Download Print this page
Philips HR3865 User Manual
Hide thumbs Also See for HR3865:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 02841
HR3865, HR3866
HR3868
EN User manual
5
LV Lietotāja rokasgrāmata 29
ET Kasutusjuhend
13
PL Instrukcja obsługi
LT Vartotojo vadovas
21
RO Manual de utilizare
1
m
HR3868
l
k
j
i
h
37
46
a
b
c
d
e
f
g

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HR3865 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips HR3865

  • Page 1 HR3865, HR3866 HR3868 HR3868 EN User manual LV Lietotāja rokasgrāmata 29 ET Kasutusjuhend PL Instrukcja obsługi LT Vartotojo vadovas RO Manual de utilizare © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4240 002 02841...
  • Page 2 HR3868...
  • Page 3 • Do not immerse the appliance in water or any Congratulations on your purchase and other liquid. welcome to Philips! To fully benefit • Check if the voltage from the support that Philips offers, register your product at indicated on the www.philips.com/welcome.
  • Page 4 • This appliance can be • In order to avoid a hazard used by persons with due to inadvertent reduced physical, sensory resetting of the thermal or mental capabilities or cut-out, this appliance lack of experience and must not be supplied knowledge if they have through an external been given supervision...
  • Page 5 Warning accessories or parts from • Never reach into the other manufacturers or blender jar with your that Philips does not fingers or an object while specifically recommend. If the appliance is running. you use such accessories • If the blade unit gets...
  • Page 6 Power switch Electromagnetic fields Control panel (EMF) Speed selector (Rotary knob) This Philips appliance complies with all 0: switch off the blender standards regarding electromagnetic 1-10: switch on the blender and fields (EMF). If handled properly and select a blending speed...
  • Page 7 Before first use Overload protection Before you use the blender for the first The overheat warning LED time, thoroughly clean the parts that (thermometer icon) flashes when the come into contact with food. blender is overloaded. If the blender If the timer shows “---”, turn the rotary continues working with heavy load, knob to speed 0 and place the jar on the message “Hot”...
  • Page 8 Preset blending Manual blending mode (Fig. 2) mode (Fig. 3) Assemble your blender jar as Assemble your blender jar as indicated. indicated. Put the ingredients in the jar. Put the ingredients in the jar. Insert the measuring cup and close Insert the measuring cup and close the lid.
  • Page 9 Use the tamper Caution (Fig. 4) • Make sure that the cutting edges of the blades do not come into contact with hard objects. This may cause the blade to get blunt. You can use the tamper to process • The cutting edges are sharp.
  • Page 10 If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/ support or contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 11 • Ärge kastke seadet vette Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks ega mõne muu vedeliku registreerige oma toode veebilehel sisse. www.philips.com/welcome. • Enne seadme Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see ühendamist vooluvõrku edaspidiseks alles.
  • Page 12 • Seda seadet võivad • Et ära hoida vigastusi, kasutada füüsilise, mis võivad tekkida meele- või vaimse termilise ohutuslüliti puudega isikud või ettekavatsematu isikud, kellel puuduvad lähtestamise tagajärjel, kogemused ja teadmised, ei tohi seda seadet kui neid valvatakse ühendada ei välise või neile on antud lülitusseadmega, nagu nt juhendid seadme ohutu...
  • Page 13 • Ärge kunagi kasutage kann on õigesti mootori teiste tootjate poolt külge paigaldatud. tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt Kannmikser soovitanud. Selliste Hoiatus tarvikute või osade • Ärge kunagi pange sõrmi kasutamisel kaotab ega muid objekte töötava...
  • Page 14 • Ärge pange seadmesse Ülevaade retseptide mitmekordseid (joonis 1) koguseid. Enne jätkamist laske seadmel 30 minutit Põhiseade jahtuda. Tambits • Veenduge alati, et kaas Mõõtenõu oleks korralikult kannule Kannmikseri kaas Kannmikseri kann peale pandud või külge Kummist padjake pandud ja mõõtetass Mootor oleks korralikult kaane Toitelüliti...
  • Page 15 Eemaldage osa komponentidest, et Sisseehitatud ohutuslukk nõu ei oleks liiga täis. Laske seadmel 30 minutit jahtuda. Sisseehitatud ohutuslukk tagab, et seadet on võimalik sisse lülitada üksnes Ühendage toitepistik seinakontakti siis, kui kannmikseri kann on õigesti ja lülitage kannmikser sisse. mootorile paigaldatud. Kui kannmikseri kann on õigesti paigaldatud, vabaneb Kannmikseri kann sisseehitatud ohutuslukk.
  • Page 16 • • Vt tabelist 1 eri programmide Impulss-segamisrežiimi sisse otstarvet ja segamisaegu. lülitamiseks segamise ajal • keerake juhtnupp mitu korda Käimasoleva segamisprogrammi asendisse P. peatamiseks vajutage veel kord programminuppu. Segamise peatamiseks keerake • Käsitsi segamisrežiimi sisse juhtnupp kiirusele „0“. » Pärast segamist laske lülitamiseks segamisprotsessi ajal keerake juhtnupp vajalikule kannmikseril viis minutit jahtuda.
  • Page 17 Nõuanded. Koostisainete ringlemise Kiirpuhastus abistamiseks võite tambitsat liigutada üles ja alla, keerata või lükata kannu Järgige alltoodud samme mikseri külje või nurga suunas. kannu kergemaks puhastamiseks. Kallake kannmikseri kannu Kasutage kuplit toasooja vett (mitte rohkem kui 1 liitrit) ja paar tilka (ainult HR3868) pesemisvedelikku.
  • Page 18 10 Garantii ja hooldus Kui vajate abi mõne probleemi lahendamisel, teenindust või informatsiooni, külastage veebisaiti www.philips.com/support või võtke ühendust kohaliku Philipsi klienditeeninduskeskusega. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole. Tabel 1 Saated Smuuti Külmutatud...
  • Page 19 Sveiki • Prietaiso nemerkite į vandenį arba kitą skystį. Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir • Prieš įjungdami prietaisą, sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo patikrinkite, ar ant gaminį užregistruokite adresu prietaiso nurodyta įtampa www.philips.com/welcome. atitinka vietinio elektros Prieš...
  • Page 20 • Šį prietaisą gali naudoti • Tam, kad išvengtumėte asmenys, kurių fiziniai, pavojaus, galinčio kilti jutimo ar protiniai neapdairiai išjungus gebėjimai yra silpnesni terminę sistemą, šis arba kurie neturi patirties prietaisas neturi būti ir žinių, taip pat tie, kurie jungiamas per išorinį buvo prižiūrimi arba perjungimo įtaisą, pvz., išmokyti saugiai naudotis...
  • Page 21 Įspėjimas ar dalių, pagamintų • Prietaisui veikiant, kitų bendrovių arba jokiu būdu nekiškite į nerekomenduojamų maišytuvo ąsotį pirštų ar „Philips“. Jei naudosite daiktų. tokius priedus arba dalis, • Jei pjaustymo įtaisas nebegalios jūsų garantija. įstringa, ištraukite • Nedėkite produktų virš...
  • Page 22 Lc = 86 dB [A] Variklis Maitinimo jungiklis Elektromagnetiniai Valdymo pultas laukai (EML) Greičio reguliatorius (sukama Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus rankenėlė) elektromagnetinių laukų (EMF) 0: išjunkite maišytuvą standartus). Tinkamai pagal šiame 1–10: įjunkite maišytuvą ir pasirinkite naudotojo vadove pateiktus nurodymus maišymo greičio nustatymą...
  • Page 23 Prieš naudodami Apsauga nuo perkrovos pirmą kartą Jei maišytuvas yra perkrautas, ima mirksėti apsaugos nuo perkaitimo LED Prieš pirmą kartą naudodami maišytuvą indikatorius (termometro piktograma). kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liesis Jei maišytuvas ilgai naudojamas didele su maistu. apkrova, jam perkaitus bus rodomas Jei laikmatis rodo „---“, pasukite pranešimas „Hot“...
  • Page 24 Iš anksto Atidarykite dangtelį ir išpilkite produktus iš maišytuvo ąsočio. nustatytas maišymo režimas Rankinis maišymo ( 2 pav.) režimas ( 3 pav.) Surinkite maišytuvą vadovaudamiesi Surinkite maišytuvą vadovaudamiesi nurodymais. nurodymais. Produktus sudėkite į ąsotį. Produktus sudėkite į ąsotį. Uždėkite matavimo indą ir Uždėkite matavimo indą...
  • Page 25 Naudokite Atsargiai grūstuvėlį (4 pav.) • Saugokite, kad peilių ašmenys nesiliestų su kietais daiktais. Dėl to gali atšipti ašmenys. • Pjaunamieji paviršiai yra aštrūs. Valydami Jei norite paruošti labai tirštus ašmenis būkite atsargūs. mišinius arba naudoti mažiau skysčių (ko neįmanoma padaryti naudojant maišytuvą), pvz., ruošdami riešutų...
  • Page 26 Jei iškyla problema arba jei reikia techninio aptarnavimo ar informacijos, žiūrėkite www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. Telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą. 1 lentelė Programa Vaisių...
  • Page 27 Esiet sveicināts! • Nekad neiemērciet ierīci ūdenī vai kādā citā Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam šķidrumā. Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips • Pirms ierīces piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/ pievienošanas welcome. elektrotīklam pārbaudiet, Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un...
  • Page 28 • Šo ierīci var izmantot • Lai izvairītos no bīstamām personas ar ierobežotām situācijām, kuras var fiziskajām, sensorajām vai izraisīt neuzmanīga garīgajām spējām vai bez termālā slēdža izslēgšana, pieredzes un zināšanām, šo ierīci nedrīkst apgādāt ja tiek nodrošināta ar strāvu, izmantojot uzraudzība vai norādījumi ārēju ieslēgšanas ierīci, par drošu ierīces lietošanu...
  • Page 29 • Nekad neizmantojiet Brīdinājums! citu ražotāju piederumus • Ierīces darbības laikā vai detaļas, kuras nekādā ziņā nelieciet Philips nav īpaši ieteicis. blendera krūkā pirkstus Ja izmantojat šādus vai priekšmetus. piederumus vai detaļas, • Ja asmeņu bloks garantija vairs nav spēkā.
  • Page 30 Lc = 89 dB (A). Vadības panelis Elektromagnētiskie lauki Ātruma selektors (grozāmā poga) (EML) 0: izslēgt blenderi 1-10: ieslēgt blenderi un izvēlēties Šī Philips ierīce atbilst visiem blendēšanas ātruma standartiem saistībā ar iestatījumu elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). P: pulsācijas iestatījums Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā...
  • Page 31 Izņemiet dažus produktus, lai Iebūvēts drošības slēdzis samazinātu slodzi. Ļaujiet ierīcei atdzist 30 minūtes. Šī funkcija nodrošina, ka varat ieslēgt ierīci tikai tad, ja esat pareizi uzlicis Pievienojiet kontaktdakšu sienas blendera krūku uz motora bloka. Ja kontaktligzdā un ieslēdziet blenderi. blendera krūka ir uzstādīta pareizi, iebūvētais drošības slēdzis tiek atslēgts.
  • Page 32 • • Skatiet 1. tabulu ar dažādu Lai pārslēgtu uz pulsācijas programmu izmantošanas režīmu blendēšanas laikā, mērķiem un laiku. vairākas reizes pagrieziet slēdzi • pozīcijā P. Lai apturētu pašreizējo blendēšanas programmu, Pagrieziet pogu uz ātrumu 0, lai vēlreiz nospiediet izvēlētās apturētu blendēšanu.
  • Page 33 Piezīme. Izmantojiet stampu tikai tad, Pēc tīrīšanas glabājiet ierīci un kad vāks ir pareizi uzstādīts uz krūkas, piederumus sausā vietā. lai novērstu stampas atsišanos pret asmeņiem. Ātrā tīrīšana Padomi. Varat pārvietot stampu uz augšu un leju, apgriezt riņķī vai pastumt Izpildiet tālāk norādītās darbības, lai uz krūkas malu, lai palīdzētu cirkulēt viegli notīrītu blendera krūku.
  • Page 34 10 Garantija un serviss Ja jums ir kāda problēma, nepieciešama apkalpošana vai informācija, skatiet www. philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tālruņa numurs ir norādīts vispasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
  • Page 35 Witamy - składaniem, rozkładaniem i Gratulujemy zakupu i witamy w gronie czyszczeniem użytkowników produktów Philips! Aby w urządzenia; pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować - pozostawieniem zakupiony produkt na stronie urządzenia bez www.philips.com/welcome. Przed rozpoczęciem korzystania z nadzoru.
  • Page 36 • Przed rozpoczęciem • Zachowaj ostrożność korzystania z urządzenia podczas wlewania upewnij się, że pokrywka gorącego płynu do i kubek z miarką zostały robota kuchennego lub prawidłowo założone na blendera, gdyż możliwe dzbanek blendera. jest jego wydostanie się z urządzenia w wyniku •...
  • Page 37 • Nie korzystaj z akcesoriów jest prawidłowo założony ani części innych na część silnikową. producentów, ani takich, których nie zaleca w wyraźny sposób firma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji.
  • Page 38 Lc = 89 dB [A] blokują, wyjmij wtyczkę Pola elektromagnetyczne urządzenia z gniazdka elektrycznego. (EMF) Uwaga Niniejsze urządzenie Philips spełnia • Aby zapobiec rozlewaniu, wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych (EMF). Jeśli nie wlewaj do dzbanka użytkownik odpowiednio się z nim blendera więcej niż...
  • Page 39 Opis elementów Przed pierwszym urządzenia (rys. 1) użyciem Przed pierwszym użyciem blendera Jednostka centralna dokładnie umyj wszystkie części urządzenia, które stykają się z Ubijak żywnością. Miarka Jeśli na zegarze wyświetlany jest Pokrywka blendera symbol „ --- ”, ustaw pokrętło Dzbanek blendera regulacyjne w położeniu 0 i umieść...
  • Page 40 Tryb zaprogramo- System ochrony przed wanego miksowa- przeciążeniem nia (rys. 2) Wskaźnik LED ostrzegający o przegrzaniu (ikona termometru) miga, Złóż blender w sposób pokazany na gdy blender jest przeciążony. Jeśli ilustracji. blender będzie nadal pracował z Włóż składniki do dzbanka. dużym obciążeniem, przy całkowitym przeciążeniu zostanie wyświetlony Włóż...
  • Page 41 Tryb uśpienia Zdejmij dzbanek blendera z części silnikowej. Blender przejdzie w tryb uśpienia Otwórz pokrywkę i wylej zawartość po 3 minutach braku użytkowania. z dzbanka blendera. Włączy się też wskaźnik LED trybu uśpienia. Urządzenie można Tryb miksowania wybudzić i rozpocząć ręczne miksowanie, obracając pokrętło ręcznego (rys.
  • Page 42 Korzystanie z Szybkie czyszczenie kopułki (tylko Wykonaj poniższe czynności, aby w model HR3868) łatwy sposób wyczyścić blender. Wlej letnią wodę (nie więcej 1 litr) z (rys. 5) kilkoma kroplami płynu do mycia naczyń do dzbanka blendera. Za pomocą kopułki można ograniczyć Wsuń...
  • Page 43: Gwarancja I Serwis

    Jeśli masz problem, potrzebujesz informacji lub usług serwisowych, przejdź na stronę www.philips.com/support lub skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 44 - De a fi lăsat nesupravegheat. Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la • Nu scufundaţi aparatul în Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi- apă sau în alte lichide. vă produsul la www.philips.com/ • Înainte de a conecta welcome.
  • Page 45 • Acest aparat nu trebuie • Nu monta sau demonta să fie utilizat de către niciodată vasul copii. Nu lăsaţi aparatul şi blenderului de pe baza cablul său de alimentare blocului motor în timp ce la îndemâna copiilor. aparatul este alimentat. •...
  • Page 46 Avertisment componente de la • Nu introduceţi niciodată alţi producători sau degetele sau un obiect nerecomandate explicit în vasul blenderului de Philips. Dacă utilizaţi în timpul funcţionării aceste accesorii sau aparatului. componente, garanţia se • Dacă blocul tăietor se anulează.
  • Page 47 Atenţie Câmpuri • Pentru a preveni vărsarea, electromagnetice (EMF) nu turna în vasul Acest aparat Philips respectă toate blenderului o cantitate de standardele referitoare la câmpuri lichid mai mare de 2 litri, electromagnetice (EMF). Dacă în special când procesezi este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest...
  • Page 48 Panou de control Dispozitiv de siguranţă încorporat Selector de viteză (buton rotativ) 0: opreşte blenderul Această funcţie garantează că aparatul 1-10: porneşte blenderul şi poate fi pornit numai dacă vasul selectează o setare de viteză blenderului este amplasat corect pe pentru amestecare blocul motor.
  • Page 49 Pentru a reseta blenderul în caz de Introdu ştecherul în priză de perete protecţie la supraîncălzire şi oprire şi porneşte blenderul. » Cronometrul indică 0:00, iar automată, urmează paşii de mai jos: LED-urile programelor se aprind. Opreşte blenderul şi apoi scoate-l Aparatul este gata de utilizare.
  • Page 50 Mod amestecare Utilizarea manuală (Fig. 3) compactorului (Fig. 4) Asamblează vasul blenderului conform indicaţiilor. Poţi utiliza compactorul pentru a Puneţi ingredientele în vas. procesa amestecurile foarte dense Introdu paharul gradat şi închide sau reţetele cu mai puţin lichid, capacul. care nu pot fi procesate bine într- un blender obişnuit, de ex.
  • Page 51 Curăţarea (Fig. 6) Curăţare rapidă Urmează paşii de mai jos pentru a Avertisment curăţa vasul blenderului mai uşor. • Înainte de a curăţa aparatul, scoateţi-l din Toarnă apă călduţă (nu mai mult priză. de 1 litru) şi puţin detergent lichid în •...
  • Page 52 10 Garanţie şi service Dacă aveţi o problemă, aveţi nevoie de service sau aveţi nevoie de informaţii, consultaţi www.philips.com/support sau contactaţi Centrul de asistenţă clienţi Philips din ţara dvs. Numărul de telefon se află în certificatul de garanţie internaţională. Dacă...
  • Page 54 (MAX) (MAX) 1 min. 1 min. 1 min. 1.8 L 1 min. 14 x 1.7 L 4 min. 1.7 L 4 min. 100 g 30 sec 500 g 2 min. 600 g 3 min. 600 g 30 sec...

This manual is also suitable for:

Hr3866Hr3868