueva y empuje con el prensador. 9 Gire la rueda de control a la posición 0 para apagar el aparato. 10 Desenchufe el aparato. 11 Sirva y disfrute. Uso de la picadora 1 Gire la unidad de acoplamiento en sentido antihorario para bloquearla en el recipiente de la picadora.
  • Page 148 Español 2 Gire el recipiente de la picadora ensamblado en sentido horario para fijarlo a la base del motor. Oirá un clic cuando se enganche. 3 Coloque la unidad de cuchillas de la picadora en el recipiente de la picadora. 4 Añada los ingredientes al recipiente de la picadora.
  • Page 149 Español 7 Gire la rueda de control a la posición de velocidad deseada. 8 Gire la rueda de control a la posición 0 para apagar el aparato. 9 Desenchufe el aparato. 10 Gire el recipiente de la picadora en sentido antihorario para extraerlo de la base del motor.
  • Page 150 Español 12 Vierta los ingredientes procesados. Uso del molinillo 1 Añada los ingredientes al vaso. No exceda el indicador de nivel máximo del vaso. 2 Gire la unidad de cuchillas del molinillo en sentido antihorario para fijarla en el vaso. 3 Gire el vaso montado en sentido horario fijarlo a la base del motor.
  • Page 151 Español 5 Gire la rueda de control a la posición de velocidad deseada. 6 Gire la rueda de control a la posición 0 para apagar el aparato. 7 Desenchufe el aparato. 8 Gire el vaso en sentido antihorario para extraerlo de la base del motor. 9 Gire la unidad de cuchillas del molinillo en sentido horario para extraerla del vaso.
  • Page 152 Español 10 Vierta los ingredientes procesados. Uso del molinillo 1 Añada los ingredientes a la jarra del molinillo. No exceda el indicador de nivel máximo en la jarra. 2 Gire la tapa de la jarra del molinillo en sentido horario para fijarla a la jarra del molinillo.
  • Page 153 Español 5 Enchufe el aparato. 6 Gire la rueda de control a la velocidad 3. 7 Gire la rueda de control a la posición 0 para apagar el aparato. 8 Desenchufe el aparato. 9 Gire la jarra del molinillo en sentido antihorario para extraerla de la base del motor.
  • Page 154 Español 10 Gire la tapa de la jarra del molinillo en sentido antihorario para extraerla de la jarra. 11 Vierta los ingredientes procesados. Uso del vaso 1 Añada los ingredientes al vaso de la jarra. No exceda el indicador de nivel máximo de la jarra del vaso. 2 Coloque con cuidado la junta en la unidad de cuchillas.
  • Page 155 Español 4 Gire la unidad de cuchillas en sentido horario para fijarla a la jarra del vaso. 5 Gire la jarra del vaso montada en sentido horario para fijarla a la base del motor. Oirá un clic cuando se enganche. 6 Enchufe el aparato.
  • Page 156 Español 9 Desenchufe el aparato. 10 Gire la jarra del vaso montada en sentido antihorario para extraerla de la base del motor. 11 Gire la unidad de cuchillas en sentido antihorario para extraerla de la jarra del vaso. 12 Gire la tapa del vaso en sentido horario para fijarla a la jarra del vaso. 13 Tome el vaso para llevar.
  • Page 157 Español Cantidades y tiempos de procesado (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 158 Español (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 159: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Limpieza y mantenimiento 1 Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. 2 Desmonte el aparato y retire cuidadosamente las cuchillas y cualquier otra pieza desmontable. 3 Limpie la unidad motora únicamente con un paño húmedo. 4 Limpie los accesorios con agua tibia y jabón.
  • Page 160: Description Générale

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Français...
  • Page 161 à la tension supportée par le secteur local. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident. N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou d'autres pièces sont endommagées.
  • Page 162 N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou n'ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de la garantie. Ne remplissez pas le bol du blender et le moulin au-delà de l'indication de niveau maximal.
  • Page 163 Français Attention Afin d'éviter tout accident dû à une réinitialisation inopinée du dispositif antisurchauffe, cet appareil ne doit pas être alimenté par un appareil de connexion externe (par exemple, un minuteur) ou ne doit pas être connecté à un circuit régulièrement allumé ou éteint par le fournisseur d'électricité. Pour éviter tout risque de blessure, n'utilisez pas l'appareil de façon incorrecte.
  • Page 164: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Français Moulin Avertissement Assurez-vous que l'ensemble lames est correctement fixé sur le moulin avant d'installer celui-ci sur le bloc moteur. N'utilisez jamais le moulin pour moudre des ingrédients très durs tels que la muscade, le sucre candi et les glaçons. Ne touchez pas les lames de l'ensemble lames du moulin lors du nettoyage, Vous risqueriez de vous blesser.
  • Page 165: Garantie Et Assistance

    Notre garantie ne porte pas atteinte à vos droits légaux en tant que consommateur. Pour plus d'informations ou pour faire valoir la garantie, rendez- vous sur notre site Web à l'adresse suivante : www.philips.com/support. Avant la première utilisation Avant la première utilisation, lavez l'appareil et ses accessoires à l'eau chaude savonneuse.
  • Page 166 Français 5 Fixez la mesure graduée sur le couvercle du bol du blender, puis fermez-le. 6 Branchez l'appareil. 7 Réglez le bouton de commande sur la vitesse souhaitée. Commencez par la vitesse minimale, puis augmentez-la si besoin au niveau souhaité. Pour utiliser la fonction Pulse, tournez le bouton de commande sur le réglage Pulse.
  • Page 167 Français 9 Débranchez l'appareil. 10 Videz le blender et régalez-vous. Utilisation du tasseur 1 Versez les ingrédients dans le bol du blender. Ne versez pas plus de 600 g d'ingrédients (environ la moitié du bol) dans le bol du blender. 600g 2 Fixez la mesure graduée sur le couvercle du bol du blender, puis fermez-le.
  • Page 168 Français 4 Tournez le bouton de commande sur le réglage Pulse à plusieurs reprises. ~ 6 x P 5 Retirez la mesure graduée du couvercle du bol du blender. 6 Insérez le tasseur, mélangez délicatement et poussez vers le bas. 7 Réglez le bouton de commande sur la vitesse 3.
  • Page 169 Français 9 Réglez le bouton de commande sur la vitesse 0 pour éteindre l'appareil. 10 Débranchez l'appareil. 11 Servez et régalez-vous. Utilisation du hachoir 1 Tournez l'unité d'assemblage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la fixer au bol du hachoir. 2 Tournez le bol du hachoir assemblé...
  • Page 170 Français 3 Fixez l'ensemble lames du hachoir à l'axe du bol du hachoir. 4 Ajoutez les ingrédients dans le bol du hachoir. Ne dépassez pas le niveau maximal indiqué sur le bol du hachoir. 5 Tournez le couvercle du bol du hachoir dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer au bol du hachoir.
  • Page 171 Français 8 Réglez le bouton de commande sur la vitesse 0 pour éteindre l'appareil. 9 Débranchez l'appareil. 10 Tournez le bol du hachoir dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du bloc moteur. 11 Retirez l'ensemble lames du hachoir et le couvercle du bol du hachoir. 12 Retirez les ingrédients préparés.
  • Page 172 Français Utilisation du moulin 1 Ajoutez les ingrédients dans le bol. Ne dépassez jamais le niveau maximum indiqué sur le bol. 2 Tournez l'ensemble lames du moulin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le fixer au bol. 3 Tournez le bol assemblé...
  • Page 173 Français 6 Réglez le bouton de commande sur la vitesse 0 pour éteindre l'appareil. 7 Débranchez l'appareil. 8 Tournez le bol dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du bloc moteur. 9 Tournez l'ensemble lames du moulin dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer du bol.
  • Page 174 Français Utilisation du broyeur 1 Ajoutez les ingrédients dans le bol du broyeur. Ne dépassez jamais le niveau maximum indiqué sur le bol. 2 Tournez le couvercle du bol du broyeur dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer à ce dernier. Vous entendrez un clic lorsqu'il est fixé.
  • Page 175 Français 6 Réglez le bouton de commande sur la vitesse 3. 7 Réglez le bouton de commande sur la vitesse 0 pour éteindre l'appareil. 8 Débranchez l'appareil. 9 Tournez le bol du broyeur assemblé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du bloc moteur. 10 Tournez le couvercle du bol du broyeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du bol.
  • Page 176 Français 11 Retirez les ingrédients préparés. Utilisation de la gourde 1 Ajoutez les ingrédients dans la gourde. Ne dépassez jamais le niveau maximal indiqué sur la gourde. 2 Fixez soigneusement l'anneau d'étanchéité à l'ensemble lames. 3 Appuyer fermement sur l'anneau d'étanchéité pour le mettre en place. Veillez à...
  • Page 177 Français 5 Tournez la gourde assemblée dans le sens des aiguilles d'une montre pour la fixer au bloc moteur. Vous entendrez un clic lorsqu'il est fixé. 6 Branchez l'appareil. 7 Réglez le bouton de commande sur la vitesse 3. 8 Réglez le bouton de commande sur la vitesse 0 pour éteindre l'appareil. 9 Débranchez l'appareil.
  • Page 178 Français 10 Tournez la gourde assemblée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer du bloc moteur. 11 Tournez l'ensemble lames dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer de la gourde. 12 Tournez le couvercle de la gourde dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer à...
  • Page 179 Français Quantités à préparer et temps de préparation (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 180 Français (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 181: Nettoyage Et Entretien

    Français Nettoyage et entretien 1 Débranchez toujours l'appareil du secteur avant de le nettoyer. 2 Démontez l'appareil et retirez délicatement les lames ainsi que toute autre pièce amovible. 3 Essuyez le bloc moteur avec un chiffon humide uniquement. 4 Nettoyez soigneusement les accessoires à l'eau chaude et au liquide vaisselle. 5 Séchez toutes les pièces du blender avec un torchon propre.
  • Page 182 Hrvatski Uvod Čestitamo Vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Hrvatski...
  • Page 183 Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 184 čišćenja. Nikad nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti. Nemojte premašiti oznaku za maksimalnu razinu na vrču blendera i mlincu.
  • Page 185 Hrvatski Oprez Kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije nastale nehotičnim ponovnim postavljanjem toplinskog osigurača, aparat nikad nemojte spajati na vanjski uređaj za prebacivanje napona, kao što je mjerač vremena, niti na strujni krug koji se programirano uključuje i isključuje. Aparat upotrebljavajte isključivo u svrhu za koju je namijenjen jer biste se u protivnom mogli ozlijediti.
  • Page 186: Elektromagnetska Polja (Emf)

    Hrvatski Mlinac Upozorenje Provjerite je li jedinica s rezačima sigurno pričvršćena za mlinac prije nego što ga postavite na jedinicu motora. Mlinac nikada nemojte upotrebljavati za usitnjavanje vrlo tvrdih sastojaka kao što su muškatni oraščić, kineski kristalni šećer i kockice leda. Prilikom čišćenja rezača mlinca nemojte dodirivati oštre rubove.
  • Page 187: Jamstvo I Podrška

    Naše jamstvo ne utječe na vaša zakonska potrošačka prava. Ako trebate dodatne informacije ili se želite pozvati na jamstvo, posjetite naše web- mjesto www.philips.com/support. Prije prve uporabe Prije prve uporabe operite aparat i dodatke toplom vodom sa sapunicom. Dobro ih isperite i u potpunosti osušite prije sastavljanja.
  • Page 188 Hrvatski 4 Dodajte sastojke u vrč blendera. Nemojte prekoračiti maksimalnu razinu naznačenu na vrču blendera. 5 Pričvrstite mjernu posudu na poklopac vrča blendera i zatvorite poklopac. 6 Ukopčajte aparat. 7 Upravljački gumb okrenite na željenu brzinu. Započnite s najnižom brzinom i povećavajte po potrebi. Za pulsiranje okrenite upravljački gumb na postavku pulsiranja.
  • Page 189 Hrvatski 8 Upravljački gumb okrenite na brzinu 0 kako biste isključili aparat. 9 Iskopčajte aparat. 10 Ispraznite sadržaj iz vrča blendera i uživajte. Uporaba potiskivača 1 Dodajte sastojke u vrč blendera. U vrč blendera nemojte stavljati više od 600 g sastojaka (otprilike polovica vrča).
  • Page 190 Hrvatski 3 Ukopčajte aparat. 4 Nekoliko puta okrenite upravljački gumb na postavku pulsiranja. ~ 6 x P 5 Odvojite mjernu posudu s poklopca vrča blendera. 6 Umetnite potiskivač i nježno miješajte i gurajte prema dolje. 7 Upravljački gumb okrenite na brzinu 3.
  • Page 191 Hrvatski 8 Miješajte i gurajte potiskivačem. 9 Upravljački gumb okrenite na brzinu 0 kako biste isključili aparat. 10 Iskopčajte aparat. 11 Poslužite i uživajte. Uporaba sjeckalice 1 Okrenite jedinicu za spajanje u smjeru suprotnom od kazaljki na satu kako biste je pričvrstili na zdjelu sjeckalice.
  • Page 192 Hrvatski 2 Sastavljenu zdjelu sjeckalice okrenite u smjeru kazaljki na satu kako biste je pričvrstili na postolje s motorom. Kad sjedne do kraja, začut ćete „klik”. 3 Jedinicu s rezačima sjeckalice pričvrstite na osovinu zdjele sjeckalice. 4 Dodajte sastojke u zdjelu sjeckalice. Nemojte prekoračiti maksimalnu razinu naznačenu na zdjeli sjeckalice.
  • Page 193 Hrvatski 7 Upravljački gumb okrenite na željenu brzinu. 8 Upravljački gumb okrenite na brzinu 0 kako biste isključili aparat. 9 Iskopčajte aparat. 10 Zdjelu sjeckalice okrenite u smjeru suprotnom od kazaljki na satu kako biste je odvojili od postolja s motorom. 11 Odvojite jedinicu s rezačima sjeckalice i poklopac sa zdjele sjeckalice.
  • Page 194 Hrvatski 12 Izlijte obrađene sastojke. Uporaba mlinca 1 Dodajte sastojke u vrč. Nemojte prekoračiti maksimalnu razinu naznačenu na vrču. 2 Okrenite jedinicu s rezačima mlinca u smjeru suprotnom od kazaljki na satu da biste je pričvrstili na vrč. 3 Sastavljeni vrč okrenite u smjeru kazaljki na satu kako biste ga pričvrstili na postolje s motorom.
  • Page 195 Hrvatski 5 Upravljački gumb okrenite na željenu brzinu. 6 Upravljački gumb okrenite na brzinu 0 kako biste isključili aparat. 7 Iskopčajte aparat. 8 Vrč okrenite u smjeru suprotnom od kazaljki na satu kako biste ga odvojili od postolja s motorom. 9 Okrenite jedinicu s rezačima mlinca u smjeru kazaljki na satu kako biste je odvojili od vrča.
  • Page 196 Hrvatski 10 Izlijte obrađene sastojke. Uporaba mlinca 1 Dodajte sastojke u vrč mlinca. Nemojte prekoračiti maksimalnu razinu naznačenu na vrču. 2 Okrenite poklopac vrča mlinca u smjeru kazaljki na satu kako biste ga pričvrstili na vrč mlinca. Kad sjedne do kraja, začut ćete „klik”. 3 Pričvrstite vrč...
  • Page 197 Hrvatski 5 Ukopčajte aparat. 6 Upravljački gumb okrenite na brzinu 3. 7 Upravljački gumb okrenite na brzinu 0 kako biste isključili aparat. 8 Iskopčajte aparat. 9 Vrč mlinca okrenite u smjeru suprotnom od kazaljki na satu kako biste ga odvojili od postolja s motorom.
  • Page 198 Hrvatski 10 Okrenite poklopac vrča mlinca u smjeru suprotnom od kazaljki na satu kako biste ga odvojili od vrča. 11 Izlijte obrađene sastojke. Uporaba posude za blendanje 1 Dodajte sastojke u vrč za blendanje. Nemojte prekoračiti maksimalnu razinu naznačenu na vrču za blendanje. 2 Pažljivo pričvrstite brtveni prsten na jedinicu s rezačima.
  • Page 199 Hrvatski 4 Okrenite jedinicu s rezačima u smjeru kazaljki na satu kako biste je pričvrstili na vrč za blendanje. 5 Sastavljeni vrč za blendanje okrenite u smjeru kazaljki na satu kako biste ga pričvrstili na postolje s motorom. Kad sjedne do kraja, začut ćete „klik”. 6 Ukopčajte aparat.
  • Page 200 Hrvatski 9 Iskopčajte aparat. 10 Vrč za blendanje okrenite u smjeru suprotnom od kazaljki na satu kako biste ga odvojili od postolja s motorom. 11 Okrenite jedinicu s rezačima u smjeru suprotnom od kazaljki na satu kako biste je odvojili od vrča za blendanje. 12 Okrenite poklopac posude za blendanje u smjeru kazaljki na satu kako biste ga pričvrstili na vrč...
  • Page 201 Hrvatski Količine za obradu i vrijeme obrade (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 202 Hrvatski (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 203: Čišćenje I Održavanje

    Hrvatski Čišćenje i održavanje 1 Prije čišćenja obavezno iskopčajte aparat iz izvora napajanja. 2 Rastavite aparat i pažljivo odvojite rezače i sve ostale odvojive dijelove. 3 Jedinicu motora brišite isključivo vlažnom krpom. 4 Dodatke operite toplom vodom i deterdžentom. 5 Sve dijelove blendera osušite čistim ručnikom. HR3034 HR3031 HR3033...
  • Page 204: Descrizione Generale

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Italiano...
  • Page 205 Prima di collegare l'apparecchio, verificare che la tensione riportata corrisponda alla tensione di rete locale. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni.
  • Page 206 Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. Non superare l'indicazione di livello massimo sul vaso frullatore e sul tritatutto.
  • Page 207 Italiano Attenzione Per evitare situazioni pericolose dovute al ripristino involontario del termostato di sicurezza, questo apparecchio non deve essere alimentato attraverso un dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio un timer, né collegato a un circuito che viene acceso e spento a intervalli regolari dalla rete elettrica.
  • Page 208: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Italiano Macinacaffè Avviso Controllare che il gruppo lame sia stato fissato correttamente nell'accessorio prima di avvitarlo sul gruppo motore. Non usare il macinacaffè per tritare ingredienti molto duri come noce moscata, zucchero candito e cubetti di ghiaccio. Non toccare i bordi taglienti della lama tritatutto durante le operazioni di pulizia.
  • Page 209: Garanzia E Assistenza

    La nostra garanzia non influisce sui diritti dell'utente previsti dalla legge in quanto consumatore. Per ulteriori informazioni o per richiedere la garanzia, visitare il sito Web www.philips.com/support. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Prima del primo utilizzo, lavare l'apparecchio e gli accessori con acqua calda e sapone.
  • Page 210 Italiano 4 Aggiungere gli ingredienti nel vaso frullatore. Non superare il livello massimo riportato sul vaso frullatore. 5 Collegare il dosatore al coperchio del vaso frullatore e chiudere il coperchio. 6 Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. 7 Ruotare la manopola di comando sulla velocità desiderata. Iniziare con la velocità...
  • Page 211 Italiano 8 Ruotare la manopola di comando sulla velocità 0 per spegnere l'apparecchio. 9 Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente. 10 Svuotare il vaso frullatore e servire. Utilizzo del pestello 1 Aggiungere gli ingredienti nel vaso frullatore. Non inserire nel vaso frullatore più di 600 g (circa metà della sua capacità) di ingredienti.
  • Page 212 Italiano 3 Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. 4 Ruotare la manopola di comando sull'impostazione a impulsi più volte. ~ 6 x P 5 Rimuovere il dosatore dal coperchio del vaso frullatore. 6 Inserire il pestello, mescolare delicatamente e premere verso il basso. 7 Portare la manopola di comando sulla velocità...
  • Page 213 Italiano 8 Mescolare e premere con il pestello. 9 Ruotare la manopola di comando sulla velocità 0 per spegnere l'apparecchio. 10 Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente. 11 Servire la preparazione. Utilizzo del tritatutto 1 Ruotare l'unità di aggancio in senso antiorario per bloccarla nel recipiente del tritatutto.
  • Page 214 Italiano 2 Ruotare il recipiente del tritatutto assemblato in senso orario per bloccarlo sulla base del motore. Quando è agganciato correttamente è possibile udire uno scatto. 3 Fissare il gruppo lame del tritatutto al recipiente del tritatutto. 4 Mettere gli ingredienti nel recipiente del tritatutto. Non superare il livello massimo riportato sul recipiente del tritatutto.
  • Page 215 Italiano 7 Ruotare la manopola di comando sulla velocità desiderata. 8 Ruotare la manopola di comando sulla velocità 0 per spegnere l'apparecchio. 9 Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente. 10 Ruotare il recipiente del tritatutto in senso antiorario per sganciarlo dalla base del motore.
  • Page 216 Italiano 12 Versare gli ingredienti preparati. Utilizzo del macinacaffè 1 Aggiungere gli ingredienti nel bicchiere. Non superare il livello massimo riportato sul bicchiere. 2 Ruotare la lama tritatutto in senso antiorario per bloccarla nel bicchiere. 3 Ruotare il bicchiere assemblato in senso orario per bloccarlo sulla base del motore.
  • Page 217 Italiano 5 Ruotare la manopola di comando sulla velocità desiderata. 6 Ruotare la manopola di comando sulla velocità 0 per spegnere l'apparecchio. 7 Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente. 8 Ruotare il bicchiere in senso antiorario per rimuoverlo dalla base del motore. 9 Ruotare la lama tritatutto in senso orario per rimuoverla dal bicchiere.
  • Page 218 Italiano 10 Versare gli ingredienti preparati. Utilizzo del tritatutto 1 Aggiungere gli ingredienti nel vaso del tritatutto. Non superare il livello massimo riportato sul vaso. 2 Ruotare il coperchio del vaso del tritatutto in senso orario per bloccarlo nel vaso del tritatutto. Quando è...
  • Page 219 Italiano 5 Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. 6 Portare la manopola di comando sulla velocità 3. 7 Ruotare la manopola di comando sulla velocità 0 per spegnere l'apparecchio. 8 Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente. 9 Ruotare il vaso del tritatutto in senso antiorario per rimuoverlo dalla base del motore.
  • Page 220 Italiano 10 Ruotare il coperchio del vaso del tritatutto in senso antiorario per rimuoverlo dal vaso. 11 Versare gli ingredienti preparati. Utilizzo del bicchiere 1 Aggiungere gli ingredienti nel bicchiere. Non superare il livello massimo riportato sul bicchiere. 2 Inserire con cautela l'anello di guarnizione sul gruppo lame. 3 Inserire l'anello di guarnizione in posizione premendo con decisione.
  • Page 221 Italiano 4 Ruotare il gruppo lame in senso orario per bloccarlo nel bicchiere. 5 Ruotare il bicchiere assemblato in senso orario per bloccarlo sulla base del motore. Quando è agganciato correttamente è possibile udire uno scatto. 6 Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. 7 Portare la manopola di comando sulla velocità...
  • Page 222 Italiano 9 Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente. 10 Ruotare il bicchiere assemblato in senso antiorario per rimuoverlo dalla base del motore. 11 Ruotare il gruppo lame in senso antiorario per rimuoverlo dal bicchiere. 12 Ruotare il coperchio del bicchiere in senso orario per bloccarlo nel bicchiere. 13 Prendere il bicchiere da viaggio.
  • Page 223 Italiano Dosi e tempi di lavorazione (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 224 Italiano (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 225: Pulizia E Manutenzione

    Italiano Pulizia e manutenzione 1 Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo. 2 Smontare l'apparecchio e rimuovere con cautela le lame e le altre parti rimovibili. 3 Pulire il gruppo motore con un panno umido. 4 Pulire gli accessori con acqua calda e detergente. 5 Asciugare tutte le parti del frullatore con un asciugamano pulito.
  • Page 226: Vispārīgs Apraksts

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Latviešu...
  • Page 227 Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, jums tas jānomaina Philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi kvalificētam personām. Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas.
  • Page 228 Izslēdziet ierīci un vienmēr atvienojiet no elektropadeves, ja tā tiek atstāta bez uzraudzības, kā arī pirms salikšanas, izjaukšanas, tuvošanās kustīgām detaļām vai tīrīšanas. Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā.
  • Page 229 Latviešu Nekad nepiepildiet blendera krūku ar sastāvdaļām, kas ir karstākas par 80 °C. Lai novērstu izšļakstīšanos, nelejiet vairāk par 1,5 l šķidruma blendera krūkā, īpaši, ja apstrādājat produktus ar lielu ātrumu. Nelejiet vairāk par 1,25 l blendera krūkā, ja apstrādājat karstus šķidrumus vai putojošus produktus. Ja pie blendera krūkas malām pielīp ēdiens, izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla.
  • Page 230: Elektromagnētiskie Lauki (Emf)

    Versuni piedāvā divu gadu garantiju pēc produkta iegādes. Šī garantija nav derīga, ja defekts rodas nepareizas lietošanas vai paviršas apkopes dēļ. Mūsu garantija neietekmē tiesību aktos noteiktās patērētāja tiesības. Lai iegūtu papildinformāciju vai lai izmantotu garantiju, lūdzu, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni www.philips.com/support.
  • Page 231: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Latviešu Pirms pirmās lietošanas reizes Pirms pirmās lietošanas reizes nomazgājiet ierīci un piederumus ar siltu ziepjūdeni. Rūpīgi noskalojiet un pirms samontēšanas ļaujiet pilnībā nožūt. Novietojiet blenderi uz stabilas un līdzenas virsmas. Nenovietojiet siltuma avotu, ūdens vai viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. Ierīces lietošana 1 Uzlieciet blīvgredzenu uz blendera asmeņu bloka.
  • Page 232 Latviešu 6 Iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā. 7 Pagrieziet vadības slēdzi vēlamā ātruma pozīcijā. Sāciet ar mazāko ātrumu un palieliniet to, ja vajadzīgs. Lai ierīce darbotos mainīga ātruma režīmā, pagrieziet vadības slēdzi mainīgā ātruma pozīcijā. 8 Lai izslēgtu ierīci, pagrieziet vadības slēdzi 0. ātruma režīmā. 9 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
  • Page 233 Latviešu 10 Izlejiet saturu no blendera krūkas un izbaudiet. Stampas izmantošana 1 Ielieciet sastāvdaļas blendera krūkā. Nelieciet blendera krūkā vairāk par 600 g (apmēram puse krūkas) sastāvdaļu. 600g 2 Piestipriniet mērtrauku blendera krūkas vākam un aizveriet vāku. 3 Iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā. 4 Dažas reizes pagrieziet vadības slēdzi mainīgā...
  • Page 234 Latviešu 5 Noņemiet mērtrauku no blendera krūkas vāka. 6 Ievietojiet stampu un uzmanīgi maisiet un spiediet to uz leju. 7 Pagrieziet vadības slēdzi 3. ātruma pozīcijā. 8 Maisiet un spiediet stampu. 9 Lai izslēgtu ierīci, pagrieziet vadības slēdzi 0. ātruma režīmā.
  • Page 235 Latviešu 10 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 11 Pasniedziet un izbaudiet. Smalcinātāja izmantošana 1 Lai pie smalcinātāja trauka nofiksētu savienotāja bloku, grieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. 2 Lai uz motora bloka nofiksētu salikto smalcinātāja trauku, grieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā. Nofiksēšanās brīdī...
  • Page 236 Latviešu 4 Ievietojiet sastāvdaļas smalcinātāja traukā. Nepārsniedziet uz smalcinātāja trauka norādīto maksimālo līmeni. 5 Lai pie smalcinātāja trauka nofiksētu smalcinātāja trauka vāku, grieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā. 6 Iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā. 7 Pagrieziet vadības slēdzi vēlamā ātruma pozīcijā. 8 Lai izslēgtu ierīci, pagrieziet vadības slēdzi 0. ātruma režīmā.
  • Page 237 Latviešu 9 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 10 Lai atvienotu no motora smalcinātāja trauku, grieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. 11 Atvienojiet smalcinātāja asmeņu bloku un vāku no smalcinātāja trauka. 12 Izberiet apstrādātās sastāvdaļas. Dzirnavu izmantošana 1 Ieberiet sastāvdaļas glāzē. Nepārsniedziet uz glāzes norādīto maksimālo līmeni.
  • Page 238 Latviešu 2 Lai nofiksētu pie glāzes dzirnavu asmeņu bloku, grieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. 3 Lai nofiksētu uz motora bloka salikto glāzi, grieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā. Pareizas nofiksēšanās brīdī ir dzirdams klikšķis. 4 Iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā. 5 Pagrieziet vadības slēdzi vēlamā ātruma pozīcijā. 6 Lai izslēgtu ierīci, pagrieziet vadības slēdzi 0. ātruma režīmā.
  • Page 239 Latviešu 7 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 8 Lai atvienotu no motora bloka glāzi, grieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. 9 Lai atvienotu no glāzes dzirnavu asmeņu bloku, grieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā. 10 Izberiet apstrādātās sastāvdaļas. Dzirnaviņu izmantošana 1 Ieberiet sastāvdaļas dzirnaviņu krūkā. Nepārsniedziet uz krūkas norādīto maksimālo līmeni.
  • Page 240 Latviešu 2 Lai pie dzirnaviņu krūkas nofiksētu dzirnaviņu krūkas vāku, grieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā. Nofiksēšanās brīdī ir dzirdams klikšķis. 3 Piestipriniet dzirnaviņu krūku pie motora bloka. 4 Grieziet salikto dzirnaviņu krūku pulksteņrādītāju kustības virzienā. Nofiksēšanās brīdī ir dzirdams klikšķis. 5 Iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā.
  • Page 241 Latviešu 7 Lai izslēgtu ierīci, pagrieziet vadības slēdzi 0. ātruma režīmā. 8 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 9 Lai atvienotu no motora bloka dzirnaviņu krūku, grieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. 10 Lai noņemtu no krūkas dzirnaviņu krūkas vāku, grieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam.
  • Page 242 Latviešu Garās glāzes izmantošana 1 Ieberiet sastāvdaļas garajā glāzē. Nepārsniedziet uz garās glāzes norādīto maksimālo līmeni. 2 Uzmanīgi piestipriniet blīvgredzenu pie asmeņu bloka. 3 Cieši iespiediet blīvgredzenu vietā. Uzmanieties un nesavainojieties uz asmens. 4 Lai nofiksētu pie garās glāzes asmeņu bloku, grieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā.
  • Page 243 Latviešu 6 Iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā. 7 Pagrieziet vadības slēdzi 3. ātruma pozīcijā. 8 Lai izslēgtu ierīci, pagrieziet vadības slēdzi 0. ātruma režīmā. 9 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 10 Lai atvienotu no motora bloka salikto garo glāzi, grieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam.
  • Page 244 Latviešu 11 Lai atvienotu no garās glāzes asmeņu bloku, grieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. 12 Lai nofiksētu pie garās glāzes garās glāzes vāku, grieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā. 13 Ņemiet garo glāzi līdzi ikdienas gaitās.
  • Page 245 Latviešu Apstrādājamo produktu daudzums un apstrādes laiks (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 246 Latviešu (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 247: Tīrīšana Un Apkope

    Latviešu Tīrīšana un apkope 1 Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 2 Izjauciet ierīci un uzmanīgi atvienojiet asmeņus un citas atvienojamās daļas. 3 Noslaukiet motora bloku tikai ar mitru drānu. 4 Nomazgājiet piederumus ar siltu ūdeni un tīrīšanas līdzekli. 5 Noslaukiet visas blendera daļas ar tīru dvieli.
  • Page 248: Bendrasis Aprašymas

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Lietuviškai...
  • Page 249 Warning Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą. Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus. Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos, prietaiso nenaudokite.
  • Page 250 Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija. Neviršykite didžiausios žymos, esančios ant maišytuvo ąsočio ir smulkintuvo.
  • Page 251 Lietuviškai Kad neišsitaškytų, nepilkite į maišytuvo ąsotį daugiau nei 1,5 litro skysčių, ypač jei apdorojate maistą dideliu greičiu. Nepilkite į maišytuvo ąsotį daugiau nei 1,25 litro, jei apdorojate karštus skysčius arba putojančius produktus. Jei maistas prilimpa prie maišytuvo ąsočio, išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką...
  • Page 252: Elektromagnetiniai Laukai (Eml)

    „Versuni“ šiam gaminiui teikia dvejų metų garantiją nuo įsigijimo datos. Ši garantija negalioja, jei defektas atsiranda dėl netinkamo naudojimo ar prastos priežiūros. Mūsų garantija neturi įtakos jūsų, kaip kliento, įstatyminėms teisėms. Norėdami sužinoti daugiau informacijos arba pasinaudoti garantija, apsilankykite mūsų svetainėje www.philips.com/support.
  • Page 253: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Lietuviškai Prieš naudojant pirmą kartą Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą ir priedus nuplaukite šiltu muiluotu vandeniu. Prieš surinkdami kruopščiai praskalaukite ir visiškai išdžiovinkite. Padėkite maišytuvą ant stabilaus ir lygaus paviršiaus. Nestatykite šalia šilumos šaltinių, vandens ar degių medžiagų. Prietaiso naudojimas 1 Sandarinimo žiedą...
  • Page 254 Lietuviškai 6 Įjunkite prietaisą. 7 Valdymo rankenėlę pasukite į norimą greitį. Pradėkite nuo mažiausio greičio ir, jei reikia, jį didinkite. Norėdami pulsuoti, pasukite valdymo rankenėlę į pulsinį režimą. 8 Norėdami išjungti prietaisą, pasukite valdymo rankenėlę į 0 greitį. 9 Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo.
  • Page 255 Lietuviškai 10 Ištuštinkite maišytuvo ąsotį ir mėgaukitės. Grūstuvo naudojimas 1 Sudėkite ingredientus į maišytuvo ąsotį. Į maišytuvo ąsotį nedėkite daugiau nei 600 g (maždaug pusė ąsočio) ingredientų. 600g 2 Prie maišytuvo ąsočio dangčio pritvirtinkite matavimo puodelį ir uždarykite dangtį. 3 Įjunkite prietaisą. 4 Kelis kartus pasukite valdymo rankenėlę...
  • Page 256 Lietuviškai 5 Nuimkite matavimo puodelį nuo maišytuvo ąsočio dangčio. 6 Įdėkite grūstuvą ir švelniai maišykite bei grūskite. 7 Pasukite valdymo rankenėlę į 3 greičio režimo padėtį. 8 Maišykite ir stumkite grūstuvu. 9 Norėdami išjungti prietaisą, pasukite valdymo rankenėlę į 0 greitį.
  • Page 257 Lietuviškai 10 Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo. 11 Patiekite ir mėgaukitės. Kapoklio naudojimas 1 Pasukite movą prieš laikrodžio rodyklę, kad užfiksuotumėte ją prie kapoklio indo. 2 Sukite sumontuotą kapoklio dubenį pagal laikrodžio rodyklę, kad užfiksuotumėte jį prie variklio pagrindo. Kai jis tinkamai užsifiksuos, išgirsite spragtelėjimą. 3 Kapoklio įtaisą...
  • Page 258 Lietuviškai 4 Sudėkite ingredientus į kapoklio dubenį. Nedėkite produktų virš maksimalaus lygio, nurodyto ant kapoklio dubens. 5 Pasukite kapoklio dubens dangtį pagal laikrodžio rodyklę, kad užfiksuotumėte jį ant kapoklio dubens. 6 Įjunkite prietaisą. 7 Valdymo rankenėlę pasukite į norimą greitį. 8 Norėdami išjungti prietaisą, pasukite valdymo rankenėlę...
  • Page 259 Lietuviškai 9 Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo. 10 Pasukite kapoklio dubenį prieš laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte jį nuo variklio pagrindo. 11 Nuimkite kapoklio pjaustymo įtaisą ir dangtį nuo kapoklio indo. 12 Išpilkite apdorotus ingredientus. Smulkintuvo naudojimas 1 Sudėkite ingredientus į menzūrėlę. Neviršykite didžiausios menzūrėlėje nurodytos žymos.
  • Page 260 Lietuviškai 2 Pasukite smulkintuvo ašmenis prieš laikrodžio rodyklę, kad užfiksuotumėte jas prie menzūrėlės. 3 Sukite surinktą menzūrėlę pagal laikrodžio rodyklę, kad užfiksuotumėte ją prie variklio pagrindo. Kai ji tinkamai užsifiksuos, išgirsite spragtelėjimą. 4 Įjunkite prietaisą. 5 Valdymo rankenėlę pasukite į norimą greitį. 6 Norėdami išjungti prietaisą, pasukite valdymo rankenėlę...
  • Page 261 Lietuviškai 7 Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo. 8 Pasukite menzūrėlę prieš laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte ją nuo variklio pagrindo. 9 Pasukite smulkintuvo ašmenis pagal laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte jas nuo menzūrėlės. 10 Išpilkite apdorotus ingredientus. Malūnėlio naudojimas 1 Sudėkite ingredientus į malūnėlio ąsotį. Neviršykite maksimalaus lygio, nurodyto ant ąsočio.
  • Page 262 Lietuviškai 2 Pasukite malūnėlio ąsočio dangtį pagal laikrodžio rodyklę, kad užfiksuotumėte jį ant malūnėlio ąsočio. Kai jis tinkamai užsifiksuos, išgirsite spragtelėjimą. 3 Pritvirtinkite malūnėlio ąsotį prie variklio pagrindo. 4 Sukite sumontuotą malūnėlio ąsotį pagal laikrodžio rodyklę, kad užfiksuotumėte. Kai jis tinkamai užsifiksuos, išgirsite spragtelėjimą. 5 Įjunkite prietaisą.
  • Page 263 Lietuviškai 7 Norėdami išjungti prietaisą, pasukite valdymo rankenėlę į 0 greitį. 8 Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo. 9 Pasukite malūnėlio ąsotį prieš laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte jį nuo variklio pagrindo. 10 Pasukite malūnėlio ąsočio dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte jį nuo ąsočio.
  • Page 264 Lietuviškai Stiklinės naudojimas 1 Sudėkite ingredientus į stiklinę. Neviršykite maksimalaus lygio, nurodyto ant stiklinės. 2 Atsargiai pritvirtinkite sandarinimo žiedą prie pjaustymo įtaiso. 3 Tvirtai įspauskite sandarinimo žiedą. Saugokitės, kad nesusižeistumėte ašmenimis. 4 Sukite ašmenis pagal laikrodžio rodyklę, kad užfiksuotumėte jas ant stiklinės. 5 Sukite surinktą...
  • Page 265 Lietuviškai 6 Įjunkite prietaisą. 7 Pasukite valdymo rankenėlę į 3 greičio režimo padėtį. 8 Norėdami išjungti prietaisą, pasukite valdymo rankenėlę į 0 greitį. 9 Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo. 10 Sukite surinktą stiklinę prieš laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte ją nuo variklio pagrindo.
  • Page 266 Lietuviškai 11 Sukite ašmenis prieš laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte jas nuo stiklinės. 12 Sukite stiklinės dangtį pagal laikrodžio rodyklę, kad užfiksuotumėte jį ant stiklinės. 13 Pasiimkite stiklinę į kelionę.
  • Page 267 Lietuviškai Apdorojami kiekiai ir apdorojimo trukmė (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 268 Lietuviškai (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 269: Valymas Ir Priežiūra

    Lietuviškai Valymas ir priežiūra 1 Prieš valydami visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. 2 Išardykite prietaisą ir atsargiai nuimkite ašmenis bei kitas nuimamas dalis. 3 Variklį šluostykite tik drėgna šluoste. 4 Priedus valykite šiltu vandeniu ir plovikliu. 5 Visas maišytuvo dalis nusausinkite švariu rankšluosčiu. HR3034 HR3031 HR3033...
  • Page 270: Általános Leírás

    Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Magyar...
  • Page 271 A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval. Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek.
  • Page 272 összeszerelés, szétszerelés és tisztítás közben, illetve amikor használat közben a mozgó részekhez ér. Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által nem kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
  • Page 273 Magyar Vigyázat! A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe állítása miatti veszély elkerülése érdekében ne külső kapcsolóeszközön, például időkapcsolón keresztül biztosítsa a készülék tápellátását, és ne csatlakoztassa olyan áramkörre, amelyet az áramszolgáltató rendszeresen ki- és bekapcsol. Az esetleges sérülések elkerülése érdekében a készüléket csak a rendeltetési céljának megfelelően használja.
  • Page 274: Elektromágneses Mezők (Emf)

    Magyar Daráló Figyelmeztetés A turmixedény motoregységre történő felhelyezése előtt ellenőrizze, hogy a kés biztonságosan rögzítve van-e a darálóba. Ne őröljön a darálóval nagyon kemény alapanyagokat, például szerecsendiót, kandiscukrot vagy jégkockát. Tisztítás során ne érintse meg a daráló aprítókéseit. Nagyon élesek, és könnyen megvághatja magát velük.
  • Page 275: Teendők Az Első Használat Előtt

    A garanciánk nem érinti a törvény által biztosított fogyasztói jogokat. További információért vagy a garancia igénybe vételéhez látogasson el weboldalunkra: www.philips.com/support. Teendők az első használat előtt Az első használat előtt meleg szappanos vízzel mossa el a készüléket és a tartozékokat.
  • Page 276 Magyar 4 Helyezze be az alapanyagokat a turmixkehelybe. Ne töltse túl a turmixkelyhen feltüntetett legnagyobb szintet. 5 Helyezze a mérőpoharat a turmixkehely fedelére, és zárja le a fedelet. 6 Csatlakoztassa a készülék hálózati dugóját a fali aljzatba. 7 Fordítsa a kezelőgombot a kívánt sebességfokozatra. Kezdje a legalacsonyabb sebességfokozattal, és növelje, ha szükséges.
  • Page 277 Magyar 8 A készülék kikapcsolásához fordítsa a kezelőgombot 0-ás sebességfokozatra. 9 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. 10 Töltse ki a turmixot a turmixkehelyből. Jó étvágyat! A tömörítő használata 1 Helyezze be az alapanyagokat a turmixkehelybe. Legfeljebb 600 g (kb. fél kehelynyi) mennyiségű hozzávalót tegyen a turmixkehelybe.
  • Page 278 Magyar 3 Csatlakoztassa a készülék hálózati dugóját a fali aljzatba. 4 Fordítsa a kezelőgombot többször pulzálás fokozatra. ~ 6 x P 5 Vegye le a mérőpoharat a turmixkehely fedeléről. 6 Helyezze be a tömörítőt, és óvatosan keverje meg és nyomja le a hozzávalókat.
  • Page 279 Magyar 8 Keverje meg és nyomja le a hozzávalókat a tömörítővel. 9 A készülék kikapcsolásához fordítsa a kezelőgombot 0-ás sebességfokozatra. 10 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. 11 Tálalhatja. Jó évágyat! Az aprító használata 1 Az aprítótálhoz való rögzítéshez fordítsa el a csatlakozóegységet az óramutató...
  • Page 280 Magyar 2 Az összeszerelt aprítótálat az óramutató járásával megegyező irányba forgatva rögzítse a motoregységhez. A lezáráskor kattanás hallható. 3 Csatlakoztassa az aprítókést az aprítóedény tengelyéhez. 4 Tegye a hozzávalókat az aprítótálba. Ne lépje túl az aprítótálon feltüntetett maximális szintet. 5 Forgassa az aprítótál fedelét az óramutató járásával megegyező irányba az aprítótálhoz való...
  • Page 281 Magyar 7 Fordítsa a kezelőgombot a kívánt sebességfokozatra. 8 A készülék kikapcsolásához fordítsa a kezelőgombot 0-ás sebességfokozatra. 9 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. 10 Forgassa az aprítótálat az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye le a motoregységről. 11 Távolítsa el az aprító...
  • Page 282 Magyar 12 Öntse ki a feldolgozott hozzávalókat. A daráló használata 1 Tegye a hozzávalókat az edénybe. Ne lépje túl az edényen feltüntetett maximális szintet. 2 A daráló aprítókését az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva rögzítse az edényre. 3 Az összeszerelt edényt az óramutató járásával megegyező irányba forgatva rögzítse a motoregységhez.
  • Page 283 Magyar 5 Fordítsa a kezelőgombot a kívánt sebességfokozatra. 6 A készülék kikapcsolásához fordítsa a kezelőgombot 0-ás sebességfokozatra. 7 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. 8 Forgassa az edényt az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye le a motoregységről.
  • Page 284 Magyar 10 Öntse ki a feldolgozott hozzávalókat. Az őrlő használata 1 Tegye a hozzávalókat az őrlőedénybe. Ne lépje túl az edényen feltüntetett maximális szintet. 2 Forgassa az őrlőedény fedelét az óramutató járásával megegyező irányba az őrlőedényhez való rögzítéshez. A lezáráskor kattanás hallható. 3 Helyezze az őrlőedényt a motoralapra.
  • Page 285 Magyar 5 Csatlakoztassa a készülék hálózati dugóját a fali aljzatba. 6 Fordítsa a kezelőgombot 3-as sebességfokozatra. 7 A készülék kikapcsolásához fordítsa a kezelőgombot 0-ás sebességfokozatra. 8 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. 9 Fordítsa az őrlőedényt az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye le a motoregységről.
  • Page 286 Magyar 10 Fordítsa az őrlőedény fedelét az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye le az edényről. 11 Öntse ki a feldolgozott hozzávalókat. Az ivópohár használata 1 Tegye a hozzávalókat az ivópohárba. Ne lépje túl az ivópoháron jelzett maximális szintet. 2 Óvatosan rögzítse a tömítőgyűrűt az aprítókéshez. 3 Nyomja erősen a helyére a tömítőgyűrűt.
  • Page 287 Magyar 4 Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva rögzítse az aprítókést az ivópohárhoz. 5 Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva rögzítse az összeszerelt ivópoharat a motoregységhez. A lezáráskor kattanás hallható. 6 Csatlakoztassa a készülék hálózati dugóját a fali aljzatba. 7 Fordítsa a kezelőgombot 3-as sebességfokozatra. 8 A készülék kikapcsolásához fordítsa a kezelőgombot 0-ás sebességfokozatra.
  • Page 288 Magyar 9 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. 10 Fordítsa az összeszerelt ivópoharat az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye le a motoregységről. 11 Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva távolítsa el az aprítókést a turmixkehelyről. 12 Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva rögzítse az ivópohár fedelét az ivópohárhoz.
  • Page 289 Magyar Feldolgozási mennyiségek és feldolgozási idő (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 290 Magyar (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 291: Tisztítás És Karbantartás

    Magyar Tisztítás és karbantartás 1 Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját az áramforrásból. 2 Szerelje szét a készüléket, majd óvatosan távolítsa el a késeket és az egyéb levehető alkatrészeket. 3 A motoregységet kizárólag nedves ruhával tisztítsa. 4 A tartozékokat meleg vízzel és tisztítószerrel tisztítsa. 5 Törölje szárazra a turmixgép összes alkatrészét egy tiszta törlőkendővel.
  • Page 292: Generell Beskrivelse

    Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Norsk...
  • Page 293 Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 294 Slå av apparatet og koble fra strømforsyningen hvis apparatet står uten tilsyn, og før montering, demontering, rengjøring eller håndtering av deler som beveger seg under bruk. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
  • Page 295 Norsk Caution For å unngå farlige situasjoner på grunn av at varmesikkerhetsmekanismen tilbakestilles ved et uhell, kan ikke dette apparatet få strømforsyning via en ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter. Det kan heller ikke kobles til en krets som regelmessig slås av og på av innretningen. Sørg for å...
  • Page 296: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Norsk Kvern Warning Kontroller at knivenheten er sikkert festet til kvernen før du monterer kvernen på motorenheten. Ikke bruk kvernen til å male svært harde ingredienser som muskatnøtt, kandissukker eller isbiter. Ikke berør eggene på knivenheten til kvernen når du rengjør den. De er svært skarpe, og det er lett å...
  • Page 297: Garanti Og Støtte

    Hvis du vil ha mer informasjon eller vil ta i bruk garantien, kan du gå til nettstedet vårt, www.philips.com/support. Før bruk første gang Før førstegangsbruk må du vaske apparatet og tilbehøret med varmt såpevann.
  • Page 298 Norsk 4 Ha ingrediensene i blenderkannen. Ikke overskrid maksimumsnivået på blenderkannen. 5 Fest målebegeret til lokket på blenderkannen, og lukk lokket. 6 Koble til apparatet. 7 Vri kontrollbryteren til ønsket hastighet. Start med laveste hastighet og øk etter behov. Vri kontrollbryteren til pulsinnstillingen for å pulsere.
  • Page 299 Norsk 8 Vri kontrollbryteren til hastighet 0 for å slå av apparatet. 9 Koble fra apparatet. 10 Tøm blenderkannen og kos deg. Bruke tamper 1 Ha ingrediensene i blenderkannen. Ikke ha mer enn 600 g ingredienser i blenderkannen (ca. halve blenderkannen). 600g 2 Fest målebegeret til lokket på...
  • Page 300 Norsk 3 Koble til apparatet. 4 Vri kontrollbryteren til pulsinnstillingen flere ganger. ~ 6 x P 5 Fjern målebegeret fra lokket til blenderkannen. 6 Sett inn tamperen, og rør og trykk ned forsiktig. 7 Vri kontrollbryteren til hastighet 3.
  • Page 301 Norsk 8 Rør og trykk ned med tamperen. 9 Vri kontrollbryteren til hastighet 0 for å slå av apparatet. 10 Koble fra apparatet. 11 Server og nyt. Bruke hakkeren 1 Vri koblingsenheten mot klokken for å låse den til bollen.
  • Page 302 Norsk 2 Vri den monterte bollen med klokken for å låse den til motorbasen. Du hører et klikk når den er låst fast. 3 Fest hakkerens knivenhet til bolleakselen. 4 Ha ingredienser i bollen. Ikke overskrid maksimumsnivået på bollen. 5 Vri lokket på bollen med klokken for å låse det til bollen. 6 Koble til apparatet.
  • Page 303 Norsk 7 Vri kontrollbryteren til ønsket hastighet. 8 Vri kontrollbryteren til hastighet 0 for å slå av apparatet. 9 Koble fra apparatet. 10 Vri bollen mot klokken for å fjerne den fra motorbasen. 11 Fjern knivenheten og lokket fra bollen.
  • Page 304 Norsk 12 Hell ut de bearbeidede ingrediensene. Bruke kvernen 1 Ha ingredienser i begeret. Ikke overskrid maksimumsnivået på begeret. 2 Vri knivenheten på kvernen mot klokken for å låse den til begeret. 3 Vri det monterte begeret med klokken for å låse det til motorbasen. Du hører et klikk når det er låst fast.
  • Page 305 Norsk 5 Vri kontrollbryteren til ønsket hastighet. 6 Vri kontrollbryteren til hastighet 0 for å slå av apparatet. 7 Koble fra apparatet. 8 Vri begeret mot klokken for å fjerne det fra motorbasen. 9 Vri knivenheten på kvernen med klokken for å fjerne den fra begeret.
  • Page 306 Norsk 10 Hell ut de bearbeidede ingrediensene. Bruke kvernen 1 Ha ingredienser i kvernkannen. Ikke overskrid maksimumsnivået på kannen. 2 Vri lokket på kvernen med klokken for å låse det til kvernkannen. Du hører et klikk når den er låst fast. 3 Fest kvernkannen på...
  • Page 307 Norsk 5 Koble til apparatet. 6 Vri kontrollbryteren til hastighet 3. 7 Vri kontrollbryteren til hastighet 0 for å slå av apparatet. 8 Koble fra apparatet. 9 Vri kvernkannen mot klokken for å fjerne den fra motorbasen.
  • Page 308 Norsk 10 Vri lokket på kvernkannen mot klokken for å fjerne det fra kannen. 11 Hell ut de bearbeidede ingrediensene. Bruke kolben 1 Ha ingrediensene i kolben. Ikke overskrid maksimumsnivået på kolben. 2 Monter forsiktig gummipakningen til knivenheten. 3 Trykk gummipakningen godt på plass. Vær forsiktig for å...
  • Page 309 Norsk 4 Vri knivenheten med klokken for å låse den til kolben. 5 Vri den monterte kolben med klokken for å låse den til motorbasen. Du hører et klikk når den er låst fast. 6 Koble til apparatet. 7 Vri kontrollbryteren til hastighet 3. 8 Vri kontrollbryteren til hastighet 0 for å...
  • Page 310 Norsk 9 Koble fra apparatet. 10 Vri den monterte kolben mot klokken for å fjerne den fra motorbasen. 11 Vri knivenheten mot klokken for å ta den ut av kolben. 12 Vri lokket på kolben med klokken for å låse det til kolben. 13 Ta med kolben på...
  • Page 311 Norsk Bearbeide mengder og bearbeidingstider (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 312 Norsk (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 313: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk Rengjøring og vedlikehold 1 Koble alltid apparatet fra strømkilden før rengjøring. 2 Demonter apparatet, og fjern knivene og eventuelle andre avtakbare deler forsiktig. 3 Tørk motorenheten med kun en fuktig klut. 4 Rengjør tilbehøret med varmt vann og vaskemiddel. 5 Tørk alle delene med et rent håndkle.
  • Page 314 O'zbek Kirish Xaridingiz muborak boʻlsin va Philipsʻga xush kelibsiz! Philips taklif qiladigan qoʻllab-quvvatlash xizmatidan foydalanish uchun jihozingizni www.philips.com/welcome saytida roʻyxatdan oʻtkazing. Umumiy tavsif HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 O'zbek...
  • Page 315 Ogohlantirish Jihozni ulashdan oldin namunaviy tablichkada koʻrsatilgan kuchlanish mahalliy tarmoq kuchlanishiga mos kelishini tekshiring. Agar tarmoq shnuri shikastlangan boʻlsa, uni Philips kompaniyasi, Philips tomonidan vakolat berilgan servis markazi yoki shu kabi malakali mutaxassislar almashtirishi kerak. Agar vilka, tarmoq shnuri yoki boshqa qismlar shikastlangan boʻlsa, jihozdan foydalanmang.
  • Page 316 Agar nazoratsiz qoldirilgan boʻlsa va birlashtirish, ajratish, ishlatishda harakatlanadigan qismlarga tegish yoki tozalashdan oldin jihozni oʻchiring va doim tarmoqdan uzing. Boshqa ishlab chiqaruvchilarning Philips tomonidan tavsiya etilmagan aksessuarlari yoki ehtiyot qismlarini ishlatmang. Agar bunday aksessuarlar yoki ehtiyot qismlaridan foydalanilsa, kafolat bekor qilinadi.
  • Page 317 O'zbek Diqqat Yoqqichning oldindan koʻzlanmagan yonib-oʻchishi sababli xavfning oldini olish uchun jihoz tashqi yoqish qurilmasi, masalan, taymer yoki elektr tarmogʻi tomonidan yoqib oʻchiriladigan zanjirga ulanmasligi kerak. Potensial shikastlanishning oldini olish uchun jihozdan notoʻgʻri foydalanmang. Blender idishini hech qachon 80°C haroratdan issiq mahsulotlar bilan toʻldirmang.
  • Page 318 O'zbek Yanchish mashinasi Ogohlantirish Yanchish mashinasini motor blokiga biriktirishdan oldin pichoq bloki yanchish mashinasiga mahkam qotirilishini tekshiring. Yanchish mashinasini juda qattiq mahsulotlar, masalan, muskat yongʻogʻi, novvot va muz kubiklarini maydalash uchun ishlatmang. Yanchish mashinasi pichogʻini tozalayotganda uning kesadigan qirralariga tegmang. Ular juda oʻtkir va unda osonlik bilan barmoqlaringizni kesib olishingiz mumkin.
  • Page 319 Kafolatimiz iste’molchi sifatidagi qonuniy huquqlaringizga ta’sir qilmaydi. Ko‘proq ma’lumotga ega bo‘lish uchun yoki kafolat haqida ma’lumotlarga ega bo‘lish uchun www.philips.com/support veb- saytiga kiring. Foydalanishdan oldin Birinchi bor foydalanishdan oldin jihoz va aksessuarlarni iliq sovunli suvda yuving.
  • Page 320 O'zbek 4 Barcha masalliqlarni blender idishiga soling. Blender idishidagi maksimal darajadan oshib ketmang. 5 O‘lchov idishini blender idishi qopqog‘iga biriktiring va qopqoqni yoping. 6 Jihozni tarmoqqa ulang. 7 Boshqarish murvatini istalgan tezlikka o‘rnating. Eng past tezlikdan boshlang va keragicha oshirib boring. Tebranishni yoqish uchun boshqarish murvati pulsini boshqarish sozlamalari tomonga buring.
  • Page 321 O'zbek 8 Jihozni o‘chirish uchun boshqarish murvatini tezligini 0 ga buring. 9 Jihozni tarmoqdan uzing. 10 Blender idishini bo‘shating va natijadan bahra oling. To‘qmoqni qo‘llash 1 Barcha masalliqlarni blender idishiga soling. Blender idishiga 600 g dan kam (idishning yarmicha) masalliq solinadi. 600g 2 O‘lchov idishini blender idishi qopqog‘iga biriktiring va qopqoqni yoping.
  • Page 322 O'zbek 3 Jihozni tarmoqqa ulang. 4 Boshqarish murvatini bir necha bor tebranish sozlamalari tomon buring. ~ 6 x P 5 O‘lchov idishini blender idishi qopqog‘idan olib tashlang. 6 To‘qmoqni kiriting, ohista aralashtiring va pastga yo‘naltiring. 7 Boshqarish murvatini 3-tezlikka buring.
  • Page 323 O'zbek 8 To‘qmoq bilan aralashtiring va u bilan masalliqlarni bosqilang. 9 Jihozni o‘chirish uchun boshqarish murvatini tezligini 0 ga buring. 10 Jihozni tarmoqdan uzing. 11 Natijani dasturxonga torting va undan bahra oling. Maydalagichdan foydalanish 1 Ulovchi qismni to‘g‘rash idishiga mahkamlash uchun uni soat strelkasiga qarshi buring.
  • Page 324 O'zbek 2 Yig‘ilgan to‘g‘rash idishini motorli asosga mahkamlash uchun uni soat strelkasi bilan bir xil yo‘nalishda buring. U mahkamlanganida siz qirsillagan tovush eshitasiz. 3 To‘g‘rash pichoqlari blokini to‘g‘rash idishi valiga biriktiring. 4 Barcha masalliqlar to‘g‘rash idishiga solinadi. To‘g‘rash idishidagi maksimal darajadan oshib ketmang. 5 To‘g‘rash idishini mahkamlab yopish uchun uning qopqog‘ini soat strelkasi bilan bir xil yo‘nalishda buring.
  • Page 325 O'zbek 7 Boshqarish murvatini istalgan tezlikka o‘rnating. 8 Jihozni o‘chirish uchun boshqarish murvatini tezligini 0 ga buring. 9 Jihozni tarmoqdan uzing. 10 To‘g‘rash idishini motorli asosdan yechib olish uchun uni soat strelkasiga qarshi buring. 11 To‘g‘rash pichoqlari blogi va uning qopqog‘ini idishdan yechib oling.
  • Page 326 O'zbek 12 To‘g‘ralgan masalliqlarni alohida idishga soling. Yanchish blogini qo‘llash 1 Barcha masalliqlarni o‘lchash stakaniga soling. O‘lchash idishidagi maksimal darajadan oshmang. 2 Yanchish mashinasining pichoq blokini o‘lchash stakaniga mahkamlash uchun blokni soatga qarshi buring. 3 Yig‘ilgan o‘lchash stakanini motorli asosga ulash uchun uni soat strelkasi yo‘nalishida buring.
  • Page 327 O'zbek 5 Boshqarish murvatini istalgan tezlikka o‘rnating. 6 Jihozni o‘chirish uchun boshqarish murvatini tezligini 0 ga buring. 7 Jihozni tarmoqdan uzing. 8 O‘lchash stakanini motorli asosdan ajratish uchun uni soatga qarshi buring. 9 Yanchish mashinasining pichoq blokini o‘lchash stakanidan ajratib olish uchun uni soat strelkasi yo‘nalishida buring.
  • Page 328 O'zbek 10 To‘g‘ralgan masalliqlarni alohida idishga soling. Qahva maydalagichdan foydalanish 1 Barcha masalliqlarni maydalagich idishiga soling. Idishda koʻrsatilgan maksimal darajadan oshmang. 2 Qahva maydalagichni yopish uchun uning qopqog‘ini soat strelkasi bilan bir xil yo‘nalishda buring. U mahkamlanganida siz qirsillagan tovush eshitasiz. 3 Qahva maydalagichni motorli asosga biriktiring.
  • Page 329 O'zbek 5 Jihozni tarmoqqa ulang. 6 Boshqarish murvatini 3-tezlikka buring. 7 Jihozni o‘chirish uchun boshqarish murvatini tezligini 0 ga buring. 8 Jihozni tarmoqdan uzing. 9 Qahva maydalagichni motorli asosdan ajratib olish uchun uni soat strelkasiga qarshi buring.
  • Page 330 O'zbek 10 Qahva maydalagich qopqog‘ini yechib olish uchun uni soat strelkasiga qarshi buring. 11 To‘g‘ralgan masalliqlarni alohida idishga soling. Stakanni ishlatish 1 Masalliqlarni stakanga soling. Stakanning maksimal ko‘rsatkichidan oshib ketmang. 2 Zichlagich halqani pichoqlar blokiga ehtiyotkorlik bilan ulang. 3 Zichlagich halqani qattiq bosing. Pichoqlar kesib ketishidan ehtiyot bo‘ling.
  • Page 331 O'zbek 4 Pichoq blokini stakanga mahkamlash uchun uni soat strelkasi yo‘nalishida buring. 5 Yig‘ilgan stakanni motorli asosga ulash uchun uni soat strelkasi yo‘nalishida buring. U mahkamlanganida siz qirsillagan tovush eshitasiz. 6 Jihozni tarmoqqa ulang. 7 Boshqarish murvatini 3-tezlikka buring. 8 Jihozni o‘chirish uchun boshqarish murvatini tezligini 0 ga buring.
  • Page 332 O'zbek 9 Jihozni tarmoqdan uzing. 10 Yig‘ilgan stakan idishini motorli asosdan ajratib olish uchun uni soat strelkasiga qarshi buring. 11 Pichoqlar blokini stakandan ajratib olish uchun uni soat strelkasiga qarshi buring. 12 Stakan qopqogʻini yopish uchun uni soat strelkasi yo‘nalishida buring. 13 Yo‘lga otlanganingizda stakanni o‘zingiz bilan birga oling.
  • Page 333 O'zbek Maydalash miqdori va vaqti (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 334 O'zbek (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 335 O'zbek Tozalash va texnik xizmat koʻrsatish 1 Tozalashdan oldin doim jihozni tarmoqdan uzing. 2 Jihozni qismlarga ajrating va pichoqlar va boshqa ajratiladigan qismlarni ham ehtiyotkorlik bilan yechib oling. 3 Motor blokini faqatgina nam mato bilan arting. 4 Aksessuarlarni iliq suv va tozalash vositasi bilan tozalang. 5 Blenderning barcha qismlarini toza sochiq bilan quritib arting.
  • Page 336: Opis Ogólny

    Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Polski...
  • Page 337 Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić firmie Philips, autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne części są...
  • Page 338 źródła zasilania. Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, czy też takich, których nie zaleca w wyraźny sposób firma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na dzbanku blendera i młynku.
  • Page 339 Polski Caution Aby wyeliminować niebezpieczeństwo niezamierzonego wyzerowania wyłącznika termicznego, nigdy nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego urządzenia włączającego, np. włącznika czasowego, ani do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez takie urządzenie. Nieprawidłowe korzystanie z urządzenia może doprowadzić do obrażeń ciała. Do dzbanka blendera nie wolno wkładać...
  • Page 340: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    Polski Młynek Warning Przed założeniem młynka na część silnikową sprawdź, czy część tnąca jest do niego dobrze przymocowana. Nigdy nie używaj młynka do mielenia bardzo twardych składników, takich jak: gałka muszkatołowa, cukier w kostkach, czy też kostki lodu. Nie dotykaj ostrzy części tnącej młynka podczas czyszczenia. Są one bardzo ostre i można się...
  • Page 341: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    Nasza gwarancja nie wpływa na prawa użytkownika wynikające z prawa konsumenta. Aby uzyskać więcej informacji lub skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową www.philips.com/support. Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj urządzenie i akcesoria przy użyciu ciepłej wody z mydłem.
  • Page 342 Polski 4 Dodaj składniki do dzbanka blendera. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego na dzbanku blendera. 5 Przyłącz kubek z miarką do pokrywki dzbanka blendera i zamknij pokrywkę. 6 Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka elektrycznego. 7 Wybierz prędkość za pomocą pokrętła. Zacznij od najniższej prędkości i zwiększaj ją...
  • Page 343 Polski 8 Aby wyłączyć urządzenie, ustaw pokrętło w pozycji 0. 9 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. 10 Opróżnij dzbanek blendera. Smacznego. Używanie ubijaka 1 Dodaj składniki do dzbanka blendera. Nie wkładaj więcej niż 600 g składników (ok. pół dzbanka) do dzbanka blendera.
  • Page 344 Polski 3 Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka elektrycznego. 4 Kilkukrotnie ustaw pokrętło regulacyjne w pozycji trybu pulsacyjnego. ~ 6 x P 5 Odłącz kubek z miarką od pokrywki dzbanka blendera. 6 Włóż ubijak, delikatnie zamieszaj i dociśnij. 7 Za pomocą pokrętła ustaw prędkość 3.
  • Page 345 Polski 8 Zamieszaj i dociśnij ubijakiem. 9 Aby wyłączyć urządzenie, ustaw pokrętło w pozycji 0. 10 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. 11 Można podawać. Smacznego. Używanie rozdrabniacza 1 Obróć element łączący w lewo, aby przyłączyć go do pojemnika rozdrabniacza.
  • Page 346 Polski 2 Obróć zestaw pojemnika rozdrabniacza w prawo, aby przyłączyć go do podstawy napędowej. Poprawne przyłączenie zostanie potwierdzone słyszalnym kliknięciem. 3 Przymocuj część tnącą rozdrabniacza do wałka pojemnika rozdrabniacza. 4 Dodaj składniki do pojemnika rozdrabniacza. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego na pojemniku rozdrabniacza.
  • Page 347 Polski 7 Wybierz prędkość za pomocą pokrętła. 8 Aby wyłączyć urządzenie, ustaw pokrętło w pozycji 0. 9 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. 10 Obróć pojemnik rozdrabniacza w lewo, aby odłączyć go od podstawy napędowej. 11 Zdejmij część tnącą rozdrabniacza oraz pokrywkę z pojemnika rozdrabniacza.
  • Page 348 Polski 12 Wylej przetworzone składniki. Korzystanie z młynka 1 Dodaj składniki do zlewki. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego na zlewce. 2 Obróć młynek w lewo, aby przyłączyć zlewkę. 3 Obróć zestaw zlewki w prawo, aby przyłączyć go do podstawy napędowej. Poprawne przyłączenie zostanie potwierdzone słyszalnym kliknięciem.
  • Page 349 Polski 5 Wybierz prędkość za pomocą pokrętła. 6 Aby wyłączyć urządzenie, ustaw pokrętło w pozycji 0. 7 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. 8 Obróć zlewkę w lewo, aby odłączyć ją od podstawy napędowej. 9 Obróć ostrze młynka w prawo, aby odłączyć je od zlewki.
  • Page 350 Polski 10 Wylej przetworzone składniki. Używanie maszynki do mielenia 1 Dodaj składniki do dzbanka maszynki do mielenia. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego na dzbanku. 2 Obróć pokrywkę dzbanka maszynki do mielenia w prawo, aby przyłączyć ją do dzbanka maszynki do mielenia. Poprawne przyłączenie zostanie potwierdzone słyszalnym kliknięciem.
  • Page 351 Polski 5 Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka elektrycznego. 6 Za pomocą pokrętła ustaw prędkość 3. 7 Aby wyłączyć urządzenie, ustaw pokrętło w pozycji 0. 8 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. 9 Obróć dzbanek maszynki do mielenia w lewo, aby go odłączyć od podstawy napędowej.
  • Page 352 Polski 10 Obróć pokrywkę dzbanka maszynki do mielenia w lewo, aby zdjąć ją z dzbanka. 11 Wylej przetworzone składniki. Używanie kubka 1 Dodawanie składników do dzbanka kubka. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego na dzbanku kubka. 2 Ostrożnie załóż uszczelkę na części tnącej. 3 Mocno dociśnij uszczelkę.
  • Page 353 Polski 4 Obróć część tnącą w prawo, aby przyłączyć ją do dzbanka kubka. 5 Obróć zestaw dzbanka kubka w prawo, aby przyłączyć go do podstawy napędowej. Poprawne przyłączenie zostanie potwierdzone słyszalnym kliknięciem. 6 Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka elektrycznego. 7 Za pomocą pokrętła ustaw prędkość 3. 8 Aby wyłączyć...
  • Page 354 Polski 9 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. 10 Obróć zestaw dzbanka kubka w lewo, aby odłączyć go od podstawy napędowej. 11 Obróć część tnącą w lewo, aby odłączyć dzbanek kubka. 12 Obróć pokrywkę kubka w prawo, aby przyłączyć ją do dzbanka kubka. 13 Zabierz ze sobą...
  • Page 355 Polski Ilości składników i czas przygotowania (miksowanie) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 356 Polski (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 357: Czyszczenie I Konserwacja

    Polski Czyszczenie i konserwacja 1 Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. 2 Rozmontuj urządzenie i ostrożnie wyjmij ostrza i inne odłączane części. 3 Wytrzyj napęd, używając wyłącznie wilgotnej szmatki. 4 Wyczyść akcesoria za pomocą ciepłej wody z detergentem. 5 Wytrzyj do sucha wszystkie części blendera czystym ręcznikiem.
  • Page 358: Descrição Geral

    Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. Descrição geral HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Português...
  • Page 359 Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem elétrica local antes de o ligar. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 360 Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade. Não exceda a indicação de quantidade máxima apresentada no copo misturador e no moinho.
  • Page 361 Português Caution Para evitar perigos devido à reposição inadvertida do dispositivo de corte térmico, este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo de ligação externa, como um temporizador, nem ligado a um circuito que seja regularmente ligado e desligado pelo utilitário. Não utilize o aparelho incorretamente de forma a evitar possíveis ferimentos.
  • Page 362 Português Moinho Warning Certifique-se de que as lâminas estão bem montadas no moinho antes de o montar no motor. Nunca utilize o moinho para moer ingredientes muito duros como noz- moscada, cubos de açúcar e cubos de gelo. Não toque nos rebordos de corte das lâminas do moinho quando estiver a lavá-las.
  • Page 363: Garantia E Assistência

    A nossa garantia não afeta os seus direitos enquanto consumidor abrangidos pela lei. Para obter mais informações ou invocar a garantia, visite o nosso website www.philips.com/support. Antes da primeira utilização Antes da primeira utilização, lave o aparelho e respetivos acessórios com água morna e detergente.
  • Page 364 Português 4 Adicione ingredientes ao copo misturador. Não exceda o nível máximo indicado no copo misturador. 5 Fixe o copo medidor à tampa do copo misturador e feche a tampa. 6 Ligue o aparelho à corrente. 7 Rode o botão de controlo para a velocidade desejada. Comece com a velocidade mais baixa e aumente conforme necessário.
  • Page 365 Português 8 Rode o botão de controlo para a velocidade 0 para desligar o aparelho. 9 Desligue o aparelho da tomada elétrica. 10 Esvazie o copo misturador e saboreie. Utilizar o calcador 1 Adicione ingredientes ao copo misturador. Não coloque mais de 600 g (cerca de meio copo) de ingredientes no copo misturador.
  • Page 366 Português 3 Ligue o aparelho à corrente. 4 Rode o botão de controlo para a regulação "Pulse" várias vezes. ~ 6 x P 5 Retire o copo medidor da tampa do copo misturador. 6 Insira o calcador e, suavemente, agite e empurre para baixo. 7 Rode o botão de controlo para a velocidade 3.
  • Page 367 Português 8 Agite e empurre com o calcador. 9 Rode o botão de controlo para a velocidade 0 para desligar o aparelho. 10 Desligue o aparelho da tomada elétrica. 11 Sirva e saboreie. Utilizar a picadora 1 Rode o encaixe para a esquerda para o encaixar na taça da picadora.
  • Page 368 Português 2 Rode a taça da picadora montada para a direita para a encaixar na base do motor. Ouvirá um estalido quando encaixar. 3 Fixe as lâminas da picadora no eixo da taça da picadora. 4 Adicione ingredientes à taça da picadora. Não exceda o nível máximo indicado na taça da picadora.
  • Page 369 Português 7 Rode o botão de controlo para a velocidade desejada. 8 Rode o botão de controlo para a velocidade 0 para desligar o aparelho. 9 Desligue o aparelho da tomada elétrica. 10 Rode a taça da picadora montada para a esquerda para a retirar da base do motor.
  • Page 370 Português 12 Verta os ingredientes processados. Utilizar o moinho 1 Adicione ingredientes ao copo. Não exceda o nível máximo indicado no copo. 2 Rode as lâminas do moinho para a esquerda para as encaixar no copo. 3 Rode o copo montado para a direita para o encaixar na base do motor. Ouvirá...
  • Page 371 Português 5 Rode o botão de controlo para a velocidade desejada. 6 Rode o botão de controlo para a velocidade 0 para desligar o aparelho. 7 Desligue o aparelho da tomada elétrica. 8 Rode o copo para a esquerda para o retirar da base do motor. 9 Rode as lâminas do moinho para a direita para as retirar do copo.
  • Page 372 Português 10 Verta os ingredientes processados. Utilização do triturador 1 Adicione ingredientes ao copo do triturador. Não exceda o nível máximo indicado no copo. 2 Rode a tampa do copo do triturador para a direita para a apertar no copo. Ouvirá...
  • Page 373 Português 5 Ligue o aparelho à corrente. 6 Rode o botão de controlo para a velocidade 3. 7 Rode o botão de controlo para a velocidade 0 para desligar o aparelho. 8 Desligue o aparelho da tomada elétrica. 9 Rode o copo do triturador para a esquerda para o remover da base do motor.
  • Page 374 Português 10 Rode a tampa do copo do triturador para a esquerda para o retirar do copo. 11 Verta os ingredientes processados. Utilizar o copo para levar 1 Adicione ingredientes ao copo para levar. Não exceda o nível máximo indicado no copo para levar. 2 Fixe cuidadosamente o anel vedante nas lâminas.
  • Page 375 Português 4 Rode as lâminas para a direita para as encaixar no copo para levar. 5 Rode o copo para levar montado para a direita para o encaixar na base do motor. Ouvirá um estalido quando encaixar. 6 Ligue o aparelho à corrente. 7 Rode o botão de controlo para a velocidade 3.
  • Page 376 Português 9 Desligue o aparelho da tomada elétrica. 10 Rode o copo para levar montado para a esquerda para o remover da base do motor. 11 Rode as lâminas para a esquerda para as retirar do copo para levar. 12 Rode a tampa do copo para levar para a direita para a apertar no copo para levar.
  • Page 377 Português Quantidades e tempos de processamento (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 378 Português (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 379: Limpeza E Manutenção

    Português Limpeza e manutenção 1 Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de o limpar. 2 Desmonte o aparelho e retire cuidadosamente as lâminas e quaisquer outras peças amovíveis. 3 Limpe a unidade do motor com um pano húmido. 4 Limpe os acessório com água quente e detergente.
  • Page 380: Descriere Generală

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Română...
  • Page 381 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. Nu folosi aparatul dacă ştecărul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
  • Page 382 în timpul utilizării sau pentru curăţare. Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizezi astfel de accesorii sau componente, garanţia se anulează. Nu depăşi indicaţia maximă de pe vasul blenderului şi de pe accesoriul de măcinat.
  • Page 383 Română Atenţie Pentru a evita pericolele cauzate de resetarea necorespunzătoare a releului termic, acest aparat nu trebuie alimentat printr-un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un cronometru, şi nu trebuie conectat la un circuit care este pornit şi oprit regulat de către aparat. Pentru a evita potenţialele vătămări corporale, nu folosi greşit aparatul.
  • Page 384: Câmpuri Electromagnetice (Emf)

    Română Accesoriul de măcinat Avertisment Asigură-te că blocul tăietor este bine fixat pe accesoriul de măcinat înainte de a monta accesoriul pe blocul motor. Nu utiliza niciodată accesoriul de măcinat pentru a măcina ingrediente foarte tari, cum ar fi nucşoară, zahăr candel sau cuburi de gheaţă. Nu atinge marginile tăioase ale blocului tăietor al accesoriului de măcinat atunci când îl cureţi.
  • Page 385: Garanţie Şi Asistenţă

    întreţinerii necorespunzătoare. Garanţia noastră nu îţi afectează drepturile de consumator conferite prin lege. Pentru mai multe informaţii sau pentru revendicarea garanţiei, accesează site-ul nostru web www.philips.com/support. Înainte de prima utilizare Înainte de prima utilizare, spală aparatul şi accesoriile cu apă caldă cu săpun.
  • Page 386 Română 4 Adaugă ingredientele în vasul blenderului. Nu depăşi nivelul maxim de pe vasul blenderului. 5 Ataşează paharul gradat la capacul vasului blenderului şi închide capacul. 6 Conectează aparatul. 7 Roteşte butonul de comandă la turaţia dorită. Începe cu cea mai mică turaţie şi creşte după cum este necesar. Pentru procesare cu impulsuri, roteşte butonul de comandă...
  • Page 387 Română 8 Roteşte butonul de comandă la turaţia 0 pentru a opri aparatul. 9 Scoate aparatul din priză. 10 Goleşte vasul blenderului şi savurează. Utilizarea compactorului 1 Adaugă ingredientele în vasul blenderului. Nu pune mai mult de 600 g (aproximativ jumătate de vas) de ingrediente în vasul blenderului.
  • Page 388 Română 3 Conectează aparatul. 4 Roteşte de mai multe ori butonul de comandă la setarea impuls. ~ 6 x P 5 Scoate paharul gradat din capacul vasului blenderului. 6 Introdu compactorul şi amestecă şi presează uşor. 7 Roteşte butonul de comandă la turaţia 3.
  • Page 389 Română 8 Amestecă şi presează cu ajutorul compactorului. 9 Roteşte butonul de comandă la turaţia 0 pentru a opri aparatul. 10 Scoate aparatul din priză. 11 Degustă şi savurează. Utilizarea tocătorului 1 Roteşte unitatea de cuplare în sens antiorar pentru a o fixa în castronul tocătorului.
  • Page 390 Română 2 Roteşte castronul tocătorului asamblat în sens orar pentru a-l fixa pe baza motorului. Vei auzi un „clic” atunci când este fixat corect. 3 Ataşează blocul tăietor al tocătorului pe axul castronului tocătorului. 4 Adaugă ingredientele în castronul tocătorului. Nu depăşi nivelul maxim de pe castronul tocătorului.
  • Page 391 Română 7 Roteşte butonul de comandă la turaţia dorită. 8 Roteşte butonul de comandă la turaţia 0 pentru a opri aparatul. 9 Scoate aparatul din priză. 10 Roteşte castronul tocătorului în sens antiorar pentru a-l scoate de pe baza motorului. 11 Scoate blocul tăietor al tocătorului şi capacul de pe castronul tocătorului.
  • Page 392 Română 12 Toarnă ingredientele procesate. Utilizarea accesoriului de măcinat 1 Adaugă ingredientele în pahar. Nu depăşi nivelul maxim de pe pahar. 2 Roteşte blocul tăietor al accesoriului de măcinat în sens antiorar pentru a-l bloca în pahar. 3 Roteşte paharul asamblat în sens orar pentru a-l fixa pe baza motorului. Vei auzi un „clic”...
  • Page 393 Română 5 Roteşte butonul de comandă la turaţia dorită. 6 Roteşte butonul de comandă la turaţia 0 pentru a opri aparatul. 7 Scoate aparatul din priză. 8 Roteşte paharul în sens antiorar pentru a-l scoate de pe baza motorului. 9 Roteşte blocul tăietor al accesoriului de măcinat în sens orar pentru a-l scoate din pahar.
  • Page 394 Română 10 Toarnă ingredientele procesate. Utilizarea râşniţei 1 Adaugă ingredientele în vasul râşniţei. Nu depăşi nivelul maxim de pe vas. 2 Roteşte capacul vasului râşniţei în sens orar pentru a-l fixa pe vasul râşniţei. Vei auzi un „clic” atunci când este fixat corect. 3 Ataşează...
  • Page 395 Română 5 Conectează aparatul. 6 Roteşte butonul de comandă la turaţia 3. 7 Roteşte butonul de comandă la turaţia 0 pentru a opri aparatul. 8 Scoate aparatul din priză. 9 Roteşte vasul râşniţei în sens antiorar pentru a-l scoate de pe baza motorului.
  • Page 396 Română 10 Roteşte capacul vasului râşniţei în sens antiorar pentru a-l scoate de pe vas. 11 Toarnă ingredientele procesate. Utilizarea recipientului on-the-go 1 Adaugă ingredientele în recipientul on-the-go. Nu depăşi nivelul maxim de pe recipientul on-the-go. 2 Ataşează cu atenţie inelul de etanşare la blocul tăietor. 3 Apasă...
  • Page 397 Română 4 Roteşte blocul tăietor în sens orar pentru a-l fixa în recipientul on-the-go. 5 Roteşte recipientul on-the-go asamblat în sens orar pentru a-l fixa pe baza motorului. Vei auzi un „clic” atunci când este fixat corect. 6 Conectează aparatul. 7 Roteşte butonul de comandă...
  • Page 398 Română 9 Scoate aparatul din priză. 10 Roteşte recipientul on-the-go asamblat în sens antiorar pentru a-l scoate de pe baza motorului. 11 Roteşte blocul tăietor în sens antiorar pentru a-l scoate din recipientul on-the- 12 Roteşte capacul recipientului on-the-go în sens orar pentru a-l fixa pe recipientul on-the-go.
  • Page 399 Română Cantităţi şi timpi de procesare (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 400 Română (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 401: Curăţare Şi Întreţinere

    Română Curăţare şi întreţinere 1 Deconectează întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare înainte de a-l curăţa. 2 Dezasamblează aparatul şi scoate cu grijă lamele şi orice alte piese detaşabile. 3 Curăţă blocul motor numai cu o cârpă umedă. 4 Curăţă accesoriile cu apă caldă şi detergent. 5 Usucă...
  • Page 402 Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Shqip...
  • Page 403 Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga "Philips", nga një pikë servisi e autorizuar nga "Philips" ose nga persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangni rreziqet.
  • Page 404 Mos përdorni kurrë aksesorë apo pjesë nga prodhues të tjetër apo që nuk rekomandohen konkretisht nga "Philips". Nëse përdorni aksesorë apo pjesë të tilla, garancia juaj bëhet e pavlefshme. Mos e tejkaloni treguesin maksimal në kanën e mikserit dhe në mulli.
  • Page 405 Shqip Kujdes Për të shmangur rrezikun për shkak të ndonjë rivendosjeje të paqëllimtë të kufirit termik, kjo pajisje nuk duhet lidhur në pajisje të jashtme me çelës, si p.sh. çelës me kohëmatës apo me ndonjë qark që ndizet e fiket rregullisht nga operatori elektrik.
  • Page 406 Shqip Grirësja Paralajmërim Sigurohuni që njësia e teheve të shtrëngohet mirë në grirëse përpara se ta montoni grirësen në njësinë e motorit. Mos e përdorni kurrë grirësen për të grirë përbërës shumë të fortë, si p.sh. arrëmyshk, sheqer të fortë kinez dhe kubikë akulli. Mos i prekni anët prerëse të...
  • Page 407: Përpara Përdorimit Të Parë

    Garancia jonë nuk prek të drejtat tuaja sipas ligjit si konsumator. Për më shumë informacion ose për të përdorur garancinë, vizitoni faqen tonë të internetit www.philips.com/support. Përpara përdorimit të parë Para përdorimit të parë, lani pajisjen dhe aksesorët me ujë të ngrohtë me sapun.
  • Page 408 Shqip 4 Shto përbërësit në kanën e mikserit. Mos e tejkaloni nivelin maksimal në kanën e mikserit. 5 Vendosni kupën e masës në kapakun e kanës së mikserit dhe mbylleni kapakun. 6 Futeni pajisjen në prizë. 7 Rrotulloni çelësin e kontrollit në shpejtësinë e dëshiruar. Filloni me shpejtësinë...
  • Page 409 Shqip 8 Rrotulloni çelësin e kontrollit në shpejtësinë 0 për të fikur pajisjen. 9 Hiqeni pajisje nga priza. 10 Zbrazni kanën e mikserit dhe shijoni. Përdorimi i shtytëses 1 Shto përbërësit në kanën e mikserit. Mos fusni më shumë se 600 g (rreth gjysmë kane) përbërës në kanën e mikserit.
  • Page 410 Shqip 3 Futeni pajisjen në prizë. 4 Kthejeni çelësin e kontrollit në cilësimin e pulsit disa herë. ~ 6 x P 5 Hiqeni kupën e masës nga kapaku i kanës së mikserit. 6 Fusni shtytësen, trazoni lehtë dhe shtyjeni për poshtë. 7 Rrotulloni çelësin e kontrollit në...
  • Page 411 Shqip 8 Trazoni dhe shtyni me shtytëse. 9 Rrotulloni çelësin e kontrollit në shpejtësinë 0 për të fikur pajisjen. 10 Hiqeni pajisje nga priza. 11 Shërbejeni dhe shijoni. Përdorimi i grirëses 1 Kthejeni njësinë bashkuese në drejtim kundërorar për ta fiksuar në tasin e grirëses.
  • Page 412 Shqip 2 Kthejeni tasin e montuar të grirëses në drejtim orar për ta fiskuar në bazën me motor. Do të dëgjoni një "klik" kur të fiksohet. 3 Vendosni njësinë e grirëses në aksin e tasit të grirëses. 4 Shtoni përbërësit në tasin e grirëses. Mos e tejkaloni nivelin maksimal në...
  • Page 413 Shqip 7 Rrotulloni çelësin e kontrollit në shpejtësinë e dëshiruar. 8 Rrotulloni çelësin e kontrollit në shpejtësinë 0 për të fikur pajisjen. 9 Hiqeni pajisje nga priza. 10 Kthejeni tasin e grirëses në drejtim orar për ta hequr nga baza me motor. 11 Hiqni njësinë...
  • Page 414 Shqip 12 Hidhni përbërësit e përpunuar. Përdorimi i mullirit 1 Shtoni përbërësit në gotë. Mos e tejkaloni nivelin maksimal në gotë. 2 Kthejeni njësinë e thikës të mullirit në drejtim kundërorar për ta fiksuar në gotë. 3 Kthejeni gotën e montuar në drejtim orar për ta fiksuar në bazën me motor. Do të...
  • Page 415 Shqip 5 Rrotulloni çelësin e kontrollit në shpejtësinë e dëshiruar. 6 Rrotulloni çelësin e kontrollit në shpejtësinë 0 për të fikur pajisjen. 7 Hiqeni pajisje nga priza. 8 Kthejeni gotën në drejtim kundërorar për ta hequr nga baza me motor. 9 Ktheni njësinë...
  • Page 416 Shqip 10 Hidhni përbërësit e përpunuar. Përdorimi i bluarëses 1 Shtoni përbërësit në kanën e bluarëses. Mos e tejkaloni nivelin maksimal në kanë. 2 Kthejeni kapakun e kanës së bluarëses në drejtim orar për ta kyçur në kanën e bluarëses. Do të...
  • Page 417 Shqip 5 Futeni pajisjen në prizë. 6 Rrotulloni çelësin e kontrollit në shpejtësinë 3. 7 Rrotulloni çelësin e kontrollit në shpejtësinë 0 për të fikur pajisjen. 8 Hiqeni pajisje nga priza. 9 Kthejeni kanën e bluarëses në drejtim kundërorar për ta hequr nga baza me motor.
  • Page 418 Shqip 10 Kthejeni kapakun e kanës së bluarëses në drejtim orar për ta hequr nga kana. 11 Hidhni përbërësit e përpunuar. Përdorimi i tundëses 1 Shtoni përbërësit në kanën e tundëses. Mos e tejkaloni nivelin maksimal kanën e tundëses. 2 Vendosni me kujdes gominën rrethore në njësinë e thikës. 3 Shtyjeni mirë...
  • Page 419 Shqip 4 Kthejeni njësinë e thikës në drejtim orar për ta fiksuar në kanën e tundëses. 5 Kthejeni kanën e montuar të tundëses në drejtim orar për ta fiksuar në bazën me motor. Do të dëgjoni një "klik" kur të fiksohet. 6 Futeni pajisjen në...
  • Page 420 Shqip 9 Hiqeni pajisje nga priza. 10 Kthejeni kanën e montuar të tundëses në drejtim orar për ta hequr nga baza me motor. 11 Kthejeni njësinë e thikës në drejtim kundërorar për ta hequr nga kana e tundëses. 12 Kthejeni kapakun e tundëses në drejtim orar për ta fiksuar në kanën e tundëses.
  • Page 421 Shqip Sasitë dhe koha e përpunimit (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 422 Shqip (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 423: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Shqip Pastrimi dhe mirëmbajtja 1 Gjithmonë hiqeni pajisjen nga priza përpara se ta pastroni. 2 Çmontoni pajisjen dhe hiqni me kujdes thikat dhe çdo pjesë tjetër të shkëputshme. 3 Pastrojeni njësinë e motorit vetëm me leckë të njomë. 4 Pastrojini aksesorët me ujë të ngrohtë dhe detergjent. 5 Thajini të...
  • Page 424: Splošni Opis

    Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Splošni opis HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Slovenščina...
  • Page 425 Opozorilo Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali napetost, navedena na aparatu, ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. Poškodovan napajalni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje, da se izognete nevarnosti. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga komponenta.
  • Page 426 Ne uporabljajte dodatne opreme ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih dodatkov ali delov razveljavi garancijo. Ne prekoračite največje količine sestavin, označene na posodi mešalnika in mlinu.
  • Page 427 Slovenščina Posode mešalnika ne polnite s sestavinami, katerih temperatura presega 80 °C. Da preprečite polivanje, posode mešalnika ne napolnite z več kot 1,5 litra tekočine, predvsem če mešalnik deluje pri najvišji hitrosti. Ko obdelujete vroče tekočine ali sestavine, ki se rade penijo, v posodo mešalnika ne nalijte več kot 1,25 litra tekočine.
  • Page 428: Elektromagnetna Polja (Emf)

    Versuni za ta izdelek nudi dveletno garancijo po nakupu. Ta garancija ne velja, če je okvara posledica nepravilne uporabe ali slabega vzdrževanja. Naša garancija ne vpliva na vaše pravice, ki jih imate kot potrošnik v skladu z zakonodajo. Za več informacij ali za uveljavljanje garancije obiščite naše spletno mesto www.philips.com/support.
  • Page 429: Pred Prvo Uporabo

    Slovenščina Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo aparat in dodatke očistite s toplo milnico. Preden ga sestavite, aparat temeljito sperite in popolnoma osušite. Mešalnik postavite na stabilno in ravno površino. Ne postavljajte ga v bližino virov toplote, vode ali vnetljivih materialov. Uporaba aparata 1 Na rezilno enoto mešalnika postavite tesnilni obroček.
  • Page 430 Slovenščina 6 Aparat priključite v električno omrežje. 7 Regulator premaknite na želeno hitrost. Začnite z najnižjo hitrostjo in jo po potrebi povečajte. Za pulzni način obrnite regulator na pulzno nastavitev. 8 Regulator obrnite na hitrost 0, da aparat izklopite. 9 Aparat izključite iz električnega omrežja.
  • Page 431 Slovenščina 10 Izpraznite posodo mešalnika in uživajte. Uporaba potiskala 1 V posodo mešalnika dodajte sestavine. V posodo mešalnika ne dajajte več kot 600 g (približno polovico posode) sestavin. 600g 2 Merilno posodico pritrdite v pokrov posode mešalnika in pokrov zaprite. 3 Aparat priključite v električno omrežje. 4 Regulator večkrat obrnite na pulzno nastavitev.
  • Page 432 Slovenščina 5 Odstranite merilno posodico iz pokrova posode mešalnika. 6 Vstavite potiskalo, s katerim nežno mešate in pritiskate navzdol. 7 Regulator obrnite na hitrost 3. 8 S potiskalom mešajte in potiskajte. 9 Regulator obrnite na hitrost 0, da aparat izklopite.
  • Page 433 Slovenščina 10 Aparat izključite iz električnega omrežja. 11 Postrezite in uživajte. Uporaba sekljalnika 1 Sklopno enoto obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, da se zaskoči na posodo sekljalnika. 2 Sestavljeno posodo sekljalnika obrnite v smeri urnega kazalca, da se zaskoči na motorno enoto.
  • Page 434 Slovenščina 4 V posodo sekljalnika dodajte sestavine. Ne prekoračite največje količine sestavin na posodi sekljalnika. 5 Pokrov posode sekljalnika obrnite v smeri urnega kazalca, da se zaskoči na posodo sekljalnika. 6 Aparat priključite v električno omrežje. 7 Regulator premaknite na želeno hitrost. 8 Regulator obrnite na hitrost 0, da aparat izklopite.
  • Page 435 Slovenščina 9 Aparat izključite iz električnega omrežja. 10 Posodo sekljalnika obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, da jo odstranite iz motorne enote. 11 Rezilno enoto sekljalnika in pokrov odstranite s posode sekljalnika. 12 Obdelane sestavine izlijte. Uporaba mlina 1 V vrč dodajte sestavine. Ne prekoračite maksimalne količine na vrču.
  • Page 436 Slovenščina 2 Rezilno enoto mlina obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, da se zaskoči na vrč. 3 Sestavljeni vrč obrnite v smeri urnega kazalca, da se zaskoči na motorno enoto. Ko se varno zaskoči, boste zaslišali klik. 4 Aparat priključite v električno omrežje. 5 Regulator premaknite na želeno hitrost.
  • Page 437 Slovenščina 7 Aparat izključite iz električnega omrežja. 8 Vrč obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, da ga odstranite iz motorne enote. 9 Rezilno enoto mlina obrnite v smeri urnega kazalca, da jo odstranite z vrča. 10 Obdelane sestavine izlijte. Uporaba mlinčka 1 V posodo mlinčka dodajte sestavine.
  • Page 438 Slovenščina 2 Pokrov posode mlinčka obrnite v smeri urnega kazalca, da se zaskoči na posodo mlinčka. Ko se ustrezno zaskoči, boste zaslišali klik. 3 Posodo mlinčka pritrdite na motorno enoto. 4 Sestavljeno posodo mlinčka obrnite v smeri urnega kazalca, da se zaskoči. Ko se ustrezno zaskoči, boste zaslišali klik.
  • Page 439 Slovenščina 7 Regulator obrnite na hitrost 0, da aparat izklopite. 8 Aparat izključite iz električnega omrežja. 9 Posodo mlinčka obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, da jo odstranite iz motorne enote. 10 Pokrov posode mlinčka obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, da ga odstranite s posode.
  • Page 440 Slovenščina Uporaba lončka 1 V lonček dodajte sestavine. Ne prekoračite največje količine sestavin na lončku. 2 Na rezilno enoto previdno pritrdite tesnilni obroček. 3 Tesnilni obroček trdno pritisnite na njegovo mesto. Pazite, da se ne poškodujete na rezilu. 4 Rezilno enoto obrnite v smeri urnega kazalca, da se zaskoči na lonček. 5 Sestavljen lonček obrnite v smeri urnega kazalca, da se zaskoči na motorno enoto.
  • Page 441 Slovenščina 6 Aparat priključite v električno omrežje. 7 Regulator obrnite na hitrost 3. 8 Regulator obrnite na hitrost 0, da aparat izklopite. 9 Aparat izključite iz električnega omrežja. 10 Sestavljen lonček obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, da ga odstranite iz motorne enote.
  • Page 442 Slovenščina 11 Rezilno enoto obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, da jo odstranite z lončka. 12 Pokrov lončka obrnite v smeri urnega kazalca, da se zaskoči na lonček. 13 Lonček lahko vzamete na pot.
  • Page 443 Slovenščina Količine in časi obdelave (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 444 Slovenščina (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 445: Čiščenje In Vzdrževanje

    Slovenščina Čiščenje in vzdrževanje 1 Aparat pred čiščenjem obvezno izključite iz električnega omrežja. 2 Napravo razstavite in previdno odstranite rezila in druge snemljive dele. 3 Motorno enoto obrišite samo z vlažno krpo. 4 Dodatke očistite s toplo vodo in detergentom. 5 Vse dele mešalnika osušite s čisto brisačo.
  • Page 446: Opis Zariadenia

    Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Opis zariadenia HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Slovensky...
  • Page 447 Pred pripojením spotrebiča skontrolujte, či sa napätie uvedené na spotrebiči zhoduje s napätím v miestnej sieti. V prípade poškodenia je potrebné elektrický kábel nechať vymeniť v spoločnosti Philips, servisnom stredisku spoločnosti Philips alebo u podobne kvalifikovaných osôb, aby sa predišlo možným rizikám. Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.
  • Page 448 častí, ako aj pred čistením. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť. Na nádobe mixéra ani na mlynčeku neprekračujte značku maximálnej hladiny.
  • Page 449 Slovensky Upozornenie Aby ste predišli nebezpečenstvu neúmyselného vynulovania tepelného odpojenia, toto zariadenie sa nemôže napájať prostredníctvom externého spínacieho zariadenia, ako napríklad časovač, ani ho nesmiete pripojiť k rozvodu, ktorý sa pravidelne zapína a vypína v rámci verejných služieb. Zariadenie používajte v súlade s pokynmi, aby ste predišli možnému zraneniu. Do nádoby mixéra nevkladajte suroviny, ktorých teplota presahuje 80 °C.
  • Page 450: Elektromagnetické Polia (Emf)

    Slovensky Mlynček Varovanie Pred upevnením mlynčeka na pohonnú jednotku sa uistite, že nástavec s čepeľami je bezpečne upevnený k mlynčeku. Mlynček nikdy nepoužívajte na mletie veľmi tvrdých surovín, ako napríklad muškátového orecha, čínskeho tvrdého cukru ani kociek ľadu. Pri čistení sa nedotýkajte rezných hrán nástavca s čepeľami mlynčeka. Sú veľmi ostré...
  • Page 451: Pred Prvým Použitím

    údržbou. Naša záruka nemá podľa zákona vplyv na vaše práva spotrebiteľa. Ďalšie informácie alebo uplatnenie záruky nájdete na našej webovej stránke www.philips.com/support. Pred prvým použitím Pred prvým použitím umyte zariadenie a príslušenstvo teplou mydlovou vodou.
  • Page 452 Slovensky 4 Do nádoby mixéra vložte prísady. Neprekračujte maximálnu úroveň na nádobe mixéra. 5 Pripojte odmernú nádobu na veko nádoby mixéra a veko zatvorte. 6 Zariadenie pripojte do siete. 7 Nastavte otočný ovládač na požadovanú rýchlosť. Začnite pri najnižšej rýchlosti a podľa potreby ju zvyšujte. Pomocou otočného ovládača môžete spustiť...
  • Page 453 Slovensky 8 Otočením otočného ovládača na rýchlosť 0 zariadenie vypnete. 9 Spotrebič odpojte zo zásuvky. 10 Vyprázdnite nádobu mixéra. Prajeme dobrú chuť. Používanie zatláčadla 1 Do nádoby mixéra vložte prísady. Do nádoby mixéra nevkladajte viac ako 600 g (približne polovica nádoby) prísad.
  • Page 454 Slovensky 3 Zariadenie pripojte do siete. 4 Niekoľkokrát spustite pomocou otočného ovládača funkciu pulzovania. ~ 6 x P 5 Odstráňte odmernú nádobu z veka nádoby mixéra. 6 Vložte zatláčadlo a jemne premiešajte a zatlačte obsah. 7 Na otočnom ovládači nastavte rýchlosť 3.
  • Page 455 Slovensky 8 Zatláčadlom premiešajte a zatlačte obsah. 9 Otočením otočného ovládača na rýchlosť 0 zariadenie vypnete. 10 Spotrebič odpojte zo zásuvky. 11 Prajeme dobrú chuť. Používanie nadstavca na sekanie 1 Otočením pripájacej jednotky proti smeru hodinových ručičiek ju zaistite na nádobe na sekanie.
  • Page 456 Slovensky 2 Otočte zostavenú nádobu na sekanie v smere hodinových ručičiek a zaistite ju na pohonnej základni. Po zaistení sa ozve cvaknutie. 3 Pripojte nadstavec na sekanie k hriadeľu nádoby na sekanie. 4 Do nádoby na sekanie vložte prísady. Neprekračujte maximálnu úroveň na nádobe na sekanie. 5 Otočením veka nádoby na sekanie v smere hodinových ručičiek ho zaistite na nádobe.
  • Page 457 Slovensky 7 Nastavte otočný ovládač na požadovanú rýchlosť. 8 Otočením otočného ovládača na rýchlosť 0 zariadenie vypnete. 9 Odpojte zariadenie zo zásuvky. 10 Otočením nádoby na sekanie proti smeru hodinových ručičiek ju uvoľnite z pohonnej základne. 11 Odstráňte nadstavec na sekanie a veko z nádoby.
  • Page 458 Slovensky 12 Vyprázdnite spracované prísady. Používanie mlynčeka 1 Do nádoby mlynčeka vložte prísady. Neprekračujte maximálnu úroveň na nádobe mlynčeka. 2 Otočte nadstavec mlynčeka proti smeru hodinových ručičiek a zaistite ho k nádobe mlynčeka. 3 Otočte zostavenú nádobu mlynčeka v smere hodinových ručičiek a zaistite ju na pohonnej základni.
  • Page 459 Slovensky 5 Nastavte otočný ovládač na požadovanú rýchlosť. 6 Otočením otočného ovládača na rýchlosť 0 zariadenie vypnete. 7 Spotrebič odpojte zo zásuvky. 8 Otočením nádoby mlynčeka proti smeru hodinových ručičiek ju uvoľnite z pohonnej základne. 9 Otočením nadstavca mlynčeka v smere hodinových ručičiek ho uvoľnite od nádoby mlynčeka.
  • Page 460 Slovensky 10 Vyprázdnite spracované prísady. Používanie mlynčeka 1 Do nádoby mlynčeka vložte prísady. Neprekračujte maximálnu úroveň na nádobe. 2 Otočte veko nádoby mlynčeka v smere hodinových ručičiek a zaistite ho k nádobe mlynčeka. Po zaistení sa ozve cvaknutie. 3 Pripevnite nádobu mlynčeka k pohonnej základni. 4 Otočte zostavenú...
  • Page 461 Slovensky 5 Zariadenie pripojte do siete. 6 Na otočnom ovládači nastavte rýchlosť 3. 7 Otočením otočného ovládača na rýchlosť 0 zariadenie vypnete. 8 Spotrebič odpojte zo zásuvky. 9 Otočením nádoby mlynčeka proti smeru hodinových ručičiek ju uvoľnite z pohonnej základne.
  • Page 462 Slovensky 10 Otočením veka nádoby mlynčeka proti smeru hodinových ručičiek ho odstráňte z nádoby. 11 Vyprázdnite spracované prísady. Používanie pohára 1 Do pohára vložte prísady. Neprekračujte maximálnu úroveň na pohári. 2 Opatrne nasaďte tesniaci krúžok na nadstavec s čepeľami. 3 Tesniaci krúžok pevne zatlačte na miesto. Dávajte si pozor, aby ste sa neporanili na čepeli.
  • Page 463 Slovensky 4 Otočením nadstavca s čepeľami v smere hodinových ručičiek ho zaistite k poháru. 5 Otočte zostavený pohár v smere hodinových ručičiek a zaistite ho na pohonnej základni. Po zaistení sa ozve cvaknutie. 6 Zariadenie pripojte do siete. 7 Na otočnom ovládači nastavte rýchlosť 3. 8 Otočením otočného ovládača na rýchlosť...
  • Page 464 Slovensky 9 Spotrebič odpojte zo zásuvky. 10 Otočením zostaveného pohára proti smeru hodinových ručičiek ho uvoľnite z pohonnej základne. 11 Otočením nadstavca s čepeľami proti smeru hodinových ručičiek ho odstráňte z pohára. 12 Otočením veka pohára v smere hodinových ručičiek ho zaistite na pohári. 13 Pohár si môžete zobrať...
  • Page 465 Slovensky Spracované množstvá a čas spracovania (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 466 Slovensky (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 467: Čistenie A Údržba

    Slovensky Čistenie a údržba 1 Pred čistením vždy odpojte zariadenie od zdroja napájania. 2 Zariadenie rozoberte a opatrne vyberte čepele a všetky ostatné odnímateľné časti. 3 Pohonnú jednotku utrite len vlhkou handričkou. 4 Príslušenstvo čistite teplou vodou so saponátom. 5 Všetky časti mixéra osušte čistou utierkou. HR3034 HR3031 HR3033...
  • Page 468: Opšti Opis

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opšti opis HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Srpski...
  • Page 469 Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl ili drugi delovi oštećeni.
  • Page 470 čišćenja. Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi. Nemojte da prekoračujete oznaku za maksimalni nivo na posudi blendera i mlinu.
  • Page 471 Srpski Oprez Da biste izbegli opasnu situaciju do koje može da dođe zbog slučajnog resetovanja zaštite od pregrevanja, ovaj aparat ne smete da priključujete preko spoljnog uređaja za prekidanje strujnog kola, kao što je prekidač sa tajmerskom kontrolom, niti na strujno kolo koje se programirano uključuje i isključuje.
  • Page 472 Srpski Mlin Upozorenje Pre montiranja mlina na jedinicu motora proverite da li je jedinica sa sečivima dobro pričvršćena na mlin. Mlin nikada ne upotrebljavajte za mlevenje izrazito tvrdih sastojaka kao što su oraščići, kineski kameni šećer ili kockice leda. Nemojte da dodirujete oštre ivice sečiva mlina kada ga čistite. One su veoma oštre i možete lako da posečete prste na njima.
  • Page 473: Garancija I Podrška

    Naša garancija ne utiče na vaša potrošačka prava koja imate po zakonu. Za više informacija ili za pozivanje na garanciju, posetite našu veb lokaciju www.philips.com/support. Pre prve upotrebe Pre prve upotrebe, operite aparat i dodatke toplom vodom sa sapunom.
  • Page 474 Srpski 4 Dodajte sastojke u posudu blendera. Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu naznačenu na posudi blendera. 5 Pričvrstite šolju za merenje na poklopac posude blendera i zatvorite poklopac. 6 Priključite aparat. 7 Okrenite regulator na željenu brzinu. Počnite sa najmanjom brzinom i povećajte po potrebi. Za pulsiranje, okrenite regulator na postavku pulsiranja.
  • Page 475 Srpski 8 Okrenite regulator na brzinu 0 da biste isključili aparat. 9 Isključite aparat iz zidne utičnice. 10 Ispraznite posudu blendera i uživajte. Upotreba pritiskivača 1 Dodajte sastojke u posudu blendera. Ne stavljajte više od 600 g (oko pola posude) sastojaka u posudu blendera. 600g 2 Pričvrstite šolju za merenje na poklopac posude blendera i zatvorite poklopac.
  • Page 476 Srpski 3 Priključite aparat. 4 Okrenite regulator na postavku pulsiranja nekoliko puta. ~ 6 x P 5 Sa poklopca posude blendera uklonite šolju za merenje. 6 Umetnite pritiskivač, lagano promešajte i gurnite nadole. 7 Okrenite regulator na brzinu 3.
  • Page 477 Srpski 8 Promešajte i gurnite pritiskivačem. 9 Okrenite regulator na brzinu 0 da biste isključili aparat. 10 Isključite aparat iz zidne utičnice. 11 Poslužite i uživajte. Upotreba seckalice 1 Okrenite jedinicu za povezivanje u smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste je pričvrstili za posudu seckalice.
  • Page 478 Srpski 2 Okrenite sastavljenu posudu seckalice u smeru kazaljke na satu da biste je pričvrstili za bazu motora. Čućete klik kada legne na mesto. 3 Postavite jedinicu sa sečivima seckalice na osovinu posude seckalice. 4 Dodajte sastojke u posudu seckalice. Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu naznačenu na posudi seckalice.
  • Page 479 Srpski 7 Okrenite regulator na željenu brzinu. 8 Okrenite regulator na brzinu 0 da biste isključili aparat. 9 Isključite aparat iz zidne utičnice. 10 Okrenite posudu za seckanje u smeru suprotnom od kazaljke na satu i uklonite je sa baze motora. 11 Uklonite jedinicu sa sečivima seckalice i poklopac iz posude seckalice.
  • Page 480 Srpski 12 Izlijte obrađene sastojke. Upotreba mlina 1 Dodajte sastojke u posudu. Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu naznačenu na posudi. 2 Okrenite jedinicu sa sečivima mlina suprotno smeru kazaljke na satu da biste je pričvrstili za posudu. 3 Okrenite sastavljenu posudu u smeru kazaljke na satu da biste je pričvrstili za bazu motora.
  • Page 481 Srpski 5 Okrenite regulator na željenu brzinu. 6 Okrenite regulator na brzinu 0 da biste isključili aparat. 7 Isključite aparat iz zidne utičnice. 8 Okrenite posudu u smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste je uklonili sa baze motora. 9 Okrenite jedinicu sa sečivima mlina u smeru kazaljke na satu da biste je uklonili iz posude.
  • Page 482 Srpski 10 Izlijte obrađene sastojke. Upotreba mlina 1 Dodajte sastojke u posudu mlina. Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu naznačenu na posudi. 2 Okrenite poklopac posude mlina u smeru kazaljke na satu da biste ga pričvrstili za posudu mlina. Čućete klik kada legne na mesto. 3 Pričvrstite posudu mlina za bazu motora.
  • Page 483 Srpski 5 Priključite aparat. 6 Okrenite regulator na brzinu 3. 7 Okrenite regulator na brzinu 0 da biste isključili aparat. 8 Isključite aparat iz zidne utičnice. 9 Okrenite posudu mlina u smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste je uklonili sa baze motora.
  • Page 484 Srpski 10 Okrenite poklopac posude mlina u smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste ga uklonili iz posude. 11 Izlijte obrađene sastojke. Upotreba posude za miksovanje 1 Dodajte sastojke u posudu za miksovanje. Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu naznačenu na posudi za miksovanje.
  • Page 485 Srpski 4 Okrenite jedinicu sa sečivima u smeru kazaljke na satu da biste je pričvrstili za posudu za miksovanje. 5 Okrenite sastavljenu posudu za miksovanje u smeru kazaljke na satu da biste je pričvrstili za bazu motora. Čućete klik kada legne na mesto. 6 Priključite aparat.
  • Page 486 Srpski 9 Isključite aparat iz zidne utičnice. 10 Okrenite sastavljenu posudu za miksovanje u smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste je uklonili sa baze motora. 11 Okrenite jedinicu sa sečivima u smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste je uklonili iz posude za miksovanje.
  • Page 487 Srpski Količine za obradu i vreme obrade (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 488 Srpski (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 489 Srpski Čišćenje i održavanje 1 Uvek isključite aparat iz izvora napajanja pre čišćenja. 2 Rastavite aparat i pažljivo uklonite sočiva i sve druge odvojive delove. 3 Obrišite jedinicu motora samo vlažnom krpom. 4 Očistite dodatke toplom vodom i deterdžentom. 5 Osušite sve delove blendera čistim peškirom. HR3034 HR3031 HR3033...
  • Page 490 Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.Philips.com/welcome. Yleiskuvaus HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Suomi...
  • Page 491 Suomi 1 Sekoitussauva 2 Mittamuki 3 Tehosekoittimen kannun kansi 4 Tehosekoittimen kannu 5 Teräyksikön tiivisterengas 6 Teräyksikkö 7 Runko 8 Valitsin Teholeikkuri (vain mallit HR3032/HR3033) 9 Liitinkappale 10 Leikkuukulho 11 Hienonnusosa 12 Leikkuukulhon kansi Leikkuri (vain malli HR3033) 13 Sekoituskannu 14 Hienonnusosa Mylly (vain HR3034) 15 Myllyn kannun kansi...
  • Page 492 Suomi Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
  • Page 493 Suomi Käytä laitetta vain ohjeiden mukaan, jotta vältät mahdolliset virheellisestä käytöstä aiheutuvat vahingot. Älä koskaan lisää tehosekoittimen kannuun aineksia, joiden lämpötila on yli 80 ºC. Jotta ainekset eivät roiskuisi, kaada tehosekoittimen kannuun nestettä enintään 1,5 litraa, etenkin jos käytät suurta nopeutta. Kaada kannuun enintään 1,25 litra nestettä, kun käsittelet kuumia nesteitä...
  • Page 494: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Suomi Älä käytä sekoitinta erittäin kovien aineiden hienontamiseen, jollaisia ovat esimerkiksi muskottipähkinät, kova kiinalainen sokeri ja jääpalat. Varo koskemasta maustemyllyn teräyksikön leikkuuteriin puhdistuksen aikana. Leikkuuterät ovat erittäin terävät, ja niistä saa helposti haavan sormeen. Varoitus Älä käytä maustemyllyä yhtäjaksoisesti yli 30 sekuntia. Anna laitteen aina jäähtyä...
  • Page 495: Takuu Ja Tuki

    Versuni myöntää tälle tuotteelle kahden vuoden takuun. Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai puutteellisesta ylläpidosta. Takuumme ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi kuluttajana. Lisätietoja takuusta sekä ohjeet takuuseen vetoamiseksi ovat osoitteessa www.philips.com/support. Ennen käyttöönottoa Pese laite ja lisävarusteet lämpimällä saippuavedellä ennen ensimmäistä...
  • Page 496 Suomi 5 Kiinnitä mittamuki tehosekoittimen kannun kanteen ja sulje kansi. 6 Työnnä pistoke pistorasiaan. 7 Käännä valitsin haluamaasi nopeuteen. Aloita pienimmästä nopeudesta ja lisää nopeutta tarvittaessa. Käytä sykäystoimintoa kääntämällä valitsin sykäysasentoon. 8 Sammuta laite kääntämällä valitsin nopeuteen 0.
  • Page 497 Suomi 9 Irrota pistoke pistorasiasta. 10 Tyhjennä annos tehosekoittimen kannusta ja nauti. Sekoitussauvan käyttäminen 1 Lisää ainesosat tehosekoittimen kannuun. Laita tehosekoittimen kannuun enintään 600 g (noin puoli kannullista) ainesosia. 600g 2 Kiinnitä mittamuki tehosekoittimen kannun kanteen ja sulje kansi. 3 Työnnä pistoke pistorasiaan.
  • Page 498 Suomi 4 Käännä valitsin useamman kerran sykäystoiminnon kohdalle. ~ 6 x P 5 Irrota mittamuki tehosekoittimen kannun kannesta. 6 Työnnä sekoitussauva kannen läpi. Sekoita ja työnnä ainesosia alaspäin varovasti. 7 Käännä valitsin nopeusasentoon 3. 8 Sekoita ja työnnä ainesosia sekoitussauvalla.
  • Page 499 Suomi 9 Sammuta laite kääntämällä valitsin nopeuteen 0. 10 Irrota pistoke pistorasiasta. 11 Tarjoile annos ja nauti. Teholeikkurin käyttäminen 1 Lukitse liitinkappale leikkuukulhoon kääntämällä liitinkappaletta vastapäivään. 2 Lukitse koottu leikkuukulho runkoon kääntämällä kulhoa myötäpäivään. Kuulet napsahduksen, kun se lukkiutuu.
  • Page 500 Suomi 3 Kiinnitä hienonnusosa leikkuukulhoon. 4 Lisää ainesosat leikkuukulhoon. Älä ylitä leikkuukulhoon merkittyä enimmäismäärää. 5 Lukitse leikkuukulhon kansi leikkuukulhoon kääntämällä leikkuukulhon kantta myötäpäivään. 6 Työnnä pistoke pistorasiaan. 7 Käännä valitsin haluamaasi nopeuteen.
  • Page 501 Suomi 8 Sammuta laite kääntämällä valitsin nopeuteen 0. 9 Irrota pistoke pistorasiasta. 10 Irrota leikkuukulho rungosta kääntämällä kulhoa vastapäivään. 11 Irrota hienonnusosa ja leikkuukulhon kansi leikkuukulhosta. 12 Kaada hienonnetut ainesosat pois.
  • Page 502 Suomi Leikkurin käyttäminen 1 Lisää ainesosat sekoituskannuun. Älä ylitä sekoituskannuun merkittyä enimmäismäärää. 2 Lukitse hienonnusosa sekoituskannuun kääntämällä hienonnusosaa vastapäivään. 3 Lukitse koottu sekoituskannu runkoon kääntämällä sekoituskannua myötäpäivään. Kuulet napsahduksen, kun se lukkiutuu. 4 Työnnä pistoke pistorasiaan. 5 Käännä valitsin haluamaasi nopeuteen.
  • Page 503 Suomi 6 Sammuta laite kääntämällä valitsin nopeuteen 0. 7 Irrota pistoke pistorasiasta. 8 Irrota sekoituskannu rungosta kääntämällä sekoituskannua vastapäivään. 9 Irrota hienonnusosa sekoituskannusta kääntämällä hienonnusosaa myötäpäivään. 10 Kaada hienonnetut ainesosat pois.
  • Page 504 Suomi Myllyn käyttäminen 1 Lisää ainesosat myllyn kannuun. Älä ylitä kannuun merkittyä enimmäismäärää. 2 Lukitse myllyn kansi myllyn kannuun kääntämällä kantta myötäpäivään. Kuulet napsahduksen, kun se lukkiutuu. 3 Kiinnitä myllyn kannu runkoon. 4 Lukitse koottu myllyn kannu paikalleen kääntämällä sitä. Kuulet napsahduksen, kun se lukkiutuu.
  • Page 505 Suomi 6 Käännä valitsin nopeusasentoon 3. 7 Sammuta laite kääntämällä valitsin nopeuteen 0. 8 Irrota pistoke pistorasiasta. 9 Irrota myllyn kannu rungosta kääntämällä kannua vastapäivään. 10 Irrota myllyn kannun kansi kannusta kääntämällä kantta vastapäivään.
  • Page 506 Suomi 11 Kaada hienonnetut ainesosat pois. Juomalasin käyttäminen 1 Lisää ainesosat juomalasikannuun. Älä ylitä juomalasikannuun merkittyä enimmäismäärää. 2 Kiinnitä tiivisterengas varovasti teräyksikköön. 3 Paina tiivisterengas tiiviisti paikoilleen. Varo, ettei terä aiheuta vahinkoa. 4 Lukitse teräyksikkö juomalasikannuun kääntämällä teräyksikköä myötäpäivään.
  • Page 507 Suomi 5 Lukitse koottu juomalasikannu runkoon kääntämällä kannua myötäpäivään. Kuulet napsahduksen, kun se lukkiutuu. 6 Työnnä pistoke pistorasiaan. 7 Käännä valitsin nopeusasentoon 3. 8 Sammuta laite kääntämällä valitsin nopeuteen 0. 9 Irrota pistoke pistorasiasta.
  • Page 508 Suomi 10 Irrota koottu juomalasikannu rungosta kääntämällä kannua vastapäivään. 11 Irrota teräyksikkö juomalasikannusta kääntämällä teräyksikköä vastapäivään. 12 Lukitse juomalasikannun kansi juomalasikannuun kääntämällä kantta myötäpäivään. 13 Ota juomalasi mukaasi.
  • Page 509 Suomi Käsiteltävät määrät ja käsittelyaika (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 510 Suomi (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 511: Puhdistus Ja Hoito

    Suomi Puhdistus ja hoito 1 Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistamista. 2 Pura laite ja irrota terät ja muut irrotettavat osat varovasti. 3 Pyyhi runkoa ainoastaan kostealla liinalla. 4 Pese lisävarusteet huolellisesti lämpimällä vedellä ja pesuaineella. 5 Kuivaa kaikki tehosekoittimen osat puhtaalla pyyhkeellä. HR3034 HR3031 HR3033...
  • Page 512: Allmän Beskrivning

    Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Allmän beskrivning HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Svenska...
  • Page 513 Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Page 514 Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. Överskrid inte den angivna maxnivån för mixerbehållaren och kvarnen.
  • Page 515 Svenska Varning För att undvika fara till följd av oavsiktlig återställning av värmebrytaren får apparaten inte kopplas till en extern omkopplingsenhet, t.ex. en timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och stängs av. Undvik personskador genom att inte använda apparaten på fel sätt. Fyll aldrig mixerbehållaren med ingredienser som är varmare än 80 °C.
  • Page 516: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Svenska Kvarn Varning Se till att knivenheten är ordentligt fastsatt i kvarnen innan du monterar kvarnen på motorenheten. Använd aldrig kvarnen till att mala mycket hårda ingredienser som till exempel muskot eller kandisocker, eller till att krossa iskuber. Vidrör inte eggarna på kvarnens knivenhet vid rengöring. De är mycket vassa och du skulle lätt kunna skära fingrarna.
  • Page 517: Garanti Och Support

    Versuni erbjuder två års garanti efter köp av den här produkten. Den här garantin gäller inte om en defekt beror på felaktig användning eller dåligt underhåll. Vår garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter som konsument. Besök vår webbplats www.philips.com/support för mer information eller för att åberopa garantin. Före första användningen Diska apparaten och tillbehören i varmt tvålvatten före första användningen.
  • Page 518 Svenska 4 Tillsätt ingredienser i mixerbehållaren. Överskrid inte den maxnivå som anges på mixerbehållaren. 5 Sätt fast mätbägaren på mixerbehållarens lock och stäng locket. 6 Anslut apparaten. 7 Vrid kontrollvredet till önskad hastighet. Börja med den lägsta hastigheten och öka vid behov. Använd pulsfunktionen genom att vrida kontrollvredet till pulsläget.
  • Page 519 Svenska 8 Vrid kontrollvredet till hastighet 0 för att stänga av apparaten. 9 Dra ur nätsladden. 10 Töm mixerbehållaren och njut. Använda mataren 1 Tillsätt ingredienser i mixerbehållaren. Tillsätt inte mer än 600 g ingredienser i mixerbehållaren (cirka halva behållaren). 600g 2 Sätt fast mätbägaren på...
  • Page 520 Svenska 3 Anslut apparaten. 4 Vrid kontrollvredet till pulsläget flera gånger. ~ 6 x P 5 Ta bort mätbägaren från mixerbehållarens lock. 6 Sätt i mataren och rör om och tryck nedåt försiktigt. 7 Vrid kontrollvredet till hastighet 3.
  • Page 521 Svenska 8 Rör och tryck med mataren. 9 Vrid kontrollvredet till hastighet 0 för att stänga av apparaten. 10 Dra ur nätsladden. 11 Servera och njut. Använda hackaren 1 Vrid kopplingsenheten moturs för att låsa fast den på hackarskålen.
  • Page 522 Svenska 2 Vrid den monterade hackarskålen moturs för att låsa fast den på motorenheten. Du hör ett klick när den är ordentligt fastsatt. 3 Sätt fast hackarens knivenhet på skaftet till hackarskålen. 4 Tillsätt ingredienser i hackarskålen. Överskrid inte den maxnivå som anges på hackarskålen. 5 Vrid locket till hackarskålen medurs för att låsa fast det på...
  • Page 523 Svenska 7 Vrid kontrollvredet till önskad hastighet. 8 Vrid kontrollvredet till hastighet 0 för att stänga av apparaten. 9 Dra ur nätsladden. 10 Vrid hackarskålen moturs för att ta bort den från motorenheten. 11 Ta bort hackarens knivenhet och locket från hackarskålen.
  • Page 524 Svenska 12 Häll ut de mixade ingredienserna. Använda kvarnen 1 Tillsätt ingredienser i bägaren. Överskrid inte den maxnivå som anges på bägaren. 2 Vrid kvarn- och knivbladsenheten moturs för att låsa fast den på bägaren. 3 Vrid den monterade bägaren medurs för att låsa fast den på motorenheten. Du hör ett klick när den är ordentligt fastsatt.
  • Page 525 Svenska 5 Vrid kontrollvredet till önskad hastighet. 6 Vrid kontrollvredet till hastighet 0 för att stänga av apparaten. 7 Dra ur nätsladden. 8 Vrid bägaren moturs för att ta bort den från motorenheten. 9 Vrid kvarn- och knivbladsenheten medurs för att ta bort den från bägaren.
  • Page 526 Svenska 10 Häll ut de mixade ingredienserna. Använda kvarnen 1 Tillsätt ingredienser i kvarnbehållaren. Överskrid inte den maxnivå som anges på behållaren. 2 Vrid kvarnbehållarens lock medurs för att låsa fast det på kvarnbehållaren. Du hör ett klick när den är ordentligt fastsatt. 3 Sätt fast kvarnbehållaren på...
  • Page 527 Svenska 5 Anslut apparaten. 6 Vrid kontrollvredet till hastighet 3. 7 Vrid kontrollvredet till hastighet 0 för att stänga av apparaten. 8 Dra ur nätsladden. 9 Vrid kvarnbehållaren moturs för att ta bort den från motorenheten.
  • Page 528 Svenska 10 Vrid kvarnbehållarens lock moturs för att ta bort det från behållaren. 11 Häll ut de mixade ingredienserna. Använda drickmuggen 1 Tillsätt ingredienser i drickmuggen. Överskrid inte den maxnivå som anges på drickmuggen. 2 Sätt försiktigt fast tätningsringen på knivenheten. 3 Tryck tätningsringen på...
  • Page 529 Svenska 4 Vrid knivenheten medurs för att låsa fast den på drickmuggen. 5 Vrid den monterade drickmuggen medurs för att låsa fast den på motorenheten. Du hör ett klick när den är ordentligt fastsatt. 6 Anslut apparaten. 7 Vrid kontrollvredet till hastighet 3. 8 Vrid kontrollvredet till hastighet 0 för att stänga av apparaten.
  • Page 530 Svenska 9 Dra ur nätsladden. 10 Vrid den monterade drickmuggen moturs för att ta bort den från motorenheten. 11 Vrid knivenheten moturs för att ta bort den från drickmuggen. 12 Vrid drickmuggens lock medurs för att låsa fast det på drickmuggen. 13 Ta med drickmuggen.
  • Page 531 Svenska Bearbetningsmängder och bearbetningstid (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 532 Svenska (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 533: Rengöring Och Underhåll

    Svenska Rengöring och underhåll 1 Koppla alltid bort apparaten från strömkällan före rengöring. 2 Ta isär apparaten och ta försiktigt bort knivbladen och eventuella andra löstagbara delar. 3 Torka av motorenheten endast med en fuktig trasa. 4 Diska tillbehören med varmt vatten och diskmedel. 5 Torka alla mixerdelar med en ren handduk.
  • Page 534: Genel Açıklama

    Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Genel açıklama HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Türkçe...
  • Page 535 şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips'in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Elektrik fişi, kablosu veya diğer parçalar hasar görmüşse cihazı kullanmayın.
  • Page 536 önce mutlaka cihazı kapatın ve güç kaynağı bağlantısını kesin. Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuarlar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir.
  • Page 537 Türkçe Dikkat Bu cihaz, termal kesmenin yanlışlıkla sıfırlanması nedeniyle tehlikeli bir duruma neden olmamak için zamanlayıcı gibi harici bir kapatma cihazına ya da şebeke tarafından düzenli olarak açılıp kapanan bir devreye bağlanmamalıdır. Olası yaralanmaları önlemek için cihazı amacının dışında kullanmayın. Blender haznesini 80ºC'den daha yüksek sıcaklıkta malzemelerle kesinlikle doldurmayın.
  • Page 538: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    Türkçe Değirmen Uyarı Değirmeni motor ünitesine takmadan önce bıçak ünitesinin değirmene güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olun. Değirmeni muskat, akide şekeri ve buz küpleri gibi çok sert malzemeleri öğütmek için asla kullanmayın. Değirmen bıçak ünitesini temizlerken keskin kısımlarına dokunmayın. Bu kısımlar çok keskindir ve kolaylıkla parmaklarınızı...
  • Page 539: Garanti Ve Destek

    Versuni, bu ürün için satın aldıktan sonra iki yıllık garanti sunar. Bu garanti, arızanın yanlış kullanım veya kötü bakım nedeniyle ortaya çıkması durumunda geçerli değildir. Garantimiz, tüketici olarak kanunen haklarınızı etkilemez. Daha fazla bilgi almak veya garantiye başvurmak için lütfen www.philips.com/support adresindeki web sitemizi ziyaret edin. İlk kullanımdan önce İlk kullanımdan önce cihazı...
  • Page 540 Türkçe 5 Ölçüm kabını blender haznesi kapağına takın ve kapağı kapatın. 6 Cihazı prize takın. 7 Kontrol düğmesini istediğiniz hıza getirin. En düşük hızda başlayın ve gerektiği kadar artırın. Darbe işlevi için kontrol düğmesini darbe ayarına getirin. 8 Cihazı kapatmak için kontrol düğmesini hız 0 ayarına getirin.
  • Page 541 Türkçe 9 Cihazın fişini çekin. 10 Blender haznesini boşaltın ve keyfini çıkarın. Bastırma çubuğunu kullanma 1 Blender haznesine malzeme ekleyin. Blender haznesine 600 g'dan (yaklaşık yarım hazne) fazla malzeme koymayın. 600g 2 Ölçüm kabını blender haznesi kapağına takın ve kapağı kapatın. 3 Cihazı...
  • Page 542 Türkçe 4 Kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına getirin. ~ 6 x P 5 Ölçüm kabını blender haznesi kapağından çıkarın. 6 Bastırma çubuğunu içeri sokun ve hafifçe karıştırıp aşağı bastırın. 7 Kontrol düğmesini hız 3 ayarına getirin. 8 Bastırma çubuğuyla karıştırın ve bastırın.
  • Page 543 Türkçe 9 Cihazı kapatmak için kontrol düğmesini hız 0 ayarına getirin. 10 Cihazın fişini çekin. 11 Servis edin ve keyfini çıkarın. Doğrayıcıyı kullanma 1 Bağlantı ünitesini saat yönünün tersine çevirerek doğrayıcı haznesine kilitleyin. 2 Monte edilen doğrayıcı haznesini saat yönünde çevirerek motor tabanına kilitleyin.
  • Page 544 Türkçe 3 Doğrayıcı bıçak ünitesini doğrayıcı haznesi miline takın. 4 Doğrayıcı haznesine malzeme ekleyin. Doğrayıcı haznesinde gösterilen maksimum seviyeyi geçmeyin. 5 Doğrayıcı haznesi kapağını saat yönünde çevirerek doğrayıcı haznesine kilitleyin. 6 Cihazı prize takın. 7 Kontrol düğmesini istediğiniz hıza getirin.
  • Page 545 Türkçe 8 Cihazı kapatmak için kontrol düğmesini hız 0 ayarına getirin. 9 Cihazın fişini çekin. 10 Doğrayıcı haznesini saat yönünün tersine çevirerek motor tabanından çıkarın. 11 Doğrayıcı bıçak ünitesini ve kapağını doğrayıcı haznesinden çıkarın. 12 Doğranan malzemeleri dökün.
  • Page 546 Türkçe Değirmeni kullanma 1 Ölçeğe malzeme ekleyin. Ölçekte gösterilen maksimum seviyeyi geçmeyin. 2 Değirmen bıçak ünitesini saat yönünün tersine çevirerek ölçeğe kilitleyin. 3 Monte edilen ölçeği saat yönünde çevirerek motor tabanına kilitleyin. Düzgünce kilitlendiğinde bir klik sesi duyacaksınız. 4 Cihazı prize takın. 5 Kontrol düğmesini istediğiniz hıza getirin.
  • Page 547 Türkçe 6 Cihazı kapatmak için kontrol düğmesini hız 0 ayarına getirin. 7 Cihazın fişini çekin. 8 Ölçeği saat yönünün tersine çevirerek motor tabanından çıkarın. 9 Değirmen bıçak ünitesini saat yönünde çevirerek ölçekten çıkarın. 10 Doğranan malzemeleri dökün.
  • Page 548 Türkçe Öğütücüyü kullanma 1 Öğütücü haznesine malzeme ekleyin. Haznede gösterilen maksimum seviyeyi geçmeyin. 2 Öğütücü haznesi kapağını saat yönünde çevirerek öğütücü haznesine kilitleyin. Kilitlendiğinde bir klik sesi duyacaksınız. 3 Öğütücü haznesini motor tabanına takın. 4 Monte edilen öğütücü haznesini saat yönünde çevirerek kilitleyin. Kilitlendiğinde bir klik sesi duyacaksınız.
  • Page 549 Türkçe 6 Kontrol düğmesini hız 3 ayarına getirin. 7 Cihazı kapatmak için kontrol düğmesini hız 0 ayarına getirin. 8 Cihazın fişini çekin. 9 Öğütücü haznesini saat yönünün tersine çevirerek motor tabanından çıkarın. 10 Öğütücü haznesi kapağını saat yönünün tersine çevirerek hazneden çıkarın.
  • Page 550 Türkçe 11 Doğranan malzemeleri dökün. Bardağı kullanma 1 Bardağa malzeme ekleyin. Bardak haznesinde gösterilen maksimum seviyeyi geçmeyin. 2 Sızdırmazlık halkasını dikkatli bir şekilde bıçak ünitesine takın. 3 Sızdırmazlık halkasını sıkıca yerine bastırın. Bıçakla kendinizi yaralamamaya dikkat edin. 4 Bıçak ünitesini saat yönünde çevirerek bardak haznesine kilitleyin.
  • Page 551 Türkçe 5 Monte edilen bardak haznesini saat yönünde çevirerek motor tabanına kilitleyin. Kilitlendiğinde bir klik sesi duyacaksınız. 6 Cihazı prize takın. 7 Kontrol düğmesini hız 3 ayarına getirin. 8 Cihazı kapatmak için kontrol düğmesini hız 0 ayarına getirin. 9 Cihazın fişini çekin.
  • Page 552 Türkçe 10 Monte edilen bardak haznesini saat yönünün tersine çevirerek motor tabanından çıkarın. 11 Bıçak ünitesini saat yönünün tersine çevirerek bardak haznesinden çıkarın. 12 Bardak kapağını saat yönünde çevirerek bardak haznesine kilitleyin. 13 Bardağı yanınıza alın.
  • Page 553 Türkçe İşlem miktarları ve işlem süresi (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 554 Türkçe (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 555: Temizlik Ve Bakım

    Türkçe Temizlik ve Bakım 1 Temizlemeden önce mutlaka cihazın güç kaynağı ile bağlantısını kesin. 2 Cihazı sökün ve bıçakları ve diğer sökülebilir parçaları dikkatlice çıkarın. 3 Motor ünitesini yalnızca nemli bezle silin. 4 Aksesuarları ılık su ve deterjanla temizleyin. 5 Tüm blender parçalarını temiz bir havluyla kurulayın. HR3034 HR3031 HR3033...
  • Page 556 Türkmençe Giriş Satyn almagyňyz bilen gutlaýarys we Philips dünýäsine hoş geldiňiz! Philips tarapyndan hödürlenilýän goldawdan doly peýdalanmak üçin önümiňizi www.philips.com/welcome salgysynda bellige aldyryň. Umumy beýany HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Türkmençe...
  • Page 557 Eger-de elektrik kabeline zeper ýeten bolsa, howpuň öňüni almak üçin onuň Philips, Philips ygtyýarly hyzmat ediş merkezi ýa-da şoňa meňzeş ygtyýarly şahslar tarapyndan çalşylmagyny üpjün etmelisiňiz. Eger-de dürtgüjine, elektrik kabeline ýa-da başga böleklerine zeper ýeten bolsa, onda enjamy ulanmaň.
  • Page 558 ýa-da arassalamazdan ozal elmydama enjamy öçüriň we tokdan aýryň. Beýleki öndürijilerden alnan ýa-da Philips tarapyndan ýörite maslahat berilmeýän aksessuarlary ýa-da şaýlary hiç haçan ulanmaň. Şeýle aksessuarlary ýa-da şaýlary ulanan halatyňyzda size berlen kepilligiň güýji ýitýär.
  • Page 559 Türkmençe Seresap boluň Ýylylyk öçürgijiniň seresapsyz gaýtadan sazlanmagy netijesinde döräp biläýjek howpuň öňüni almak üçin, bu enjama taýmer ýaly daşarky öçürip ýakyjy enjamlar dakylmaly däldir ýa-da abzal arkaly yzygiderli öçürilip ýakylýan elektron shema çatylmaly däldir. Şikes ýetmeginiň öňüni almak üçin enjamyň nädogry ulanylmagyndan gaça duruň.
  • Page 560 Türkmençe Goşmaça enjam Duýduryş Üweýjini hereketlendiriji bölümine gurnamazdan ozal pyçak toplumynyň üweýjä mäkäm berkidilendigine göz ýetiriň. Üweýjini hiç haçan hoz, gant ýa-da buz bölejikleri ýaly gaty önümleri üwemek üçin ulanmaň. Üweýjini arassalanyňyzda onuň kesgir gyralaryna degmäň. Olar iňňän ýiti bolup, barmagyňyz oňa degse, barmagyňyzy kesip biler. Seresap boluň...
  • Page 561 ýa-da nädogry ulanylandygy sebäpli ýüze çykan näsazlyklar bu kepilligiň çägine girmeýär. Biziň kepilligimiz siziň müşderi hökmündäki hukuklaryňyza täsir ýetirmeýär. Giňişleýin maglumat üçin ýa-da kepilligi ulanmak üçin www.philips.com/support web sahypasyna baryň. Ilkinji ulanyşdan öň Birinji gezek ulanmazdan öň enjamy we esbaplary mylaýym sabynly suw bilen ýuwuň.
  • Page 562 Türkmençe 4 Azyk önümlerini blenderiň golçasyna goşuň. Blenderiň golçasyndaky aňryçäk derejeden geçmäň. 5 Ölçeg bulguryny blenderiň golçasynyň gapagyna dakyň we gapagy ýapyň. 6 Enjamy toga dakyň. 7 Dolandyryş nurbadyny islenilýän tizlige towlaň. Iň pes tizlik bilen başlaň we zerurlyga görä ýokarlandyryň. Zarba üçin dolandyryş...
  • Page 563 Türkmençe 8 Enjamy öçürmek üçin dolandyryş nurbadyny 0 tizlige towlaň. 9 Enjamy tokdan aýryň. 10 Blenderiň golçasyny boşadyň we lezzet alyň. Sokyny ulanmak 1 Azyk önümlerini blenderiň golçasyna goşuň. Blenderiň golçasyna 600g-dan (takmynan ýarym golça) köp azyk önümini salmaň. 600g 2 Ölçeg bulguryny blenderiň...
  • Page 564 Türkmençe 3 Enjamy toga dakyň. 4 Dolandyryş nurbadyny zarba sazlamasyna birnäçe gezek towlaň. ~ 6 x P 5 Ölçeg bulguryny blenderiň golçasynyň gapagyndan aýryň. 6 Sokyny dakyň, emaý bilen garyň we aşak itiň. 7 Dolandyryş nurbadyny 3-nji tizlige towlaň.
  • Page 565 Türkmençe 8 Garyň we sokyny itiň. 9 Enjamy öçürmek üçin dolandyryş nurbadyny 0 tizlige towlaň. 10 Enjamy tokdan aýryň. 11 Hödür ediň we lezzet alyň. Dograýjyny ulanmak 1 Birleşdirýän toplumy dograýjynyň golçasyna ildirmek üçin ony sagadyň diliniň tersine towlaň.
  • Page 566 Türkmençe 2 Gurnalan dograýjynyň golçasyny motorly esasa ildirmek üçin ony sagadyň diliniň ugruna towlaň. Ol ýerine ildirileninde şyrkyldy sesini eşidersiňiz. 3 Dograýjynyň pyçak toplumyny dograýjynyň golçasynyň sapyna dakyň. 4 Dograýjynyň golçasyna azyk önümlerini goşuň. Dograýjynyň golçasyndaky aňryçäk derejeden geçmäň. 5 Dograýjynyň golçasynyň gapagyny dograýjynyň golçasyna ildirmek üçin ony sagadyň...
  • Page 567 Türkmençe 7 Dolandyryş nurbadyny islenilýän tizlige towlaň. 8 Enjamy öçürmek üçin dolandyryş nurbadyny 0 tizlige towlaň. 9 Enjamy tokdan aýryň. 10 Dograýjynyň golçasyny motorly esasdan aýyrmak üçin ony sagadyň diliniň tersine towlaň. 11 Dograýjynyň pyçak toplumyny we gapagyny dograýjynyň golçasyndan aýryň.
  • Page 568 Türkmençe 12 Işlenen azyk önümlerini alyň. Owradyjyny ulanmak 1 Jüründikli jama azyk önümlerini goşuň. Jüründikli jamda görkezilen aňryçäk derejeden geçmäň. 2 Owradyjynyň pyçak toplumyny jüründikli jama ildirmek üçin ony sagadyň diliniň tersine towlaň. 3 Gurnalan jüründikli jamy motorly esasa ildirmek üçin ony sagadyň diliniň ugruna towlaň.
  • Page 569 Türkmençe 5 Dolandyryş nurbadyny islenilýän tizlige towlaň. 6 Enjamy öçürmek üçin dolandyryş nurbadyny 0 tizlige towlaň. 7 Enjamy tokdan aýryň. 8 Jüründikli jamy motorly esasdan aýyrmak üçin ony sagadyň diliniň tersine towlaň. 9 Owradyjynyň pyçak toplumyny jüründikli jamdan aýyrmak üçin sagadyň diliniň...
  • Page 570 Türkmençe 10 Işlenen azyk önümlerini alyň. Üweýjini ulanmak 1 Üweýjiniň golçasyna azyk önümlerini goşuň. Golçada görkezilen aňryçäk derejeden geçmäň. 2 Üweýjiniň golçasynyň gapagyny üweýjiniň golçasyna ildirmek üçin ony sagadyň diliniň ugruna towlaň. Ol ýerine ildirileninde şyrkyldy sesini eşidersiňiz. 3 Üweýjiniň golçasyny motorly esasa dakyň. 4 Gurnalan üweýjiniň...
  • Page 571 Türkmençe 5 Enjamy toga dakyň. 6 Dolandyryş nurbadyny 3-nji tizlige towlaň. 7 Enjamy öçürmek üçin dolandyryş nurbadyny 0 tizlige towlaň. 8 Enjamy tokdan aýryň. 9 Üweýjiniň golçasyny motorly esasdan aýyrmak üçin ony sagadyň diliniň tersine towlaň.
  • Page 572 Türkmençe 10 Üweýjiniň golçasynyň gapagyny golçadan aýyrmak üçin ony sagadyň diliniň tersine towlaň. 11 Işlenen azyk önümlerini alyň. Bokaly ulanmak 1 Bokalyň golçasyna azyk önümlerini goşuň. Bokalyň golçasyndaky aňryçäk derejeden geçmäň. 2 Dykyzlaýjy halkany seresaplylyk bilen pyçak toplumyna dakyň. 3 Dykyzlaýjy halkany ýerine berk basyň. Pyçakdan şikes ýetmezligi üçin seresap boluň.
  • Page 573 Türkmençe 4 Pyçak toplumyny bokalyň golçasyna ildirmek üçin ony sagadyň diliniň ugruna towlaň. 5 Gurnalan bokalyň golçasyny motorly esasa ildirmek üçin ony sagadyň diliniň ugruna towlaň. Ol ýerine ildirileninde şyrkyldy sesini eşidersiňiz. 6 Enjamy toga dakyň. 7 Dolandyryş nurbadyny 3-nji tizlige towlaň. 8 Enjamy öçürmek üçin dolandyryş...
  • Page 574 Türkmençe 9 Enjamy tokdan aýryň. 10 Gurnalan bokalyň golçasyny motorly esasdan aýyrmak üçin ony sagadyň diliniň tersine towlaň. 11 Pyçak toplumyny bokalyň golçasyndan aýyrmak üçin ony sagadyň diliniň tersine towlaň. 12 Bokalyň gapagyny bokalyň golçasyna dakmak üçin ony sagadyň diliniň ugruna towlaň.
  • Page 575 Türkmençe Işlenýän mukdar we işlemegiň wagty (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 576 Türkmençe (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 577 Türkmençe Arassalamak we abatlamak 1 Arassalamazdan ozal elmydama enjamy elektrik togundan aýryň. 2 Enjamy dargadyň hem-de pyçak toplumyny we ähli beýleki aýryp bolýan böleklerini seresaplylyk bilen aýryň. 3 Hereketlendiriji toplumyny diňe çygly mata bilen süpüriň. 4 Esbaplary mylaýym suw we arassaçylyk serişdesi bilen arassalaň. 5 Blenderiň...
  • Page 578: Γενική Περιγραφή

    Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Ελληνικά...
  • Page 579 τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή άλλα μέρη της...
  • Page 580 λειτουργία και όταν την καθαρίζετε. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή αξεσουάρ, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη ένδειξη στην κανάτα του μπλέντερ και στον...
  • Page 581 Ελληνικά Προσοχή Προς αποφυγή κινδύνων λόγω ακούσιου μηδενισμού της θερμικής διακοπής λειτουργίας, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω εξωτερικών συσκευών εναλλαγής, όπως χρονοδιακόπτες, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από την υπηρεσία. Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμούς, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με λάθος...
  • Page 582 Ελληνικά Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον κόφτη για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα χωρίς διακοπή. Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από την επεξεργασία κάθε δόσης. Μύλος Προειδοποίηση Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι καλά στερεωμένες στον μύλο πριν τον προσαρτήσετε...
  • Page 583 κακή συντήρηση. Η εγγύησή μας δεν επηρεάζει τα νομικά σας δικαιώματα ως καταναλωτή. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να ενεργοποιήσετε την εγγύηση, επισκεφθείτε τη διαδικτυακή μας τοποθεσία www.philips.com/support. Πριν την πρώτη χρήση Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ζεστό...
  • Page 584 Ελληνικά 3 Γυρίστε τη συναρμολογημένη κανάτα του μπλέντερ δεξιόστροφα, για να την ασφαλίσετε στη βάση του μοτέρ. Θα ακούσετε τον χαρακτηριστικό ήχο "κλικ" όταν ασφαλίσει. 4 Προσθέστε τα υλικά στην κανάτα του μπλέντερ. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη στην κανάτα του μπλέντερ. 5 Τοποθετήστε...
  • Page 585 Ελληνικά 8 Γυρίστε τον διακόπτη στην ταχύτητα 0, για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. 9 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. 10 Αδειάστε την κανάτα του μπλέντερ και απολαύστε.
  • Page 586 Ελληνικά Χρήση του εξαρτήματος ώθησης 1 Προσθέστε τα υλικά στην κανάτα του μπλέντερ. Μην τοποθετείτε περισσότερα από 600 γραμμάρια (περίπου μισή κανάτα) υλικών στην κανάτα του μπλέντερ. 600g 2 Τοποθετήστε τον δοσομετρητή στο καπάκι της κανάτας του μπλέντερ και κλείστε το καπάκι. 3 Συνδέστε...
  • Page 587 Ελληνικά 6 Τοποθετήστε το εξάρτημα ώθησης, ανακατέψτε προσεκτικά και πιέστε προς τα κάτω. 7 Γυρίστε τον διακόπτη στην ταχύτητα 3. 8 Ανακατέψτε και πιέστε με το εξάρτημα ώθησης. 9 Γυρίστε τον διακόπτη στην ταχύτητα 0, για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. 10 Αποσυνδέστε...
  • Page 588 Ελληνικά 11 Σερβίρετε και απολαύστε. Χρήση του κόφτη 1 Γυρίστε τη μονάδα σύνδεσης αριστερόστροφα, για να την ασφαλίσετε στο μπολ του κόφτη. 2 Γυρίστε το συναρμολογημένο μπολ του κόφτη δεξιόστροφα, για να το ασφαλίσετε στη βάση του μοτέρ. Θα ακούσετε τον χαρακτηριστικό ήχο "κλικ" όταν ασφαλίσει. 3 Τοποθετήστε...
  • Page 589 Ελληνικά 5 Γυρίστε το καπάκι του μπολ του κόφτη δεξιόστροφα, για να το ασφαλίσετε στο μπολ του κόφτη. 6 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. 7 Γυρίστε τον διακόπτη στην επιθυμητή ταχύτητα. 8 Γυρίστε τον διακόπτη στην ταχύτητα 0, για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. 9 Αποσυνδέστε...
  • Page 590 Ελληνικά 10 Γυρίστε το μπολ του κόφτη αριστερόστροφα, για να το αφαιρέσετε από τη βάση του μοτέρ. 11 Αφαιρέστε τις λεπίδες του κόφτη και το καπάκι από το μπολ του κόφτη. 12 Αδειάστε τα επεξεργασμένα υλικά. Χρήση του μύλου 1 Προσθέστε τα υλικά στο δοχείο. Μην...
  • Page 591 Ελληνικά 3 Γυρίστε το συναρμολογημένο δοχείο δεξιόστροφα, για να το ασφαλίσετε στη βάση του μοτέρ. Θα ακούσετε τον χαρακτηριστικό ήχο "κλικ" όταν ασφαλίσει καλά. 4 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. 5 Γυρίστε τον διακόπτη στην επιθυμητή ταχύτητα. 6 Γυρίστε τον διακόπτη στην ταχύτητα 0, για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. 7 Αποσυνδέστε...
  • Page 592 Ελληνικά 8 Γυρίστε το δοχείο αριστερόστροφα, για να το αφαιρέσετε από τη βάση του μοτέρ. 9 Γυρίστε τις λεπίδες του μύλου δεξιόστροφα, για να τις αφαιρέσετε από το δοχείο. 10 Αδειάστε τα επεξεργασμένα υλικά. Χρήση του μύλου 1 Προσθέστε τα υλικά στην κανάτα του μύλου. Μην...
  • Page 593 Ελληνικά 3 Τοποθετήστε την κανάτα του μύλου στη βάση του μοτέρ. 4 Γυρίστε τη συναρμολογημένη κανάτα του μύλου δεξιόστροφα, για να ασφαλίσει. Θα ακούσετε τον χαρακτηριστικό ήχο "κλικ" όταν ασφαλίσει. 5 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. 6 Γυρίστε τον διακόπτη στην ταχύτητα 3. 7 Γυρίστε...
  • Page 594 Ελληνικά 8 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. 9 Γυρίστε την κανάτα του μύλου αριστερόστροφα, για να την αφαιρέσετε από τη βάση του μοτέρ. 10 Γυρίστε το καπάκι της κανάτας του μύλου αριστερόστροφα, για να το αφαιρέσετε από την κανάτα. 11 Αδειάστε...
  • Page 595 Ελληνικά 2 Τοποθετήστε προσεκτικά τον δακτύλιο σφράγισης στις λεπίδες. 3 Πιέστε σταθερά τον δακτύλιο σφράγισης στη θέση του. Προσέξτε να μην τραυματιστείτε από τις λεπίδες. 4 Γυρίστε τις λεπίδες δεξιόστροφα, για να τις ασφαλίσετε στο δοχείο. 5 Γυρίστε το συναρμολογημένο δοχείο δεξιόστροφα, για να το ασφαλίσετε στη βάση...
  • Page 596 Ελληνικά 7 Γυρίστε τον διακόπτη στην ταχύτητα 3. 8 Γυρίστε τον διακόπτη στην ταχύτητα 0, για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. 9 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. 10 Γυρίστε το συναρμολογημένο δοχείο αριστερόστροφα, για να το αφαιρέσετε από τη βάση του μοτέρ. 11 Γυρίστε...
  • Page 597 Ελληνικά 12 Γυρίστε το καπάκι του δοχείου δεξιόστροφα, για να το ασφαλίσετε στο δοχείο. 13 Πάρτε το δοχείο μαζί σας στις μετακινήσεις σας.
  • Page 598 Ελληνικά Ποσότητες και χρόνος επεξεργασίας (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 599 Ελληνικά (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 600: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικά Καθαρισμός και συντήρηση 1 Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πηγή τροφοδοσίας πριν από τον καθαρισμό. 2 Αποσυναρμολογήστε τη συσκευή και αφαιρέστε προσεκτικά τις λεπίδες και τυχόν άλλα αποσπώμενα μέρη. 3 Σκουπίστε τη μονάδα του μοτέρ μόνο με ένα νωπό πανί. 4 Καθαρίστε...
  • Page 601: Общо Описание

    Български Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Български...
  • Page 602 уреда напрежение отговаря на това на местната ел. захранваща мрежа. С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник. Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други...
  • Page 603 приближаване към части, които се движат при употреба, или при почистване. Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са конкретно препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна. Не превишавайте максималното количество, обозначено върху каната...
  • Page 604 Български Внимание За да се избегне опасност вследствие на спонтанно превключване на термичния прекъсвач, този уред не бива да се свързва към външен превключвател, например таймер, нито да се свързва към верига, която често се включва и изключва от енергоснабдяването. Не...
  • Page 605: Електромагнитни Полета (Emf)

    Български Винаги изчаквайте уредът да се охлади до стайна температура, след като обработите поредното количество. Малка кълцаща приставка Предупреждение Уверете се, че режещият блок е здраво затегнат към малката кълцаща приставка, преди да я монтирате към задвижващия блок. Никога не използвайте мелачката за смилане на много твърди продукти, като...
  • Page 606: Гаранция И Поддръжка

    Тази гаранция не е валидна, ако дефектът се дължи на неправилна употреба или лоша поддръжка. Нашата гаранция не засяга правата ви по закон като потребител. За повече информация или за позоваване на гаранцията посетете нашия уебсайт www.philips.com/support. Преди първата употреба Преди първата употреба измийте уреда и аксесоарите с топла сапунена...
  • Page 607 Български 4 Добавете продукти в каната на блендера. Не превишавайте максималното ниво, обозначено на каната на блендера. 5 Прикрепете мерителната чаша към капака на каната на блендера и затворете капака. 6 Включете щепсела на уреда в контакта. 7 Завъртете регулиращия ключ в положение на желаната скорост. Започнете...
  • Page 608 Български 8 Завъртете регулиращия ключ на скорост 0, за да изключите уреда. 9 Изключете уреда от контакта. 10 Изпразнете каната на блендера и се наслаждавайте. Използване на тампера 1 Добавете продукти в каната на блендера. Не поставяйте повече от 600 г (около половината на каната) продукти в каната...
  • Page 609 Български 3 Включете щепсела на уреда в контакта. 4 Натиснете регулиращия ключ няколкократно към положението за импулсен режим. ~ 6 x P 5 Премахнете мерителната чаша от капака на каната на блендера. 6 Вкарайте тампера и леко разбъркайте, натискайки надолу. 7 Завъртете...
  • Page 610 Български 8 Разбъркайте и натиснете надолу с тампера. 9 Завъртете регулиращия ключ на скорост 0, за да изключите уреда. 10 Изключете уреда от контакта. 11 Сервирайте и се наслаждавайте. Използване на кълцащата приставка 1 Завъртете блока за присъединяване обратно на часовниковата стрелка, за...
  • Page 611 Български 2 Завъртете сглобената купа на кълцащата приставка, за да я фиксирате към задвижващия блок. Ще чуете щракване, когато е фиксирана. 3 Прикрепете режещия блок на кълцащата приставка към държача на купата на кълцащата приставка. 4 Добавете продукти в купата на кълцащата приставка. Не...
  • Page 612 Български 7 Завъртете регулиращия ключ в положение на желаната скорост. 8 Завъртете регулиращия ключ на скорост 0, за да изключите уреда. 9 Изключете уреда от контакта. 10 Завъртете купата на кълцащата приставка обратно на часовниковата стрелка, за да я премахнете от задвижващия блок. 11 Премахнете...
  • Page 613 Български 12 Излейте обработените съставки. Работа с малката режеща приставка 1 Добавете съставки в разграфената кана. Не превишавайте максималното ниво, обозначено на разграфената кана. 2 Завъртете режещия блок на малката кълцаща приставка обратно на часовниковата стрелка, за да го фиксирате към разграфената кана. 3 Завъртете...
  • Page 614 Български 5 Завъртете регулиращия ключ в положение на желаната скорост. 6 Завъртете регулиращия ключ на скорост 0, за да изключите уреда. 7 Изключете уреда от контакта. 8 Завъртете разграфената кана обратно на часовниковата стрелка, за да я премахнете от задвижващия блок. 9 Завъртете...
  • Page 615 Български 10 Излейте обработените съставки. Използване на мелачката 1 Добавете съставки в каната на мелачката. Не превишавайте максималното ниво на каната на мелачката. 2 Завъртете капака на мелачката по часовниковата стрелка, за да я фиксирате към каната на мелачката. Ще чуете щракване, когато е фиксирана. 3 Прикрепете...
  • Page 616 Български 5 Включете щепсела на уреда в контакта. 6 Завъртете регулиращия ключ на скорост 3. 7 Завъртете регулиращия ключ на скорост 0, за да изключите уреда. 8 Изключете уреда от контакта. 9 Завъртете каната на мелачката обратно на часовниковата стрелка, за да я...
  • Page 617 Български 10 Завъртете капака на каната на мелачката обратно на часовниковата стрелка, за да я премахнете от каната. 11 Излейте обработените съставки. Използване на чашата за блендиране 1 Добавете съставки в чашата за блендиране. Не превишавайте максималното ниво на чашата за блендиране. 2 Внимателно...
  • Page 618 Български 4 Завъртете режещия блок по часовниковата стрелка, за да го фиксирате към чашата за блендиране. 5 Завъртете чашата за блендиране по часовниковата стрелка, за да я фиксирате към задвижващия блок. Ще чуете щракване, когато е фиксирана. 6 Включете щепсела на уреда в контакта. 7 Завъртете...
  • Page 619 Български 9 Изключете уреда от контакта. 10 Завъртете сглобената чаша за блендиране обратно на часовниковата стрелка, за да я премахнете от задвижващия блок. 11 Завъртете режещия блок обратно на часовниковата стрелка, за да го премахнете от чашата за блендиране. 12 Завъртете капака на чашата за блендиране по часовниковата стрелка, за да...
  • Page 620 Български Количества за обработка и време за обработка (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 621 Български (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 622: Почистване И Поддръжка

    Български Почистване и поддръжка 1 Винаги изключвайте уреда от източника на захранване преди почистване. 2 Разглобете уреда и внимателно премахнете остриетата и всякакви други разглобяеми части. 3 Почиствайте задвижващия блок само с влажна кърпа. 4 Почиствайте аксесоарите с топла вода и почистващ препарат. 5 Подсушете...
  • Page 623 Кыргызча Киришүү Сатып алганыңыз үчүн куттуктайбыз жана Philips'ке кош келиңиз! Philips сунуштаган колдоону толук пайдалануу үчүн өнүмүңүздү www.philips.com/welcome баракчасынан каттоодон өткөрүңүз. Жалпы сүрөттөлүшү HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Кыргызча...
  • Page 624 Шайманды туташтыруудан мурда шайманда көрсөтүлгөн чыңалуу жергиликтүү тармактын чыңалуусуна дал келерин текшериңиз. Эгерде электр кабели бузулган болсо, коркунучтун алдын алуу үчүн Philips'ке, Philips тарабынан уруксат берилген тейлөө борборуна же ушул сыяктуу квалификациялуу адамдарга алмаштыртышыңыз керек. Эгерде розетка, электр зымы же башка бөлүктөр бузук болсо, шайманды...
  • Page 625 Шайманды кароосуз калганда жана колдонуу же тазалоо учурунда кыймылдап турган тетиктерди чогултуу, ажыратуу, тийүү алдында дайыма өчүрүп, электр кубатынан ажыратып коюңуз. Эч качан башка өндүрүүчүлөрдүн же Philips компаниясы атайын сунуштабаган аксессуарларды же бөлүктөрдү колдонбоңуз. Эгерде сиз мындай аксессуарларды же тетиктерди колдонсоңуз, анда сиздин...
  • Page 626 Кыргызча Абайлаңыз Эскертүү: термикалык өчүрүүнү кокусунан баштапкы абалга келтирүүдөн улам коркунучту болтурбоо үчүн, бул шайманды таймер сыяктуу тышкы өчүрүүчү түзүлүш аркылуу өчүрүп же дайыма өчүрүп–күйгүзүп турган схемага туташтырууга болбойт. Мүмкүн болгон жаракаттардын алдын алуу үчүн шайманды туура эмес колдонбоңуз. Блендер идишин эч качан 80°C-дан жогору ингредиенттер менен толтурбаңыз.
  • Page 627 Кыргызча Талкалагыч Көңүл буруңуз Талкалагычты мотор блогуна кошуудан мурун, бычак блогу талкалагычка бекем бекитилгенин текшериңиз. Талкалагычты мускат жаңгагы, кытай таш канты жана муз кубиктери сыяктуу өтө катуу ингредиенттерди майдалоо үчүн эч качан колдонбоңуз. Тазалап жатканда талкалагычтын бычак блогунун кесүүчү учтарына тийбеңиз.
  • Page 628 болсо, бул кепилдик жараксыз болуп саналат. Биздин кепилдик мыйзам боюнча сиздин керектөөчү укуктарыңызга таасирин тийгизбейт. Кененирээк маалымат алуу же кепилдикти колдонуу үчүн биздин веб-сайтка www.philips.com/support баш багыңыз. Биринчи колдонуудан мурун Биринчи колдонуудан мурун шайманды жана аксессуарларды жылуу самындуу суу менен жууңуз. Аларды жакшылап жууп, чогултуудан мурун...
  • Page 629 Кыргызча 4 Блендер идишине ингредиенттерди салыңыз. Блендер идишиндеги максималдуу деңгээлден ашпаңыз. 5 Өлчөөчү чөйчөктү блендердин идишинин капкагына бекитип, капкагын жаап коюңуз. 6 Шайманы розеткага сайыңыз. 7 Башкаруу баскычын каалаган ылдамдыкка буруңуз. Эң төмөнкү ылдамдык менен баштаңыз жана зарылчылыкка жараша көбөйүңүз. Импульс...
  • Page 630 Кыргызча 8 Шайманды өчүрүү үчүн башкаруу баскычын 0 ылдамдыгына буруңуз. 9 Шайманды розеткадан сууруңуз. 10 Блендер идишин бошотуп, ырахат алыңыз. Бурмалоочуну колдонуу 1 Блендер идишине ингредиенттерди салыңыз. Блендер идишине 600г дан ашык (болжол менен жарым банка) ингредиенттерди салбаңыз. 600g 2 Өлчөөчү чөйчөктү блендердин идишинин капкагына бекитип, капкагын жаап...
  • Page 631 Кыргызча 3 Шайманы розеткага сайыңыз. 4 Башкаруу баскычын импульстун жөндөөсүнө бир нече жолу буруңуз. ~ 6 x P 5 Блендер идишинин капкагынан өлчөөчү чөйчөктү алып салыңыз. 6 Бурмалоочуну киргизип, акырын аралаштырып, ылдый түртүңүз. 7 Башкаруу кнопкасын 3 ылдамдыкка буруңуз.
  • Page 632 Кыргызча 8 Бурмалоочу менен аралаштырыңыз жана түртүңүз. 9 Шайманды өчүрүү үчүн башкаруу баскычын 0 ылдамдыгына буруңуз. 10 Шайманды розеткадан сууруңуз. 11 Даам татып, ырахат алыңыз. Майдалоочуну колдонуу 1 Майдалоочу идишине кулпулоо үчүн бириктиргичти сааттын жебесине каршы буруңуз.
  • Page 633 Кыргызча 2 Чогулган майдалоочу идишин мотор базасына кулпулоо үчүн сааттын жебеси менен буруңуз. Кулпуланганда чыкылдаган үн угасыз. 3 Майдалоочу бычагын майдалоочу идишине бекитиңиз. 4 Майдалоочу идишине ингредиенттерди салыңыз. Майдалоочу идиштеги максималдуу деңгээлден ашпаңыз. 5 Майдалоочу идишинин капкагын саат жебеси менен буруңуз, аны майдалоочу...
  • Page 634 Кыргызча 7 Башкаруу баскычын каалаган ылдамдыкка буруңуз. 8 Шайманды өчүрүү үчүн башкаруу баскычын 0 ылдамдыгына буруңуз. 9 Шайманды розеткадан сууруңуз. 10 Майдалоочу идишти мотор базасынан алып салуу үчүн сааттын жебесине каршы буруңуз. 11 Майдалоочу идишинен майдалоочу бычак бирдигин жана капкагын алып...
  • Page 635 Кыргызча 12 Иштетилген ингредиенттерди куюңуз. Тегирменди колдонуу 1 Тегирмен идишине ингредиенттерди салыңыз. Талкалагычта көрсөтүлгөн максималдуу деңгээлден ашпаңыз. 2 Тегирмендин бычагын сааттын жебесине каршы буруп, чөйчөктү бекитип коюңуз. 3 Чогулган чөйчөктү мотор базасына кулпулоо үчүн сааттын жебеси менен буруңуз. Бекем кулпуланганда чыкылдаган үн угасыз. 4 Шайманы...
  • Page 636 Кыргызча 5 Башкаруу баскычын каалаган ылдамдыкка буруңуз. 6 Шайманды өчүрүү үчүн башкаруу баскычын 0 ылдамдыгына буруңуз. 7 Шайманды розеткадан сууруңуз. 8 Талкалагыч идишти мотор базасынан алып салуу үчүн сааттын жебесине каршы буруңуз. 9 Аны чөйчөктөн алып салуу үчүн тегирмендин бычагын сааттын жебеси менен...
  • Page 637 Кыргызча 10 Иштетилген ингредиенттерди куюңуз. Жаргылчакты колдонуу 1 Жаргылчак идишине ингредиенттерди салыңыз. Идиште көрсөтүлгөн максималдуу деңгээлден ашырбаңыз. 2 Жаргылчак идишинин капкагын жаргылчак идишине кулпулоо үчүн сааттын жебеси менен буруңуз. Кулпуланганда чыкылдаган үн угасыз. 3 Жаргылчак идишин мотордун базасына бекитиңиз. 4 Чогулган жаргылчак идишин бекитүү үчүн сааттын жебеси боюнча буруңуз.
  • Page 638 Кыргызча 5 Шайманы розеткага сайыңыз. 6 Башкаруу кнопкасын 3 ылдамдыкка буруңуз. 7 Шайманды өчүрүү үчүн башкаруу баскычын 0 ылдамдыгына буруңуз. 8 Шайманды розеткадан сууруңуз. 9 Жаргылчак идишин мотордун базасынан алып салуу үчүн сааттын жебесине каршы буруңуз.
  • Page 639 Кыргызча 10 Жаргылчак идишинин капкагын идиштен чыгаруу үчүн сааттын жебесине каршы буруңуз. 11 Иштетилген ингредиенттерди куюңуз. Стаканды колдонуу 1 Стакан идишине ингредиенттерди салыңыз. Стакан идишинде көрсөтүлгөн максималдуу деңгээлден ашпаңыз. 2 Герметикалык шакекти бычак блогуна кылдаттык менен бекитиңиз. 3 Герметикалык шакегин бекем басыңыз. Бычактан...
  • Page 640 Кыргызча 4 Бычак бирдигин сааттын жебеси боюнча буруп, аны стакан идишине бекитиңиз. 5 Чогулган стакан идишин мотордун базасына бекитүү үчүн сааттын жебеси боюнча буруңуз. Кулпуланганда чыкылдаган үн угасыз. 6 Шайманы розеткага сайыңыз. 7 Башкаруу кнопкасын 3 ылдамдыкка буруңуз. 8 Шайманды өчүрүү үчүн башкаруу баскычын 0 ылдамдыгына буруңуз.
  • Page 641 Кыргызча 9 Шайманды розеткадан сууруңуз. 10 Стакан идишин мотордун базасынан алып салуу үчүн сааттын жебесине каршы буруңуз. 11 Бычак бирдигин сааттын жебесине каршы буруп, аны стакан идишинен чыгарыңыз. 12 Стакан капкагын сааттын жебеси боюнча буруп, аны стакан идишине бекитиңиз. 13 Бара жатып стаканды алыңыз.
  • Page 642 Кыргызча Кайра иштетүү көлөмү жана кайра иштетүү убактысы (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 643 Кыргызча (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 644 Кыргызча Тазалоо жана тейлөө 1 Тазалоодон мурун шайманды дайыма кубат булагынан ажыратыңыз. 2 Шайманды демонтаждап, бычактарды жана башка алынуучу бөлүктөрүн кылдаттык менен алып салыңыз. 3 Мотор блогун нымдуу чүпүрөк менен гана сүртүңүз. 4 Аксессуарларды жылуу суу жана жуучу каражат менен тазалаңыз. 5 Блендердин...
  • Page 645 Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Македонски...
  • Page 646 апаратот одговара на напонот на локалната електрична мрежа. Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го замени компанијата Philips, односно сервисен центар овластен од Philips или лица со слични квалификации за да се избегне опасност. Немојте да го користите апаратот ако приклучокот, кабелот за...
  • Page 647 или приближување до деловите кои при работењето се движат. Никогаш не користете додатоци или делови од други производители, или кои не се препорачани од Philips. Доколку користите вакви додатоци или делови, вашата гаранција ќе престане да важи. Немојте да ја надминувате ознаката за максимално ниво на бокалот на...
  • Page 648 Македонски Внимание За да избегнете опасност поради случајно ресетирање на заштитата од прегревање, овој апарат не смеете да го приклучувате на надворешен уред за прекинување на струјно коло, како што е прекинувачот со тајмерска контрола, или на струјно коло што програмирано се вклучува и...
  • Page 649 Македонски Секогаш оставајте го апаратот да се олади до собна температура по обработката на секоја количина состојки. Мелница Предупредување Пред да ја поставите мелницата на моторот проверете дали единицата со сечила е сигурно прицврстена на мелницата. Никогаш немојте да ја користите мелницата за да мелете многу тврди состојки...
  • Page 650 користење или несоодветно одржување. Нашата гаранција не влијае на вашите законски права како потрошувач. За повеќе информации или за користење на гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.philips.com/support. Пред првото користење Пред првата употреба, измијте ги додатоците и апаратот со топла вода и...
  • Page 651 Македонски 3 Вртете го склопениот бокал на блендерот во насока на стрелките на часовникот за да го прицврстите на основата со моторот. Ќе слушнете звук на кликнување кога ќе се прицврсти. 4 Додајте состојки во бокалот на блендерот. Не надминувајте ја ознаката за максимално ниво на бокалот на блендерот.
  • Page 652 Македонски 8 Завртете го тркалцето за контрола на брзината 0 за да го исклучите апаратот. 9 Исклучете го апаратот од штекер. 10 Испразнете го бокалот на блендерот и уживајте.
  • Page 653 Македонски Користење на потиснувачот 1 Додајте состојки во бокалот на блендерот. Не ставајте повеќе од 600 g (приближно половина тегла) состојки во бокалот на блендерот. 600g 2 Прикачете ја шолјата за мерење на капакот за бокалот на блендерот и затворете го капакот. 3 Приклучете...
  • Page 654 Македонски 6 Вметнете го потиснувачот и нежно мешајте и туркајте надолу. 7 Завртете го тркалцето за контрола на брзината 3. 8 Мешајте и туркајте со потиснувачот. 9 Завртете го тркалцето за контрола на брзината 0 за да го исклучите апаратот. 10 Исклучете...
  • Page 655 Македонски 11 Послужете и уживајте. Користење на сечкачот 1 Вртете ја единицата за поврзување во спротивна насока од стрелките на часовникот за да ја прицврстите на садот за сечкачот. 2 Вртете го склопениот сад на сечкачот во насока на стрелките на часовникот...
  • Page 656 Македонски 5 Вртете го капакот за садот на сечкачот во насока на стрелките на часовникот за да го прицврстите на садот за сечкачот. 6 Приклучете го апаратот. 7 Завртете го тркалцето за контрола на саканата брзина. 8 Завртете го тркалцето за контрола на брзината 0 за да го исклучите апаратот.
  • Page 657 Македонски 10 Вртете го садот на сечкачот во спротивна насока од стрелките на часовникот за да го отстраните од основата со моторот. 11 Отстранете ја единицата со сечила на сечкачот и капакот од садот на сечкачот. 12 Сипете ги обработените состојки. Користење...
  • Page 658 Македонски 3 Вртете го склопениот висок сад во насока на стрелките на часовникот за да го прицврстите на основата со моторот. Ќе слушнете звук на кликнување кога ќе се прицврсти. 4 Приклучете го апаратот. 5 Завртете го тркалцето за контрола на саканата брзина. 6 Завртете...
  • Page 659 Македонски 8 Вртете го високиот сад во спротивна насока од стрелките на часовникот за да го отстраните од основата со моторот. 9 Вртете ја единицата со сечила на мелницата во насока на стрелките на часовникот за да ја отстраните од високиот сад. 10 Сипете...
  • Page 660 Македонски 3 Прикачете го бокалот на додатокот за мелење на основата со моторот. 4 Вртете го склопениот бокал на додатокот за мелење во насока на стрелките на часовникот за да го прицврстите. Ќе слушнете звук на кликнување кога ќе се прицврсти. 5 Приклучете...
  • Page 661 Македонски 8 Исклучете го апаратот од штекер. 9 Вртете го бокалот на додатокот за мелење во спротивна насока од стрелките на часовникот за да го отстраните од основата со моторот. 10 Вртете го капакот за бокалот на додатокот за мелење во спротивна насока...
  • Page 662 Македонски 2 Внимателно прикачете го заптивниот прстен на единицата со сечила. 3 Притиснете го заптивниот прстен за да го прицврстите. Внимавајте да не се повредите од сечилото. 4 Вртете ја единицата со сечила во насока на стрелките на часовникот за да...
  • Page 663 Македонски 7 Завртете го тркалцето за контрола на брзината 3. 8 Завртете го тркалцето за контрола на брзината 0 за да го исклучите апаратот. 9 Исклучете го апаратот од штекер. 10 Вртете го склопениот бокал за блендирање во спротивна насока од стрелките...
  • Page 664 Македонски 12 Вртете го капакот на садот за блендирање во насока на стрелките на часовникот за да го прицврстите на бокалот за блендирање. 13 Понесете го садот за блендирање со себе.
  • Page 665 Македонски Количини за обработка и време на обработка (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 666 Македонски (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 667: Чистење И Одржување

    Македонски Чистење и одржување 1 Секогаш исклучувајте го апаратот од штекер пред да го чистите. 2 Расклопете го апаратот и внимателно отстранете ги сечилата и сите други отстранливи делови. 3 Избришете ја моторната единица само со влажна крпа. 4 Исчистете ги додатоците со топла вода и детергент. 5 Избришете...
  • Page 668: Общее Описание

    Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Русский...
  • Page 669 напряжение соответствует напряжению местной электросети. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации. Запрещается использование прибора при повреждении сетевого шнура, вилки...
  • Page 670 выключайте прибор и отключайте его от источника питания. Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других производителей, а также аксессуарами и деталями, не имеющими специальной рекомендации Philips. При использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу. Не заполняйте кувшин блендера и мельницу выше отметки...
  • Page 671 Русский При обращении с ножевым блоком блендера, а также во время его очистки не прикасайтесь к режущим краям. Они очень острые, и вы можете пораниться. В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, а затем извлеките продукты, препятствующие движению лезвий. Caution Во...
  • Page 672 Русский Caution Прежде чем включать прибор, убедитесь, что крышка правильно установлена на чаше измельчителя. Если продукты налипли на стенки чаши измельчителя, выключите прибор и отсоедините его от сети. Затем снимите продукты со стенок лопаточкой. Запрещается использовать измельчитель дольше 30 секунд без перерыва.
  • Page 673: Electromagnetic Fields (Emf)

    отсутствия должного обслуживания. Наша гарантия не влияет на ваши права потребителя и возможность их осуществления. Больше информации об использовании гарантии см. на нашем веб-сайте www.philips.com/support. Перед первым использованием Перед первым использованием вымойте прибор и аксессуары в теплой мыльной воде. Тщательно сполосните их и дайте им полностью высохнуть...
  • Page 674 Русский 3 Поверните собранный кувшин блендера по часовой стрелке, чтобы зафиксировать его на моторизованном основании. Вы должны услышать характерный щелчок. 4 Добавьте ингредиенты в кувшин блендера. Не заполняйте кувшин блендера выше отметки максимального уровня. 5 Прикрепите мерный колпачок к крышке кувшина блендера и закройте крышку.
  • Page 675 Русский 8 Установите регулятор в положение "0", чтобы выключить прибор. 9 Отключите прибор от электросети. 10 Опустошите кувшин блендера и наслаждайтесь результатом работы блендера.
  • Page 676 Русский Использование темпера 1 Добавьте ингредиенты в кувшин блендера. Не кладите в кувшин блендера более 600 г (около половины емкости) ингредиентов. 600g 2 Прикрепите мерный колпачок к крышке кувшина блендера и закройте крышку. 3 Подключите прибор к электросети. 4 Несколько раз поверните регулятор в положение импульсного режима. ~ 6 x P 5 Снимите...
  • Page 677 Русский 6 Вставьте темпер и, аккуратно помешивая, надавите на него. 7 Установите с помощью регулятора скорость 3. 8 Помешивайте ингредиенты и давите на них темпером. 9 Установите регулятор в положение "0", чтобы выключить прибор. 10 Отключите прибор от электросети.
  • Page 678 Русский 11 Готово, приятного аппетита. Использование измельчителя 1 Поверните соединительный элемент против часовой стрелки, чтобы зафиксировать его на чаше измельчителя. 2 Поверните собранную чашу измельчителя по часовой стрелке, чтобы зафиксировать ее на моторизованном основании. Вы должны услышать характерный щелчок. 3 Закрепите ножевой блок измельчителя на шнеке чаши измельчителя. 4 Добавьте...
  • Page 679 Русский 5 Поверните крышку чаши измельчителя против часовой стрелки, чтобы зафиксировать его на чаше измельчителя. 6 Подключите прибор к электросети. 7 Выберите нужную скорость с помощью регулятора. 8 Установите регулятор в положение "0", чтобы выключить прибор. 9 Отключите прибор от электросети.
  • Page 680 Русский 10 Поверните чашу измельчителя против часовой стрелки, чтобы снять ее с моторизованного основания. 11 Снимите ножевой блок измельчителя и крышку с чаши измельчителя. 12 Извлеките обработанные ингредиенты. Использование мельницы 1 Добавьте ингредиенты в стакан. Не добавляйте ингредиенты сверх максимальной отметки стакана. 2 Поверните...
  • Page 681 Русский 3 Поверните собранный стакан по часовой стрелке, чтобы зафиксировать его на моторизованном основании. Вы должны услышать характерный щелчок. 4 Подключите прибор к электросети. 5 Выберите нужную скорость с помощью регулятора. 6 Установите регулятор в положение "0", чтобы выключить прибор. 7 Отключите...
  • Page 682 Русский 8 Поверните стакан против часовой стрелки, чтобы снять его с моторизованного основания. 9 Поверните ножевой блок мельницы по часовой стрелке, чтобы снять его со стакана. 10 Извлеките обработанные ингредиенты. Использование дробилки 1 Добавьте ингредиенты в кувшин дробилки. Не добавляйте ингредиенты сверх максимальной отметки кувшина. 2 Поверните...
  • Page 683 Русский 3 Закрепите кувшин дробилки на моторизованном основании. 4 Поверните собранный кувшин дробилки по часовой стрелке, чтобы зафиксировать его. Вы должны услышать характерный щелчок. 5 Подключите прибор к электросети. 6 Установите с помощью регулятора скорость 3. 7 Установите регулятор в положение "0", чтобы выключить прибор.
  • Page 684 Русский 8 Отключите прибор от электросети. 9 Вы должны услышать характерный щелчок. 10 Поверните крышку кувшина дробилки против часовой стрелки, чтобы снять ее с кувшина дробилки. 11 Извлеките обработанные ингредиенты. Использование стакана 1 Добавьте ингредиенты в кувшин стакана. Не заполняйте кувшин стакана выше отметки максимального уровня.
  • Page 685 Русский 2 Аккуратно прикрепите уплотнительное кольцо к ножевому блоку. 3 Нажмите на уплотнительное кольцо до фиксации. Будьте аккуратны и избегайте контакта с лезвиями. 4 Поверните ножевой блок по часовой стрелке, чтобы зафиксировать его на кувшине стакана. 5 Поверните собранный кувшин стакана по часовой стрелке, чтобы зафиксировать...
  • Page 686 Русский 7 Установите с помощью регулятора скорость 3. 8 Установите регулятор в положение "0", чтобы выключить прибор. 9 Отключите прибор от электросети. 10 Поверните собранный кувшин стакана против часовой стрелки, чтобы снять его с моторизованного основани. 11 Поверните ножевой блок против часовой стрелки, чтобы снять его с кувшина...
  • Page 687 Русский 12 Поверните крышку стакана по часовой стрелке, чтобы зафиксировать ее на кувшине стакана. 13 Возьмите стакан с собой.
  • Page 688 Русский Количество продуктов и время обработки (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 689 Русский (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 690: Очистка И Уход

    Русский Очистка и уход 1 Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой. 2 Разберите прибор и аккуратно извлеките из него лезвия и прочие съемные компоненты. 3 Протрите моторный блок влажной тканью. 4 Очистите аксессуары теплой водой с добавлением моющего средства. 5 Уберите...
  • Page 691 Тоҷикӣ Муқаддима Шуморо барои харид табрик мегӯем ва ба Philips хуш омадед! Барои пурра истифода бурдан аз дастгирии пешниҳодкардаи Philips, маҳсулоти худро дар он сабти ном кунед www.philips.com/welcome. Шарҳи умумӣ HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Тоҷикӣ...
  • Page 692 Пеш аз васл кардани дастгоҳ, санҷед, ки оё шиддати дар дастгоҳ нишондодашуда ба шиддати барқии маҳаллӣ мувофиқ аст ё не. Агар сими барқӣ хароб шуда бошад, шумо бояд онро аз ҷониби Philips, маркази хидматрасонии аз ҷониби Philips ваколатдоршуда ё шахсони ба...
  • Page 693 кардан, ҷудо кардан, наздик шудани қисмҳое, ки ҳангоми истифода ва тоза кардан ҳаракат мекунанд, ҳамеша аз шабакаи барқ ҷудо кунед. Ҳеҷ гоҳ лавозимот ё қисмҳои дигар истеҳсолкунандагонро, ки Philips тавсия накардааст, истифода набаред. Агар шумо чунин лавозимот ё қисмҳоро истифода баред, кафолати шумо беэътибор мешавад.
  • Page 694 Тоҷикӣ Огоҳӣ Бо мақсади пешгирӣ кардани хатар аз сабаби тасодуфан аз нав танзимкунии гармидиҳӣ, ин дастгоҳ набояд тавассути дастгоҳи берунии коммутатор, ба монанди вақтсанҷ, васл карда шавад ё ба занҷире пайваст карда шавад, ки аз ҷониби утилит мунтазам пайваст ва хомӯш карда...
  • Page 695 Тоҷикӣ Нармкунак Огоҳӣ Боварӣ ҳосил кунед, ки пеш аз он ки нармкунакро ба блоки муҳаррик васл кунед, воҳиди теғҳо ба нармкунак боэътимод пайваст карда шудааст. Ҳеҷ гоҳ нармкунандаро барои майда кардани қисмҳои таркибии сахт ба монанди мускат, шакари чинӣ ва мукаабҳои ях истифода набаред. Ҳангоми...
  • Page 696 эътибор надорад, агар норасоӣ аз сабаби истифода ё нигоҳдории нодуруст бошад. Кафолати мо ба ҳуқуқҳои шумо ҳамчун истеъмолкунанда таъсир намерасонад. Барои маълумоти иловагӣ ё дархости кафолат, лутфан ба вебсайти мо www.philips.com/support муроҷиат кунед. Пеш аз истифодаи аввал Пеш аз истифодаи аввал, дастгоҳ ва лавозимотро бо оби гарми собунӣ...
  • Page 697 Тоҷикӣ 4 Ба кузаи блендер маҳсулотҳоро илова кунед. Аз сатҳи ҳадди аксари дар зарфи блендер нишондодашуда нагузаред. 5 Косаи ченкуниро ба кузаи блендер часпонед ва сарпӯшро пӯшед. 6 Дастгоҳро ба шабакаи барқ пайваст кунед. 7 Тугмаи идоракуниро ба суръати дилхоҳ тоб диҳед. Бо...
  • Page 698 Тоҷикӣ 8 Барои хомӯш кардани дастгоҳ тугмаи идоракуниро ба суръати 0 тоб диҳед. 9 Дастгоҳро аз барқ ҷудо кунед. 10 Кузаи блендерро холӣ кунед ва лаззат баред. Истифодаи шиббакор 1 Ба кузаи блендер маҳсулотҳоро илова кунед. Дар кузаи блендер зиёда аз 600г (тақрибан ним кӯза) маҳсулотҳоро нагузоред.
  • Page 699 Тоҷикӣ 3 Дастгоҳро ба шабакаи барқ пайваст кунед. 4 Тугмаи идоракуниро ба танзими импулс якчанд маротиба табдил диҳед. ~ 6 x P 5 Косаи ченкуниро аз сарпӯши кӯзаи блендер хориҷ кунед. 6 Шиббакорро насб кунед ва бодиққат омехта кунед ва ба поён тела диҳед.
  • Page 700 Тоҷикӣ 8 Бо шиббакор омехта ва тела диҳед. 9 Барои хомӯш кардани дастгоҳ тугмаи идоракуниро ба суръати 0 тоб диҳед. 10 Дастгоҳро аз барқ ҷудо кунед. 11 Пешкаш кунед ва лаззат баред. Истифодаи майдакунак 1 Дастгоҳи пайвасткуниро ба муқобили ақрабаки соат гардонед, то онро ба...
  • Page 701 Тоҷикӣ 2 Зарфи майдакунаки васлшударо мувофиқи ақрабаки соат гардонед, то онро ба пойгоҳи муҳаррик маҳкам кунед. Вақте ки он дар ҷояш маҳкам мешавад, шумо садои кликро хоҳед шунид. 3 Воҳиди теғи майдакунакро ба косаи майдакунак пайваст кунед. 4 Ба зарфи майдакунак маҳсулотҳоро илова кунед. Аз...
  • Page 702 Тоҷикӣ 7 Тугмаи идоракуниро ба суръати дилхоҳ тоб диҳед. 8 Барои хомӯш кардани дастгоҳ тугмаи идоракуниро ба суръати 0 тоб диҳед. 9 Дастгоҳро аз барқ ҷудо кунед. 10 Зарфи майдакунакро ба муқобили ақрабаки соат гардонед, то онро аз пойгоҳи муҳаррик хориҷ кунед. 11 Воҳиди...
  • Page 703 Тоҷикӣ 12 Маҳсулотҳои коркардшударо резед. Истифодаи нармкунак 1 Маҳсулотҳоро ба мензурка дохил намоед. Аз ҳадди ниҳоии дар мензурка нишондодашуда нагузаред. 2 Воҳиди теғи нармкунакро ба муқобили ақрабаки соат гардонед, то онро ба мензурка маҳкам кунед. 3 Мензуркаи васлшударо мувофиқи ақрабаки соат гардонед, то онро ба пойгоҳи...
  • Page 704 Тоҷикӣ 5 Тугмаи идоракуниро ба суръати дилхоҳ тоб диҳед. 6 Барои хомӯш кардани дастгоҳ тугмаи идоракуниро ба суръати 0 тоб диҳед. 7 Дастгоҳро аз барқ ҷудо кунед. 8 Мензуркаро ба муқобили ақрабаки соат гардонед, то онро аз пойгоҳи муҳаррик хориҷ кунед. 9 Воҳиди...
  • Page 705 Тоҷикӣ 10 Маҳсулотҳои коркардшударо резед. Истифодаи гушткубак 1 Маҳсулотро ба зарфи гушткубак ворид намоед. Аз ҳадди ниҳоии дар зарфи гушткубак нишондодашуда нагузаред. 2 Сарпӯши зарфи гушткубакро мувофиқи ақрабаки соат гардонед, то онро ба зарфи гушткубак маҳкам кунед. Вақте ки он дар ҷояш маҳкам мешавад, шумо садои кликро хоҳед шунид. 3 Зарфи...
  • Page 706 Тоҷикӣ 5 Дастгоҳро ба шабакаи барқ пайваст кунед. 6 Тугмаи идоракуниро ба суръати 3 тоб диҳед. 7 Барои хомӯш кардани дастгоҳ тугмаи идоракуниро ба суръати 0 тоб диҳед. 8 Дастгоҳро аз барқ ҷудо кунед. 9 Зарфи гушткубаки васлшударо ба муқобили ақрабаки соат гардонед, то онро...
  • Page 707 Тоҷикӣ 10 Сарпӯши зарфи гушткубакро ба муқобили ақрабаки соат гардонед, то онро аз зарф хориҷ кунед. 11 Маҳсулотҳои коркардшударо резед. Истифодаи стакон 1 Маҳсулотҳоро ба стакон резед. Аз ҳадди ниҳоии дар стакон нишондодашуда нагузаред. 2 Ҳалқаи маҳкамкуниро бодиққат ба воҳиди теғ часпонед. 3 Ҳалқаи...
  • Page 708 Тоҷикӣ 4 Воҳиди теғро мувофиқи ақрабаки соат гардонед, то онро ба стакон баста кунед. 5 Стакони васлшударо мувофиқи ақрабаки соат гардонед, то онро ба пойгоҳи муҳаррик маҳкам кунед. Вақте ки он дар ҷояш маҳкам мешавад, шумо садои кликро хоҳед шунид. 6 Дастгоҳро...
  • Page 709 Тоҷикӣ 9 Дастгоҳро аз барқ ҷудо кунед. 10 Стакони васлшударо ба муқобили ақрабаки соат гардонед, то онро аз пойгоҳи муҳаррик хориҷ кунед. 11 Воҳиди теғро муқобили ақрабаки соат гардонед, то онро аз стакон хориҷ кунед. 12 Сарпӯши стаконро мувофиқи ақрабаки соат гардонед, то онро ба стакон маҳкам...
  • Page 710 Тоҷикӣ Миқдори коркард ва вақти коркард (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 711 Тоҷикӣ (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 712 Тоҷикӣ Тозакунӣ ва Нигоҳдорӣ 1 Пеш аз тоза кардан дастгоҳро ҳамеша аз барқ ҷудо кунед. 2 Дастгоҳро ба қисмҳо ҷудо кунед ва теғҳо ва дигар қисмҳои ҷудошавандаро бодиққат хориҷ кунед. 3 Муҳаррикро танҳо бо матои тар тоза кунед. 4 Лавозимотро бо оби гарм ва маводи шустушӯйӣ тоза кунед. 5 Ҳамаи...
  • Page 713: Загальний Опис

    Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Українська...
  • Page 714: Важлива Інформація

    збігається напруга, вказана на пристрої, з напругою у мережі. Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із належною кваліфікацією. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або інші частини пошкоджено.
  • Page 715 пристрій та наближатися до частин, які рухаються під час використання. Не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії. Не наповнюйте чашу блендера та млинок вище максимальної позначки.
  • Page 716 Українська Увага! Для запобігання небезпеці внаслідок ненавмисного перезапуску термовимикача ніколи не під’єднуйте цей пристрій через зовнішній вимикач (наприклад, таймер) або до електричного контуру, який часто вмикається/вимикається комунальними службами. Використовуйте виріб лише за призначенням для уникнення потенційного травмування. У жодному разі не наповнюйте чашу блендера продуктами, температура яких...
  • Page 717: Електромагнітні Поля (Емп)

    Українська Млинок Попередження Перед тим як встановлювати млинок на блок двигуна, перевірте, чи ріжучий блок блендера надійно зафіксовано. Не використовуйте млинок для перемелювання надто твердих продуктів, таких, як мускатний горіх, китайський кам’яний цукор та кубики льоду. Не торкайтеся лез ріжучого блока блендера під час його використання або...
  • Page 718: Гарантія Та Підтримка

    неправильного використання або обслуговування пристрою. Наша гарантія не впливає на ваші законні права як споживача. Щоб отримати додаткову інформацію або скористатися гарантією, відвідайте наш вебсайт www.philips.com/support. Перед першим використанням Перед першим використанням помийте пристрій та аксесуари теплою водою з миючим засобом. Ретельно сполосніть їх і повністю висушіть перед...
  • Page 719 Українська 4 Додайте продукти в чашу блендера. Не наповнюйте чашу блендера вище максимального рівня. 5 Встановіть мірну чашку на кришку глека блендера й закрийте кришку. 6 Під’єднайте пристрій до мережі. 7 Поверніть регулятор для вибору потрібної швидкості. Почніть із найнижчої швидкості та збільшуйте її за потреби. Для...
  • Page 720 Українська 8 За допомогою регулятора виберіть швидкість 0, щоб вимкнути пристрій. 9 Від’єднайте пристрій від мережі. 10 Спорожніть чашу блендера й насолоджуйтеся. Використання товкача 1 Додайте продукти в чашу блендера. Не кладіть у чашу блендера більше 600 г (приблизно пів чаші) продуктів. 600g 2 Встановіть...
  • Page 721 Українська 3 Під’єднайте пристрій до мережі. 4 Кілька разів поверніть регулятор у положення імпульсного режиму. ~ 6 x P 5 Зніміть мірну чашку з кришки чаші блендера. 6 Вставте товкач та обережно помішуйте й натискайте. 7 Поверніть регулятор у положення швидкості 3.
  • Page 722 Українська 8 Помішуйте й натискайте за допомогою товкача. 9 За допомогою регулятора виберіть швидкість 0, щоб вимкнути пристрій. 10 Від’єднайте пристрій від мережі. 11 Подавайте на стіл і насолоджуйтеся. Використання подрібнювача 1 Поверніть блок з’єднання проти годинникової стрілки для фіксації його на...
  • Page 723 Українська 2 Повертаючи зібрану чашу подрібнювача за годинниковою стрілкою, зафіксуйте її на платформі двигуна. У разі належної фіксації пролунає клацання. 3 Прикріпіть ріжучий блок подрібнювача до вала чаші подрібнювача. 4 Додайте продукти в чашу подрібнювача. Не наповнюйте чашу подрібнювача вище максимального рівня. 5 Повертаючи...
  • Page 724 Українська 7 Поверніть регулятор для вибору потрібної швидкості. 8 За допомогою регулятора виберіть швидкість 0, щоб вимкнути пристрій. 9 Від’єднайте пристрій від мережі. 10 Поверніть чашу подрібнювача проти годинникової стрілки, щоб зняти її з платформи двигуна. 11 Зніміть ріжучий блок подрібнювача і кришку з чаші подрібнювача.
  • Page 725 Українська 12 Вилийте оброблені продукти. Використання млинка 1 Додайте продукти в чашу. Не наповнюйте чашу вище максимального рівня. 2 Поверніть ріжучий блок млинка проти годинникової стрілки, щоб зафіксувати його на чаші. 3 Повертаючи зібрану чашу за годинниковою стрілкою, зафіксуйте її на платформі...
  • Page 726 Українська 5 Поверніть регулятор для вибору потрібної швидкості. 6 За допомогою регулятора виберіть швидкість 0, щоб вимкнути пристрій. 7 Від’єднайте пристрій від мережі. 8 Поверніть чашу проти годинникової стрілки, щоб зняти її з платформи двигуна. 9 Поверніть ріжучий блок млинка за годинниковою стрілкою, щоб зняти його...
  • Page 727 Українська 10 Вилийте оброблені продукти. Використання перемелювача 1 Додайте продукти в чашу перемелювача. Не наповнюйте чашу вище максимального рівня. 2 Повертаючи кришку чаші перемелювача за годинниковою стрілкою, зафіксуйте її на чаші. У разі належної фіксації пролунає клацання. 3 Встановіть чашу перемелювача на платформу двигуна. 4 Поверніть...
  • Page 728 Українська 5 Під’єднайте пристрій до мережі. 6 Поверніть регулятор у положення швидкості 3. 7 За допомогою регулятора виберіть швидкість 0, щоб вимкнути пристрій. 8 Від’єднайте пристрій від мережі. 9 Поверніть чашу перемелювача проти годинникової стрілки, щоб зняти її з платформи двигуна.
  • Page 729 Українська 10 Повертаючи кришку чаші перемелювача проти годинникової стрілки, зніміть її з чаші. 11 Вилийте оброблені продукти. Використання пляшки-кухля 1 Додайте продукти в чашу пляшки-кухля. Не наповнюйте чашу пляшки-кухля вище максимального рівня. 2 Обережно встановіть ущільнююче кільце на ріжучий блок. 3 Щільно...
  • Page 730 Українська 4 Поверніть ріжучий блок за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати його на чаші пляшки-кухля. 5 Повертаючи зібрану чашу пляшки-кухля за годинниковою стрілкою, зафіксуйте її на платформі двигуна. У разі належної фіксації пролунає клацання. 6 Під’єднайте пристрій до мережі. 7 Поверніть регулятор у положення швидкості 3. 8 За...
  • Page 731 Українська 9 Від’єднайте пристрій від мережі. 10 Поверніть зібрану чашу пляшки-кухля проти годинникової стрілки, щоб зняти її з платформи двигуна. 11 Поверніть ріжучий блок проти годинникової стрілки, щоб зняти його з чаші пляшки-кухля. 12 Поверніть кришку пляшки-кухля за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати...
  • Page 732 Українська Кількість продуктів і тривалість переробки (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 733 Українська (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 734: Чищення Та Догляд

    Українська Чищення та догляд 1 Завжди від’єднуйте пристрій від джерела живлення перед чищенням. 2 Розберіть пристрій та обережно зніміть леза й будь-які інші знімні частини. 3 Протирайте блок двигуна лише вологою ганчіркою. 4 Аксесуари помийте теплою водою з миючим засобом. 5 Витріть...
  • Page 735 Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Жалпы сипаттамасы HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Қазақша...
  • Page 736: Маңызды Ақпарат

    Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз. Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек. Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге бөлшектері зақымданған...
  • Page 737 Қараусыз қалдырылса және пайдаланғанда немесе тазалағанда қозғалатын бөліктерді жинау, бөлшектеу, оларға жақындау алдында құралды өшіріңіз және әрқашан желіден ажыратыңыз. Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланбаңыз. Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз, кепілдік өз күшін...
  • Page 738 Қазақша Ескерту Жылуды қосу/өшіру түймесін байқаусызда бастапқы қалпына келтіру нәтижесінде орын алатын қауіпті жағдайды болдырмау үшін, бұл құралға таймер сияқты сырттай қосылатын құрал жалғанбауы керек және оны өшіріліп-қосылатын электр желісіне жалғамаған жөн. Ықтимал жарақатты болдырмау үшін құралды пайдаланбаңыз. Блендер ыдысына 80 °C-тан ыстық азық салмаңыз. Тасып...
  • Page 739 Қазақша Ұсатқыш Абайлаңыз Мотор блогына диірменді бұрап кигізерден бұрын, пышақ бөлігінің диірменге берік бекітілгеніне көз жеткізіңіз. Диірменде аса қатты өнімдерді ұсақтамаңыз, мысалы, мускат жаңғақтарын, мұз кәмпиттер мен мұз түйіршіктерін. Диірменнің пышақ бөлігінің жүздерін тазалап жатқанда оларды ұстамаңыз. Олар өте өткір, сондықтан сіз саусақтарыңызды оңай кесіп алуыңыз...
  • Page 740: Кепілдік Және Қолдау

    көрсету салдарынан болса, бұл кепілдік күшін жояды. Біздің кепілдік тұтынушы ретінде сіздің заңды құқықтарыңызға әсер етпейді. Қосымша ақпарат алу үшін немесе кепілдікті пайдалану үшін біздің www.philips.com/support веб-сайтымызға кіріңіз. Алғашқы рет қолданар алдында Алғаш қолданар алдында құралды және керек-жарақтарды жылы сабынды...
  • Page 741 Қазақша 3 Жиналған блендер ыдысын мотор негізіне бекіту үшін сағат тілімен бұраңыз. Бекітілгенде «сырт» еткен дыбыс естіледі. 4 Блендер ыдысына ингредиенттерді салыңыз. Блендер ыдысындағы ең жоғарғы деңгейден аспаңыз. 5 Өлшеуіш шыныаяқты блендер ыдысының қақпағына бекітіп, қақпағын жабыңыз. 6 Құралды қуат көзіне қосыңыз. 7 Басқару...
  • Page 742 Қазақша 8 Құралды өшіру үшін басқару тұтқасын 0-жылдамдыққа бұраңыз. 9 Құралды ток көзінен ажыратыңыз. 10 Блендер ыдысын босатып, дәмін татыңыз.
  • Page 743 Қазақша Ұрғылауды қолдану 1 Блендер ыдысына ингредиенттерді салыңыз. Блендер ыдысына 600 граммнан (шамамен ыдыстың жартысы) артық ингредиенттерді салмаңыз. 600g 2 Өлшеуіш шыныаяқты блендер ыдысының қақпағына бекітіп, қақпағын жабыңыз. 3 Құралды қуат көзіне қосыңыз. 4 Басқару тұтқасын пульс бағдарламасына бірнеше рет бұраңыз. ~ 6 x P 5 Өлшеуіш...
  • Page 744 Қазақша 6 Ұрғылауды салыңыз да, ақырын араластырыңыз және төмен қарай итеріңіз. 7 Басқару тұтқасын 3-жылдамдыққа қойыңыз. 8 Ұрғылаумен араластырып, итеріңіз. 9 Құралды өшіру үшін басқару тұтқасын 0-жылдамдыққа бұраңыз. 10 Құралды ток көзінен ажыратыңыз.
  • Page 745 Қазақша 11 Үстелге қойып, дәмін татыңыз. Турағышты қолдану 1 Жалғастырғышты турағыш тостағанына бекіту үшін сағат тіліне қарсы бұраңыз. 2 Жиналған турағыш тостағанын мотор негізіне бекіту үшін сағат тілімен бұраңыз. Бекітілгенде «сырт» еткен дыбыс естіледі. 3 Турағыштың пышақ бөлігін турағыш тостағанының білігіне бекітіңіз. 4 Турағыш...
  • Page 746 Қазақша 5 Турағыш тостағанының қақпағын сағат тілімен бұрап, турағыш тостағанына бекітіңіз. 6 Құралды қуат көзіне қосыңыз. 7 Басқару тұтқасын қажетті жылдамдыққа орнатыңыз. 8 Құралды өшіру үшін басқару тұтқасын 0-жылдамдыққа бұраңыз. 9 Құралды ток көзінен ажыратыңыз.
  • Page 747 Қазақша 10 Турағыш тостағанын мотор негізінен алу үшін сағат тіліне қарсы бұраңыз. 11 Турағыштың пышақ бөлігін және қақпақты турағыш тостағанынан алыңыз. 12 Өңделген ингредиенттерді құйып алыңыз. Ұсатқышты қолдану 1 Ингредиенттерді стақанға салыңыз. Стақанда көрсетілген ең жоғарғы деңгейден асырмаңыз. 2 Диірменнің пышақ бөлігін стақанға бекіту үшін сағат тіліне қарсы бұраңыз.
  • Page 748 Қазақша 3 Жиналған стақанды мотор негізіне бекіту үшін сағат тілімен бұраңыз. Мықтап бекітілгенде «сырт» еткен дыбыс естіледі. 4 Құралды қуат көзіне қосыңыз. 5 Басқару тұтқасын қажетті жылдамдыққа орнатыңыз. 6 Құралды өшіру үшін басқару тұтқасын 0-жылдамдыққа бұраңыз. 7 Құралды ток көзінен ажыратыңыз.
  • Page 749 Қазақша 8 Стақанды мотор негізінен алу үшін оны сағат тіліне қарсы бұраңыз. 9 Диірменнің пышақ бөлігін стақаннан алу үшін сағат тілімен бұраңыз. 10 Өңделген ингредиенттерді құйып алыңыз. Ұнтақтағышты қолдану 1 Ингредиенттерді ұнтақтағыш ыдысына салыңыз. Ыдыста көрсетілген ең жоғарғы деңгейден асырмаңыз. 2 Ұнтақтағыш...
  • Page 750 Қазақша 3 Ұнтақтағыш ыдысын мотор негізіне бекітіңіз. 4 Жиналған ұнтақтағыш ыдысын құлыптау үшін сағат тілімен бұраңыз. Бекітілгенде «сырт» еткен дыбыс естіледі. 5 Құралды қуат көзіне қосыңыз. 6 Басқару тұтқасын 3-жылдамдыққа қойыңыз. 7 Құралды өшіру үшін басқару тұтқасын 0-жылдамдыққа бұраңыз.
  • Page 751 Қазақша 8 Құралды ток көзінен ажыратыңыз. 9 Ұнтақтағыш ыдысын мотор негізінен алу үшін сағат тіліне қарсы бұраңыз. 10 Ұнтақтағыш ыдысының қақпағын ыдыстан алу үшін сағат тіліне қарсы бұраңыз. 11 Өңделген ингредиенттерді құйып алыңыз. Стақанды қолдану 1 Ингредиенттерді стақанға салыңыз. Стақанда көрсетілген ең жоғарғы деңгейден асырмаңыз.
  • Page 752 Қазақша 2 Пышақ бөлігіне нығыздағыш сақинаны орнатыңыз. 3 Тығыздағыш сақинаны орнына түскенше мықтап басыңыз. Пышақпен жарақаттанып қалмау үшін абайлаңыз. 4 Пышақ бөлігін стақанға бекіту үшін сағат тілімен бұраңыз. 5 Жиналған стақанды мотор негізіне бекіту үшін сағат тілімен бұраңыз. Бекітілгенде «сырт» еткен дыбыс естіледі. 6 Құралды...
  • Page 753 Қазақша 7 Басқару тұтқасын 3-жылдамдыққа қойыңыз. 8 Құралды өшіру үшін басқару тұтқасын 0-жылдамдыққа бұраңыз. 9 Құралды ток көзінен ажыратыңыз. 10 Жиналған стақанды қозғалтқыш негізінен алу үшін сағат тіліне қарсы бұраңыз. 11 Пышақ бөлігін стақаннан алу үшін сағат тіліне қарсы бұраңыз.
  • Page 754 Қазақша 12 Стақанның қақпағын сағат тілімен бұрап, оны ыдысқа бекітіңіз. 13 Стақанды өзіңізбен алып шығыңыз.
  • Page 755 Қазақша Өңдеу көлемдері мен өңдеу уақыты (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 756 Қазақша (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 757: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Қазақша Тазалау және техникалық қызмет көрсету 1 Тазалау алдында әрқашан құралды қуат көзінен ажыратыңыз. 2 Құралды бөлшектеп, пышақтарды және кез келген басқа алынбалы бөлшектерді абайлап алыңыз. 3 Мотор блогын тек дымқыл шүберекпен сүртіңіз. 4 Керек-жарақтарды жылы сумен және жуғыш затпен жуыңыз. 5 Блендердің...
  • Page 758 Հայերեն Ներածություն Շնորհավորում ենք գնման կապակցությամբ և բարի գալուստ Philips։ Philips-ի առաջարկած աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր ապրանքն այստեղ՝ www.philips.com/welcome։ Ընդհանուր նկարագրություն HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 Հայերեն...
  • Page 759 Զգուշացում Նախքան սարքը միացնելը, համոզվեք, որ սարքի վրա նշված լարումը համապատասխանում է տեղական հոսանքի լարմանը։ Եթե հոսանքի լարը վնասված է, այն հարկավոր է փոխել Philips-ի, Philips-ի կողմից լիազորված սպասարկման կենտրոնի կամ նման որակավորում ունեցող անձանց կողմից` վտանգից խուսափելու համար։ Մի օգտագործեք սարքը, եթե խրոցը, հոսանքի լարը կամ այլ մասեր...
  • Page 760 քանդելուց, միացված ժամանակ շարժվող մասերին ձեռք տալուց կամ մաքրելուց առաջ։ Երբեք մի օգտագործեք ուրիշ արտադրողների աքսեսուարներ կամ մասեր, կամ այնպիսիք, որոնք Philips-ը մասնավորապես խորհուրդ չի տալիս։ Եթե դուք օգտագործում եք այդպիսի աքսեսուարներ կամ մասեր, ձեր երաշխիքը անվավեր է դառնում։ Մի գերազանցեք բլենդերի գրաֆինի և աղացի վրա նշված առավելագույն...
  • Page 761 Հայերեն Եթե դանակների բլոկը լռվում է, անջատեք սարքը վարդակից, այնուհետև հեռացրեք շեղբերի աշխատանքը արգելափակող բաղադրիչները։ Զգուշացում Անվտանգության ապահովիչի պատահական անջատման պատճառով վտանգավոր իրավիճակից խուսափելու համար սարքը մի միացրեք արտաքին փոխանջատիչ սարքերին, օրինակ՝ ժամաչափին կամ այնպիսի ցանցի, որտեղ էլեկտրամատակարարման հաճախակի անջատումներ են լինում։ Սխալ...
  • Page 762 Հայերեն Առանց ընդմիջման մի օգտագործեք կտրատիչը 30 վայրկյանից ավելի։ Միշտ թողեք, որպեսզի սարքը հովանա մինչև սենյակային ջերմաստիճանը, նախքան սննդամթերքի հաջորդ չափաբաժինը մշակելը։ Աղաց Զգուշացում Համոզվեք, որ դանակների բլոկը ամուր ֆիքսված է աղացին, նախքան աղացը շարժիչի բլոկի վրա դնելը։ Երբեք մի օգտագործեք աղացը շատ կոշտ բաղադրիչներ, օրինակ՝ մշկընկույզ, նաբաթ-շաքար...
  • Page 763 սխալ օգտագործման կամ վատ սպասարկման հետևանքով: Մեր երաշխիքը չի ազդում օրենքի շրջանակներում Ձեր սպառողական իրավունքների վրա: Լրացուցիչ տեղեկությունների կամ երաշխիքը գործարկելու համար այցելեք մեր վեբկայք՝ www.philips.com/support։ Առաջին օգտագործումից առաջ Նախքան առաջին օգտագործումը, սարքը և աքսեսուարները լվացեք տաք օճառաջրով։ Հավաքելուց առաջ դրանք մանրակրկիտ լվացեք և...
  • Page 764 Հայերեն 3 Հավաքված բլենդերի գրաֆինը պտտեք ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ՝ շարժիչի հիմքում այն կողպելու համար։ Երբ այն կողպվի, կտտոց կլսեք: 4 Ավելացրեք բաղադրիչները բլենդերի գրաֆինի մեջ։ Մի գերազանցեք բլենդերի գրաֆինի առավելագույն մակարդակը։ 5 Չափաբաժակը ամրացրեք բլենդերի գրաֆինի կափարիչին և փակեք կափարիչը։ 6 Միացրեք...
  • Page 765 Հայերեն 8 Սարքը անջատելու համար կառավարման փոխարկիչը պտտեք 0 արագության վրա։ 9 Անջատեք սարքը վարդակից։ 10 Դատարկեք բլենդերի գրաֆինը և վայելեք։...
  • Page 766 Հայերեն Տոփանի կիրառումը 1 Ավելացրեք բաղադրիչները բլենդերի գրաֆինի մեջ։ Բլենդերի գրաֆինի մեջ 600 գ-ից ավելի (մոտավորապես գրաֆինի կեսը) բաղադրիչներ մի լցրեք: 600g 2 Չափաբաժակը ամրացրեք բլենդերի գրաֆինի կափարիչին և փակեք կափարիչը։ 3 Միացրեք սարքը վարդակից։ 4 Կառավարման փոխարկիչը մի քանի անգամ պտտեք դեպի Իմպուլսային ռեժիմը։...
  • Page 767 Հայերեն 6 Մտցրեք տոփանը գրաֆինի մեջ և զգուշությամբ խառնեք և մղեք ներքև։ 7 Կառավարման փոխարկիչը պտտեք 3-րդ արագության վրա։ 8 Բաղադրիչները տոփանով խառնեք և մղեք ներքև։ 9 Սարքը անջատելու համար կառավարման փոխարկիչը պտտեք 0 արագության վրա։ 10 Անջատեք սարքը վարդակից։...
  • Page 768 Հայերեն 11 Մատուցեք և վայելեք։ Կտրատիչի կիրառումը 1 Միակցման բլոկը պտտեք ժամացույցի սլաքի հակառակ ուղղությամբ, որպեսզի այն ամրացնեք կտրատիչի թասի վրա։ 2 Հավաքված կտրատիչի թասը պտտեք ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ ՝ շարժիչի հիմքի վրա այն ամրացնելու համար։ Երբ այն կողպվի, կտտոց կլսեք: 3 Կտրատիչի...
  • Page 769 Հայերեն 5 Կտրատիչի թասի կափարիչը պտտեք ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ, որպեսզի այն ամրացնեք կտրատիչի թասի վրա։ 6 Միացրեք սարքը վարդակից։ 7 Պտտեք կառավարման փոխարկիչը ձեր ուզած արագության վրա։ 8 Սարքը անջատելու համար կառավարման փոխարկիչը պտտեք 0 արագության վրա։ 9 Անջատեք սարքը վարդակից։...
  • Page 770 Հայերեն 10 Կտրատիչի թասը պտտեք ժամացույցի սլաքի հակառակ ուղղությամբ՝ շարժիչի հիմքի վրայից այն հեռացնելու համար։ 11 Կտրատիչի թասից հեռացրեք շեղբերի բլոկն ու կափարիչը։ 12 Դատարկեք կտրատված բաղադրիչները։ Աղացի կիրառումը 1 Բաղադրիչներն ավելացրեք հեղուկաչափ բաժակի մեջ։ Մի գերազանցեք բաժակի վրա նշված առավելագույն մակարդակը։ 2 Աղացի...
  • Page 771 Հայերեն 3 Հավաքված հեղուկաչափ բաժակը պտտեք ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ՝ շարժիչի հիմքի վրա այն ամրացնելու համար։ Երբ այն ապահով կերպով կողպվի, կտտոց կլսեք: 4 Միացրեք սարքը վարդակից։ 5 Պտտեք կառավարման փոխարկիչը ձեր ուզած արագության վրա։ 6 Սարքը անջատելու համար կառավարման փոխարկիչը պտտեք 0 արագության...
  • Page 772 Հայերեն 8 Հեղուկաչափ բաժակը պտտեք ժամացույցի սլաքի հակառակ ուղղությամբ՝ շարժիչի հիմքի վրայից այն հեռացնելու համար։ 9 Աղացի շեղբերի բլոկը պտտեք ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ՝ բաժակի վրայից այն հեռացնելու համար։ 10 Դատարկեք աղացած բաղադրիչները։ Մանրացուցիչի կիրառումը 1 Բաղադրիչներն ավելացրեք մանրացուցիչի գրաֆինի մեջ։ Մի...
  • Page 773 Հայերեն 3 Մանրացուցիչի գրաֆինը տեղադրեք շարժիչի հիմքի վրա։ 4 Հավաքված մանրացուցիչի գրաֆինը պտտեք ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ՝ այն ամրացնելու համար։ Երբ այն կողպվի, կտտոց կլսեք: 5 Միացրեք սարքը վարդակից։ 6 Կառավարման փոխարկիչը պտտեք 3-րդ արագության վրա։ 7 Սարքը անջատելու համար կառավարման փոխարկիչը պտտեք 0 արագության...
  • Page 774 Հայերեն 8 Անջատեք սարքը վարդակից։ 9 Մանրացուցիչի գրաֆինը պտտեք ժամացույցի սլաքի հակառակ ուղղությամբ՝ շարժիչի հիմքի վրայից այն հեռացնելու համար։ 10 Մանրացուցիչի գրաֆինի կափարիչը պտտեք ժամացույցի սլաքի հակառակ ուղղությամբ՝ մանրացուցիչի գրաֆինի վրայից այն հեռացնելու համար։ 11 Դատարկեք մանրացված բաղադրիչները։ Գավաթաձև տարայի կիրառումը 1 Բաղադրիչներն...
  • Page 775 Հայերեն 2 Զգուշորեն ամրացրեք ձգող օղակը շեղբերի բլոկի վրա։ 3 Ձգող օղակն ամուր սեղմեք տեղում։ Զգույշ եղեք, որպեսզի չվնասվեք շեղբերից։ 4 Շեղբերի բլոկը պտտեք ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ, որպեսզի այն ամրացնեք գավաթաձև տարայի վրա։ 5 Հավաքված գավաթաձև տարան պտտեք ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ՝ շարժիչի...
  • Page 776 Հայերեն 7 Կառավարման փոխարկիչը պտտեք 3-րդ արագության վրա։ 8 Սարքը անջատելու համար կառավարման փոխարկիչը պտտեք 0 արագության վրա։ 9 Անջատեք սարքը վարդակից։ 10 Հավաքված գավաթաձև տարան պտտեք ժամացույցի սլաքի հակառակ ուղղությամբ՝ շարժիչի հիմքի վրայից այն հեռացնելու համար։ 11 Շեղբերի բլոկը պտտեք ժամացույցի սլաքի հակառակ ուղղությամբ՝ գավաթաձև...
  • Page 777 Հայերեն 12 Գավաթաձև տարայի կափարիչը պտտեք ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ՝ տարայի վրա այն տեղադրելու համար։ 13 Վերցրեք ձեր գավաթաձև տարան ձեզ հետ որևէ տեղ ուղևորվելիս։...
  • Page 778 Հայերեն Մշակվող բաղադրիչների քանակները և ժամանակը (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 779 Հայերեն (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 780 Հայերեն Մաքրում և տեխնիկական սպասարկում 1 Մաքրելուց առաջ սարքը միշտ անջատեք հոսանքի աղբյուրից։ 2 Ապամոնտաժեք սարքը և զգուշորեն հեռացրեք շեղբերը և այլ քանդվող մասերը։ 3 Շարժիչի բլոկը մաքրեք խոնավ շորով։ 4 Աքսեսուարները մաքրեք տաք ջրով և լվացող միջոցներով։ 5 Բլենդերի բոլոր մասերը չորացրեք մաքուր սրբիչով։ HR3034 HR3031 HR3033...
  • Page 781 ქართული ენა შესავალი მოგესალმებათ Philips და გილოცავთ ახალ შენაძენს! Philips-ის მხარდაჭერით სრულად სარგებლობისთვის დაარეგისტრირეთ პროდუქტი ვებსაიტზე: www.philips.com/welcome. ზოგადი აღწერილობა HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 ქართული ენა...
  • Page 782 მხოლოდ სველი ნაჭერი. გაფრთხილება მოწყობილობის შეერთებამდე შეამოწმეთ, შეესაბამება თუ არა მასზე მითითებული ძაბვა ადგილობრივი ელექტროქსელის ძაბვას. საფრთხის თავიდან ასაცილებლად დაზიანების შემთხვევაში ელექტროკაბელი უნდა გამოცვალოს Philips-მა, Philips-ის ავტორიზებულმა სერვისცენტრმა ან მსგავსმა კვალიფიციურმა პირებმა. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ დაზიანებულია შტეკერი, ელექტროკაბელი ან სხვა ნაწილები.
  • Page 783 მუშაობის დროს მოძრავ ნაწილებთან მიახლოება გსურთ ან ასუფთავებთ. არასოდეს არ გამოიყენოთ სხვა მწარმოებლების აქსესუარები ან ისეთი ნაწილები, რომლებიც არ არის კომპანია Philips-ის მიერ კონკრეტულად რეკომენდებული. ასეთი აქსესუარების ან ნაწილების გამოყენებისას თქვენი გარანტია ძალას კარგავს. არ გადააჭარბოთ მაქსიმალურ მნიშვნელობას, რომელიც საფქვავის...
  • Page 784 ქართული ენა ძრავის ბლოკზე ბლენდერის ჯამის დამაგრებამდე დარწმუნდით, რომ დანის ბლოკი უსაფრთხოდაა მიმაგრებული ბლენდერის ჯამზე. არ შეეხოთ ბლენდერის დანის ბასრ პირებს მისი გასუფთავების ან გამოყენების დროს. ისინი ძალიან ბასრია და ადვილად შეიძლება გაიჭრათ თითი. თუ დანის ბლოკი გაიჭედება, გამორთეთ მოწყობილობა, სანამ მოაცილებთ...
  • Page 785 ქართული ენა ყურადღება მოწყობილობის ჩართვამდე ყოველთვის დარწმუნდით, რომ სახურავი სწორად არის აწყობილი ჩოპერის ჯამზე. თუ საკვები ჩოპერის ჯამის კედელს მიეკვრება, გამორთეთ მოწყობილობა და შტეფსელიდან გამოაძრეთ შტეკერი. ამის შემდეგ კედლიდან საკვების მოსაშორებლად შპატელი გამოიყენეთ. არასდროს გამოიყენოთ ჩოპერი 30 წამზე მეტ ხანს შეუსვენებლად. თითოეული...
  • Page 786 გამოყენებით ან არაკვალიფიციური ტექნიკური მომსახურებით. ჩვენი გარანტია გავლენას არ ახდენს თქვენს სამომხმარებლო უფლებებზე, კანონის შესაბამისად. დამატებითი ინფორმაციის მისაღებად ან გარანტიის გამოსაყენებლად, ეწვიეთ ჩვენს ვებსაიტს: www.philips.com/support. პირველ გამოყენებამდე პირველ გამოყენებამდე გარეცხეთ მოწყობილობა და აქსესუარები საპნიანი თბილი წყლით. აწყობამდე კარგად გაავლეთ წყალი და სრულად...
  • Page 787 ქართული ენა 3 ბლენდერის აწყობილი ჯამი შეაბრუნეთ საათის ისრის მიმართულებით ძრავას ძირზე დასამაგრებლად. დამაგრების მომენტში წკაპუნს გაიგონებთ. 4 დაამატეთ ინგრედიენტები ბლენდერის ჯამში. არ გადააჭარბოთ ბლენდერის ჯამზე მითითებულ მაქსიმალურ დონეს. 5 მიამაგრეთ საზომი ფინჯანი ბლენდერის ჯამის თავსახურს და დახურეთ თავსახური. 6 შეაერთეთ მოწყობილობა ელექტროქსელში. 7 სასურველ...
  • Page 788 ქართული ენა 8 მოწყობილობის გამოსართავად მართვის სახელური დააყენეთ 0-ოვან სიჩქარეზე. 9 გამორთეთ მოწყობილობა ქსელიდან. 10 დაცალეთ ბლენდერის ჯამი და ისიამოვნეთ.
  • Page 789 ქართული ენა სანაყის გამოყენება 1 დაამატეთ ინგრედიენტები ბლენდერის ჯამში. არ დაამატოთ 600 გ-ზე მეტი წონის (დაახლოებით ნახევარი ჯამი) ინგრედიენტები ბლენდერის ჯამში. 600g 2 მიამაგრეთ საზომი ფინჯანი ბლენდერის ჯამის თავსახურს და დახურეთ თავსახური. 3 შეაერთეთ მოწყობილობა ელექტროქსელში. 4 რამდენჯერმე გადაწიეთ მართვის სახელური პულსირების პარამეტრზე. ~ 6 x P 5 მოაცილეთ...
  • Page 790 ქართული ენა 6 ჩასვით სანაყი, ნაზად მოურიეთ და ჩაწიეთ. 7 მართვის სახელური დააყენეთ მე-3 სიჩქარეზე. 8 მოურიეთ და მიაწექით სანაყით. 9 მოწყობილობის გამოსართავად მართვის სახელური დააყენეთ 0-ოვან სიჩქარეზე. 10 გამორთეთ მოწყობილობა ქსელიდან.
  • Page 791 ქართული ენა 11 დააგემოვნეთ და ისიამოვნეთ. ჩოპერის გამოყენება 1 გადასაბმელი ბლოკი შეატრიალეთ საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით ჩოპერის ჯამზე დასამაგრებლად. 2 ჩოპერის აწყობილი ჯამი შეაბრუნეთ საათის ისრის მიმართულებით ძრავას ძირზე დასამაგრებლად. დამაგრების მომენტში წკაპუნს გაიგონებთ. 3 ჩოპერის დანის ბლოკი დაამაგრეთ ჩოპერის ჯამის ღერძზე. 4 დაამატეთ...
  • Page 792 ქართული ენა 5 ჩოპერის ჯამის თავსახური შეაბრუნეთ საათის ისრის მიმართულებით ჩოპერის ჯამზე დასამაგრებლად. 6 შეაერთეთ მოწყობილობა ელექტროქსელში. 7 სასურველ სიჩქარეზე დააყენეთ მართვის სახელური. 8 მოწყობილობის გამოსართავად მართვის სახელური დააყენეთ 0-ოვან სიჩქარეზე. 9 გამორთეთ მოწყობილობა ქსელიდან.
  • Page 793 ქართული ენა 10 ჩოპერის ჯამი შეატრიალეთ საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით ძრავას ძირიდან მოსახსნელად. 11 მოხსენით ჩოპერის დანის ბლოკი და თავსახური ჩოპერის ჯამიდან. 12 გადმოასხით დამუშავებული ინგრედიენტები. საფქვავის გამოყენება 1 დაამატეთ ინგრედიენტები მაღალ ჭიქაში. არ გადააჭარბოთ მაღალ ჭიქაზე მითითებულ მაქსიმალურ დონეს. 2 საფქვავის...
  • Page 794 ქართული ენა 3 აწყობილი მაღალი ჭიქა შეაბრუნეთ საათის ისრის მიმართულებით ძრავას ძირზე დასამაგრებლად. დაფიქსირების მომენტში წკაპუნს გაიგონებთ. 4 შეაერთეთ მოწყობილობა ელექტროქსელში. 5 სასურველ სიჩქარეზე დააყენეთ მართვის სახელური. 6 მოწყობილობის გამოსართავად მართვის სახელური დააყენეთ 0-ოვან სიჩქარეზე. 7 გამორთეთ მოწყობილობა ქსელიდან.
  • Page 795 ქართული ენა 8 მაღალი ჭიქა შეაბრუნეთ საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით ძრავას ძირიდან მოსახსნელად. 9 საფქვავის დანის ბლოკი შეაბრუნეთ საათის ისრის მიმართულებით მაღალი ჭიქიდან მოსახსნელად. 10 გადმოასხით დამუშავებული ინგრედიენტები. საფქვავის გამოყენება 1 დაამატეთ ინგრედიენტები საფქვავის ჯამში. არ გადააჭარბოთ ჯამზე მითითებულ მაქსიმალურ დონეს. 2 საფქვავის...
  • Page 796 ქართული ენა 3 საფქვავის ჯამი დაამაგრეთ ძრავას ძირზე. 4 დასაფიქსირებლად საფქვავის აწყობილი ჯამი შეაბრუნეთ საათის ისრის მიმართულებით. დამაგრების მომენტში წკაპუნს გაიგონებთ. 5 შეაერთეთ მოწყობილობა ელექტროქსელში. 6 მართვის სახელური დააყენეთ მე-3 სიჩქარეზე. 7 მოწყობილობის გამოსართავად მართვის სახელური დააყენეთ 0-ოვან სიჩქარეზე.
  • Page 797 ქართული ენა 8 გამორთეთ მოწყობილობა ქსელიდან. 9 საფქვავის ჯამი შეაბრუნეთ საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით ძრავას ძირიდან მოსახსნელად. 10 საფქვავის ჯამის თავსახური შეაბრუნეთ საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით ჯამიდან მოსახსნელად. 11 გადმოასხით დამუშავებული ინგრედიენტები. ჭიქის გამოყენება 1 დაამატეთ ინგრედიენტები ჭიქაში. არ გადააჭარბოთ ჭიქაზე მითითებულ მაქსიმალურ დონეს.
  • Page 798 ქართული ენა 2 კარგად დაამაგრეთ მამჭიდროებელი რგოლი დანის ბლოკზე. 3 მჭიდროდ ჩასვით მამჭიდროებელი რგოლი ადგილზე. იყავით ყურადღებით დანასთან, რომ დაზიანება არ მიიღოთ. 4 დანის ბლოკი შეაბრუნეთ საათის ისრის მიმართულებით ჭიქაზე დასამაგრებლად. 5 აწყობილი ჭიქა შეაბრუნეთ საათის ისრის მიმართულებით ძრავას ძირზე დასამაგრებლად. დამაგრების...
  • Page 799 ქართული ენა 7 მართვის სახელური დააყენეთ მე-3 სიჩქარეზე. 8 მოწყობილობის გამოსართავად მართვის სახელური დააყენეთ 0-ოვან სიჩქარეზე. 9 გამორთეთ მოწყობილობა ქსელიდან. 10 აწყობილი ჭიქა შეაბრუნეთ საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით ძრავას ძირიდან მოსახსნელად. 11 დანის ბლოკი შეაბრუნეთ საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით ჭიქიდან მოსახსნელად.
  • Page 800 ქართული ენა 12 ჭიქის თავსახური შეაბრუნეთ საათის ისრის მიმართულებით ჭიქაზე დასამაგრებლად. 13 თან წაიღეთ ჭიქა გზაში.
  • Page 801 ქართული ენა დასამუშავებელი რაოდენობები და დამუშავების დრო (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 802 ქართული ენა (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml...
  • Page 803 ქართული ენა გასუფთავება და მოვლა-შენახვა 1 გასუფთავებამდე მოწყობილობა ყოველთვის გამორთეთ ელექტროქსელიდან. 2 დაშალეთ მოწყობილობა და ფრთხილად მოხსენით დანები და სხვა მოსახსნელი ნაწილები. 3 მხოლოდ სველი ნაჭრით გაწმინდეთ ძრავას ბლოკი. 4 აქსესუარები გაწმინდეთ თბილი წყლითა და საწმენდი საშუალებით. 5 სუფთა ტილოთი გაამშრალეთ ბლენდერის ყველა ნაწილი. HR3034 HR3031 HR3033...
  • Page 804 ‫עברית‬ ‫מבוא‬ !‫ברכותינו על רכישתך וברוך בואך למשפחת מוצרי פיליפס‬ ‫כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה שפיליפס מעניקה ללקוחותיה, רשמו את המוצר‬ .www.philips.com/welcome ‫בכתובת‬ ‫תיאור כללי‬ HR3033 HR3032 HR3033 HR3034 HR3031 ‫תירבע‬...
  • Page 805 .‫המקומי‬ ‫כדי למנוע מצב מסוכן, אם כבל החשמל פגום, יש להחליף אותו במרכז שירות מורשה‬ .‫ או אצל נותני שירות בעלי אותה רמת הסמכה‬Philips ‫של‬ .‫אין להשתמש במכשיר אם התקע, כבל החשמל או חלקים אחרים פגומים‬ .‫אין להשתמש בקנקן של הבלנדר או בכוס המטחנה להפעלה או לכיבוי של המכשיר‬...
  • Page 806 ‫עברית‬ ‫אנשים בעלי מגבלה ביכולות הפיזיות, התחושתיות או השכליות, או אנשים חסרי ניסיון‬ ‫וידע, יכולים להשתמש במכשירים רק אם השימוש נעשה תחת השגחה או לאחר‬ .‫שקיבלו הדרכה על אופן השימוש הבטוח במכשיר והם מבינים את הסיכונים הכרוכים‬ .‫אסור לילדים לשחק עם המכשיר‬ .‫אין...
  • Page 807 ‫עברית‬ .‫אם המזון נדבק לדופנות קנקן הבלנדר, יש לכבות את המכשיר ולנתק אותו מהחשמל‬ .‫לאחר מכן, יש להשתמש במרית להורדת המזון מהדופן‬ ‫לפני הפעלת המכשיר, יש להקפיד תמיד כי המכסה סגור/מורכב כיאות על גבי הקנקן‬ .‫וכי כוס המידה הוכנסה כיאות למכסה‬ .‫אין...
  • Page 808 ‫נובע משימוש לא נכון או מתחזוקה לקויה. האחריות שלנו אינה משפיעה על זכויותיך על פי‬ ‫חוק כצרכן. לקבלת מידע נוסף או להפעלת האחריות, בקר באתר האינטרנט שלנו‬ .www.philips.com/support ‫לפני השימוש הראשון‬ ‫לפני השימוש הראשון, יש לשטוף את המכשיר והאביזרים במים חמים עם סבון. יש לשטוף‬...
  • Page 809 ‫עברית‬ ‫שימוש במכשיר‬ .‫יש לשים את טבעת האיטום בתוך יחידת הלהבים של המערבל‬ .‫יש לסובב את יחידת הלהבים נגד כיוון השעון כדי לנעול אותו עם קנקן המערבל‬ .‫יש לסובב את קנקן המערבל שהורכב עם כיוון השעון כדי לנעול אותו אל בסיס המנוע‬ .‫יישמע...
  • Page 810 ‫עברית‬ .‫יש לסובב את בורר הבקרה למהירות הרצויה‬ .‫יש להתחיל במהירות הנמוכה ביותר ולהעלות לפי הצורך‬ .pulse ‫להגדרת 'פולס', יש לסובב את בורר הבקרה להגדרת‬ .‫יש לסובב את בורר הבקרה למהירות 0 כדי לכבות את המכשיר‬ .‫כעת יש לנתק את המכשיר מהחשמל‬ .‫יש...
  • Page 811 ‫עברית‬ ‫שימוש במוט הדחיסה‬ .‫יש להוסיף רכיבים לקנקן המערבל‬ .‫אין להכניס יותר מ-006 גרם של רכיבים )כחצי קנקן( לקנקן המערבל‬ 600g .‫יש להוסיף את כוס המדידה למכסה קנקן המערבל ולסגור את המכסה‬ .‫כעת אפשר לחבר את המכשיר לחשמל‬ .‫יש לסובב את בורר הבקרה להגדרת 'פולס' מספר פעמים‬ ~ 6 x P .‫יש...
  • Page 812 ‫עברית‬ .‫יש להכניס את מוט הדחיסה, לערבב בעדינות וללחוץ כלפי מטה‬ .3 ‫יש לסובב את בורר הבקרה למהירות‬ .‫יש לערבב ולדחוף עם מוט הדחיסה‬ .‫יש לסובב את בורר הבקרה למהירות 0 כדי לכבות את המכשיר‬ .‫כעת יש לנתק את המכשיר מהחשמל‬...
  • Page 813 ‫עברית‬ .‫הגישו ותיהנו‬ ‫שימוש בקוצץ‬ .‫יש לסובב את יחידת הצימוד נגד כיוון השעון כדי לנעול אותה עם קערת הקוצץ‬ ‫יש לסובב את קערת הקוצץ שהורכבה עם כיוון השעון כדי לנעול אותה אל בסיס‬ .‫המנוע‬ .‫יישמע צליל נקישה כשהוא יינעל‬ .‫יש לחבר את יחידת הלהבים של הקוצץ אל ציר קערת הקוצץ‬ .‫יש...
  • Page 814 ‫עברית‬ .‫יש לסובב את מכסה קערת הקוצץ עם כיוון השעון כדי לנעול אותו לקערת הקוצץ‬ .‫כעת אפשר לחבר את המכשיר לחשמל‬ .‫יש לסובב את בורר הבקרה למהירות הרצויה‬ .‫יש לסובב את בורר הבקרה למהירות 0 כדי לכבות את המכשיר‬ .‫כעת יש לנתק את המכשיר מהחשמל‬...
  • Page 815 ‫עברית‬ .‫יש לסובב את קערת הקוצץ נגד כיוון השעון כדי להסיר אותה מבסיס המנוע‬ .‫יש להסיר את יחידת להבי הקוצץ והמכסה מקערת הקוצץ‬ .‫יש למזוג החוצה את הרכיבים המעובדים‬ ‫שימוש במטחנה‬ .‫יש להוסיף מרכיבים לכוס המידה‬ .‫אין לחרוג מהמפלס המרבי המצוין על הכוס‬ .‫יש...
  • Page 816 ‫עברית‬ .‫יש לסובב את כוס המטחנה שהורכבה כדי לנעול אותה אל בסיס המנוע‬ .‫יישמע צליל נקישה כשהוא יינעל בבטחה‬ .‫כעת אפשר לחבר את המכשיר לחשמל‬ .‫יש לסובב את בורר הבקרה למהירות הרצויה‬ .‫יש לסובב את בורר הבקרה למהירות 0 כדי לכבות את המכשיר‬ .‫כעת...
  • Page 817 ‫עברית‬ .‫יש לסובב את כוס המטחנה נגד כיוון השעון כדי להסיר אותה מבסיס המנוע‬ .‫יש לסובב את יחידת להבי המטחנה כדי להסיר אותן מכוס המטחנה‬ .‫יש למזוג החוצה את הרכיבים המעובדים‬ ‫שימוש בטוחן‬ .‫יש להוסיף מרכיבים לקנקן הטוחן‬ .‫אין לחרוג מהמפלס המרבי המצוין על הקנקן‬ .‫יש...
  • Page 818 ‫עברית‬ .‫יש לחבר את הטוחן אל בסיס המנוע‬ .‫יש לסובב את קנקן הטוחן שהורכב כדי לנעול אותו‬ .‫יישמע צליל נקישה כשהוא יינעל‬ .‫כעת אפשר לחבר את המכשיר לחשמל‬ .3 ‫יש לסובב את בורר הבקרה למהירות‬ .‫יש לסובב את בורר הבקרה למהירות 0 כדי לכבות את המכשיר‬...
  • Page 819 ‫עברית‬ .‫כעת יש לנתק את המכשיר מהחשמל‬ .‫יש לסובב את קנקן הטוחן נגד כיוון השעון כדי להסיר אותו מבסיס המנוע‬ .‫יש לסובב את מכסה קנקן הטוחן נגד כיוון השעון כדי להסיר אותו מהקנקן‬ .‫יש למזוג החוצה את הרכיבים המעובדים‬ ‫שימוש בכוס‬ .‫יש...
  • Page 820 ‫עברית‬ .‫יש לחבר את טבעת האיטום אל יחידת הלהבים‬ .‫יש ללחוץ על טבעת האיטום בחוזקה כדי להכניסה למקום‬ .‫חשוב להיזהר למניעת פציעה מהלהבים‬ .‫יש לסובב את יחידת הלהבים עם כיוון השעון כדי לנעול אותה אל קנקן הכוס‬ .‫יש לסובב את קנקן הכוס שהורכב עם כיוון השעון כדי לנעול אותו אל בסיס המנוע‬ .‫יישמע...
  • Page 821 ‫עברית‬ .3 ‫יש לסובב את בורר הבקרה למהירות‬ .‫יש לסובב את בורר הבקרה למהירות 0 כדי לכבות את המכשיר‬ .‫כעת יש לנתק את המכשיר מהחשמל‬ .‫יש לסובב את קנקן הכוס שהורכב נגד כיוון השעון כדי להסיר אותו מבסיס המנוע‬ .‫יש לסובב את יחידת הלהבים נגד כיוון השעון כדי להסיר אותה מקנקן הכוס‬...
  • Page 822 ‫עברית‬ .‫יש לסובב את מכסה הכוס עם כיוון השעון כדי לנעול אותו אל קנקן הכוס‬ .‫אפשר לקחת את הכוס לדרך‬...
  • Page 823 ‫עברית‬ ‫כמויות עיבוד וזמן העיבוד‬ (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 5 x P - 6 x P 600 g 3 min. 50 - 150 g 5 x P - 6 x P 60 g 5 x P - 10 x P 75 g...
  • Page 824 ‫עברית‬ (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 300 g 60 sec. 30 g 60 sec. 50 g 30 sec. 50 g 30 sec. HR3034 50 g 60 sec. 5 x P - 6 x P < 2x2x2 cm < 2x2x2 cm 200 g 1 min 300 ml 200 g...
  • Page 825 ‫עברית‬ ‫ניקוי ותחזוקה‬ .‫תמיד יש לנתק את המכשיר ממקור החשמל לפני הניקיון‬ .‫יש לפרק את המכשיר ולהסיר בזהירות את הלהבים וכל חלק מתנתק אחר‬ .‫יש לנקות את יחידת המנוע עם מטלית לחה בלבד‬ .‫יש לנקות את האביזרים במים חמים ונוזל ניקוי‬ .‫יש...
  • Page 830 2024 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.

This manual is also suitable for:

Hr3031Hr3032Hr3033Hr3034Hr3030/00Hr3032/00

Table of Contents