Philips HR3652 User Manual
Hide thumbs Also See for HR3652:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

产品:
飞利浦破壁料理机
HR3652, HR3655
型号:
220 V
额定电压:
50 Hz
额定频率:
额定输入功率:
1400 W
生产日期:
请见产品底部
产地:
中国广东东莞
飞利浦(中国)投资有限公司
218
1602-1605
上海市天目西路
4008 800 008
全国顾客服务热线:
本产品根据国标
GB4706.1-2005,
GB4706.30-2008
制造
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 03221
发布日期 2016-12-01
保留备用
HR3651, HR3652,
HR3653, HR3655,
HR3656, HR3657,
HR3658
EN
User manual
7
VI
Hướng dẫn sử dụng
ZH-CN
用户手册
13
KO
사용 설명서
IN
Buku Petunjuk Pengguna 17
PT-BR
Manual do utilizador 48
MS-MY Manual pengguna
23
56
ZH-TW
使用手冊
29
60
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
TH
33
1
1
a
a
i
i
b
b
h
h
c
c
g
g
d
d
e
e
f
f
38
43
AR
FA
2
2
1
1
2
2
j
j
4
4
5
5
k
k
l
l
7
7
m
m
MIN · · · · · · · · · MAX
MIN · · · · · · · · · MAX
ON
ON
n
n
8
8
9
9
OFF
OFF
o
o
MAX:最大
MIN:最小
ON:开
OFF:关
P:瞬间加速
3
3
3
3
1
6
6
4
7
10
10
4
4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HR3652 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips HR3652

  • Page 1 사용 설명서 Buku Petunjuk Pengguna 17 PT-BR Manual do utilizador 48 MS-MY Manual pengguna MAX:最大 ZH-TW 使用手冊 MIN:最小 © 2016 Koninklijke Philips N.V. คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ All rights reserved. ON:开 4240 002 03221 OFF:关 P:瞬间加速...
  • Page 2 (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 2000 ml 2000 ml 2000 ml 1800 ml 2000 ml 1800 ml 1800 ml 1800 ml 60 sec 60 sec 60 sec 60 sec 2000 ml 2000 ml 2000 ml 1800 ml 2000 ml 1800 ml 1800 ml...
  • Page 3 If the blades get stuck, must have it replaced by unplug the appliance Philips, a service centre before you remove the authorised by Philips or ingredients. Be careful similarly qualified persons when handling the sharp in order to avoid a hazard.
  • Page 4 • Be careful if hot liquid is accessories or parts from poured into the blender other manufacturers or as it can be ejected out that Philips does not of the appliance due to a specifically recommend. If sudden steaming. you use such accessories • Never assemble or...
  • Page 5: Built-In Safety Lock

    Electromagnetic fields • Always make sure the (EMF) lid is properly closed/ assembled on the jar This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations and the measuring cup is regarding exposure to electromagnetic inserted properly in the fields.
  • Page 6: Overview (Fig. 1)

    (Fig. 6) (HR3652/HR3655/HR3656/ Precut food into pieces of approx. HR3657/HR3658 only) 2 x 2 x 2 cm. Lid of the glass jar (HR3652/ The maximum quantity listed above is HR3655/HR3656/HR3657/HR3658 for reference only. For more recipes, go only) to www.kitchen.philips.com.
  • Page 7: Safety Protection

    • Do not process ingredients more than the mill jar’s MAX mark. • Never fill the mill with hot ingredients. • You can order a mill (HR3650) from your Philips dealer or a Philips service center as an extra accessory.
  • Page 8: Guarantee And Service

    Guarantee and service If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/ support or contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 9 重要事项 相关经验和知识的人士使 用,但前提是有人对他们使 用本产品进行监督或指导, 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说 以确保他们安全使用,并且 明书,并妥善保管以备日后参考。 让他们明白相关的危害。 警告 • 应照看好儿童,确保他们不 • 产品通电时切勿触摸锋利的 玩耍本器具。 刀片。如果刀片被卡住,请 先拔下电源插头再清除原 • 向搅拌机中倒入高温液体时 料。拿取锋利的切割刀片、 要小心操作,突如其来的热 清空加工杯和清洁时要非常 气可能会导致液体喷溅。 小心。 • 切勿在通电时,在马达底座 • 执行以下操作之前请关闭产 上拆装搅拌杯、碾磨器或随 品并拔出电源插头: 行杯。 • 将其从底座中取下、更 • 本产品仅限于家用。 换附件或接触在使用时 • 使用之前,请阅读“用户 会活动的部件。 手册”中的清洁步骤。 • 安装、拆卸或清洁。 • 切勿在不放入食材的情况下让...
  • Page 10 装入量不要超过 升。 HR3652/HR3655/HR3656/ • 不要让产品一次运转 分 HR3657/HR3658 ) 钟以上。让产品冷却至室 玻璃搅拌杯的杯盖 ( 仅限于 温,才能继续进行加工。 HR3652/HR3655/HR3656/ • 在打开产品电源之前,应始 HR3657/HR3658 ) 终确保杯盖已正确关闭 安 玻璃搅拌杯 ( 仅限于 HR3652/ HR3655/HR3656/HR3657/ 装在搅拌杯上,量杯也正确 HR3658 ) 插入盖子中。 刀片组件 • 将玻璃杯从洗碗机或冰箱取 圈 出后,请勿立即使用。使用 前,请将其在室温下放置至 马达组件 少 分钟。 塑料搅拌杯的量杯 ( 仅限于...
  • Page 11 要制作冰昔,请按下 按钮。要停止, 首次使用本产品及其附件之前,请彻底 请将转动式旋钮调至 OFF(关)位置。 清洁与食物接触的部件。(图 ) 要捣碎冰块,请按下 按钮。将转动 预先将食物切成片状,大小约 式旋钮调至 OFF(关)位置。 2 x 2 x 2 厘米。 以上列出的最大量仅供参考。 注 更多调配手册,请转到 www.kitchen.philips.com 。 • 分钟后,搅拌机会自动停止加工。 • 请勿搅拌干原料(例如胡椒粒或八角茴香)。 注 • 如果要准备份量更多的材料,请先让产品冷却到 使用随行杯 ( 图 3 ) 室温,然后再加工下一批原料。 使用随行杯直接制作冰昔或奶昔。取下 刀片组件,装上随行杯盖。然后,您可 4 重要事项 以取出随行杯,直接享用。...
  • Page 12 没有飞利浦客户服务中心,请向当地的 冰块。 飞利浦经销商求助。 • 不要用碾磨器加工液体,例如果汁。 • 当原料量超过碾磨杯最高刻度时,请勿进行加工。 • 9 常见问题 切勿将热原料装入碾磨器中。 • 您可以从飞利浦经销商处或飞利浦服务中心订购 HR3650 碾磨器( )(作为额外附件)。 如果产品不能工作或无法正常工作, 请先检查下面的列表或访问飞利浦网站 www.philips.com/welcome 。 7 清洁 ( 图 6 ) 如果该列表中或网站上未提及您遇到的 问题,则产品可能存在瑕疵。在此情况 下,建议您将产品送往经销商处或经授 警告 权的飞利浦服务中心。 • 清洁产品之前,请先拔掉电源插头。 • 刀刃非常锋利。清洁刀片组件时要非常小心。 回答 问题 • 确保刀片的刀刃不会接触到坚硬物体。这可能会 使刀片变钝。 我能用洗碗机...
  • Page 13 Jika kabel listrik rusak, Jika bilah pisau-pisau maka harus diganti oleh macet, cabut steker alat Philips, pusat layanan dari stopkontak sebelum resmi Philips atau mengeluarkan bahan- orang yang mempunyai bahan. Berhati-hatilah saat keahlian sejenis agar menangani bilah pisau terhindar dari bahaya.
  • Page 14 Philips. Jika Anda • Alat ini hanya untuk menggunakan aksesori keperluan rumah tangga. atau komponen tersebut, • Baca prosedur...
  • Page 15: Kunci Pengaman Bawaan

    matikan alat dan cabut • Jangan membiarkan stekernya. Kemudian alat bekerja lebih dari gunakan spatula untuk 3 menit untuk setiap membersihkan makanan kalinya. Biarkan alat dari dinding tabung. mendingin sampai suhu kamar sebelum Anda • Jangan menambahkan melanjutkan pengolahan. bahan yang suhunya 60 °C lebih panas dari • Pastikan selalu tutup suhu sekitar.
  • Page 16: Sebelum Menggunakan Pertama Kali

    Medan elektromagnet (HR3656/HR3658 saja) Tabung gilingan (EMF) (HR3656/HR3658 saja) Kenop putar dan tombol preset: Alat Philips ini mematuhi semua standar - MIN/MAX/ON: untuk menyalakan dan peraturan yang berlaku terkait blender dan memilih setelan paparan terhadap medan elektromagnet. kecepatan blender. - OFF: untuk mematikan blender.
  • Page 17 Menggunakan Catatan blender Anda • Jika Anda ingin menyiapkan makanan dalam jumlah besar, biarkan alat mendingin terlebih dulu hingga ke suhu ruangan sebelum Anda mengolah paket bahan selanjutnya. Menggunakan tabung blender (Gbr. 2) Catatan penting Untuk mengolah bahan dengan cepat (seperti bawang putih), tekan dan tahan Matikan dan cabut alat bila tercium bau tombol...
  • Page 18 Jangan pernah mengisi gilingan dengan bahan panas. • Anda dapat memesan (HR3650) dari dealer Garansi dan servis Philips atau pusat layanan Philips sebagai aksesori tambahan. Jika Anda mengalami masalah, memerlukan servis atau informasi, kunjungi www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda.
  • Page 19 • Jangan sentuh pisau yang retak. Jika kord sesalur tajam ini apabila plag rosak, ia mesti diganti perkakas dipasang. Jika oleh Philips, pusat servis pisau tersekat, cabut plag yang dibenarkan oleh perkakas sebelum anda Philips ataupun pihak lain mengeluarkan bahan- seumpamanya yang layak bahan yang menyekatnya.
  • Page 20 • Jangan pasang atau pengilang yang tidak keluarkan balang disyorkan oleh Philips. pengisar, pengisar kering Jika anda menggunakan atau gelas pada tapak aksesori atau bahagian motor semasa kuasa yang sedemikian, jaminan dihidupkan.
  • Page 21: Kunci Keselamatan Binaan Dalam

    gunakan spatula untuk perkakas menyejuk mengeluarkan makanan ke suhu bilik sebelum dari dindingnya. anda meneruskan tugas memproses. • Jangan tambah bahan yang melebihi 60 °C • Sentiasa pastikan tudung daripada suhu sekitar. ditutup/dipasang dengan betul pada balang • Tahap hingar: dan cawan penyukat Lc = 86 dB(A).
  • Page 22 Keluarkan bahan dan bersihkan balang Spatula pengisar sebelum memulakan operasi. Tudung gelas (HR3654/HR3655/HR3658 sahaja) Medan elektromagnet Balang gelas (EMF) (HR3654/HR3655/HR3658 sahaja) Penutup balang pengisar kering Perkakas Philips mematuhi semua (HR3656/HR3658 sahaja) piawaian dan peraturan berkaitan Balang pengisar kering dengan pendedahan kepada medan (HR3656/HR3658 sahaja) elektromagnet. Tombol putar dan butang praset: - MIN/MAX/ON: untuk menghidupkan Kitar semula pengisar dan memilih tetapan kelajuan pengisaran.
  • Page 23 6 Menggunakan Nota pengisar anda • Sekiranya anda hendak menyediakan lebih banyak lagi, biarkan perkakas menyejuk ke suhu bilik sebelum anda memproses kelompok bahan-bahan yang seterusnya. Menggunakan balang 4 Nota penting pengisar (Raj. 2) Berhenti dan buka plag perkakas jika Untuk memproses bahan dengan terdapat bau sengit atau berasap. pantas (seperti bawang putih), tekan Biarkan perkakas sejuk selama 15 minit.
  • Page 24: Jaminan Dan Servis

    • Jangan sekali-kali isikan pengisar kering dengan bahan yang panas. 8 Jaminan dan • Anda boleh memesan pengisar kering (HR3650) daripada wakil penjual Philips anda servis atau pusat servis Philips sebagai aksesori tambahan. Jika anda mempunyai masalah, memerlukan servis, atau memerlukan maklumat, lihat www.philips.com/...
  • Page 25 重要事項 • 請勿讓孩童使用本產品 。 請 勿讓兒童接觸產品與電線。 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手 • 身體官能或心智能力退化 冊,並保留說明以供日後參考。 者,或是經驗與使用知識缺 警示 乏者,可在有人從旁監督或 • 當產品插電時,請勿觸碰尖 適當指示如何安全使用本產 銳的刀片部分 。 如果刀片卡 品,以及瞭解潛在危險的狀 住,請先拔掉產品插頭,再 況下使用本產品。 將卡住刀片的食材取出 。 在 • 請勿讓孩童將產品當成 處理尖銳的刀片、取出槽內 玩具。 的食材及進行清潔時,請務 • 將高溫液體倒入攪拌器時請 必小心。 小心,液體可能會因為突然 • 進行下列動作前,請先關閉 冒出的蒸氣而從產品中噴 產品電源並將插頭拔下: 出來。 • 將產品從底座上取下、 • 當電源開啟時,請勿組裝或...
  • Page 26 使用此類配件或零件,保固 • 在您開啟果汁機電源之前, 即會失效。 請務必確認上蓋妥善蓋好/組 裝,量杯也確實插入上蓋。 • 容量不得超過果汁壺的上限 標線。 • 玻璃壺自洗碗機或冰箱取出 後,切勿直接使用 。 將它放 • 請勿超過相關表格中註明的 在室溫下至少 5 分鐘後再行 最大用量與處理時間。 使用。 • 如果食材黏在果汁壺內緣, 請關閉產品電源並拔除插 內建安全鎖 頭, 然後使用抹刀將內緣 的食材刮除。 這項功能可確保果汁壺、研磨機或玻璃杯 • 請勿加入超過環境溫度 必須在馬達座上裝妥後,才能開啟產品電 源 。 如果果汁壺或玻璃杯組裝正確,內建 60 °C 的食材。 安全鎖即自動解鎖。 • 噪音等級:Lc = 86 dB(A)。 安全功能...
  • Page 27 3 第一次使用前 若要短時間處理食材 (例如大蒜),請按住 第一次使用產品和配件之前,請先徹底清 按鈕 。 洗會接觸到食物的部分 。 (圖 6) 按鈕 。 若要停 若要製作冰沙,請按下 預先將食材都切成約 2 x 2 x 2 公分。 止,將旋轉鈕轉到 OFF 位置。 上列最大份量僅供參考 。 如需更多食譜, 若要製作碎冰,請按下 按鈕, 將旋轉鈕 請前往 www.kitchen.philips.com 網站 。 轉到 OFF 位置 。 ZH-TW...
  • Page 28 依照步驟操作,請見圖 6. 注意 使用抹刀 (圖 4) • 請確定按住 按鈕幾次。 果汁機電源開啟時,請使用抹刀輔助,讓 攪拌成品更加滑順、口感一致 。 果汁機電源關閉時,請使用抹刀刮掉黏在 8 保固與服務 果汁壺上的食材。 如果您有任何問題、需要維修或資訊, 請參閱 www.philips.com/support 或聯絡 使用研磨機 (圖 5) 您當地的 Philips 客戶服務中心 。 電話號碼 可參閱全球保證書 。 若當地沒有客戶服務 您可以使用研磨機來研磨或切碎咖啡豆、 中心,請洽詢當地的 Philips 經銷商。 胡椒粒、芝麻籽、米、小麥、椰肉、(去殼) 堅果、乾黃豆、乾豌豆、起司、麵包粉等 食材。 注意 • 研磨機不適合用來切剁太硬的食材,例如肉豆蔻 與冰塊。 • 請勿使用研磨機處理液態物質,如果汁。 •...
  • Page 29 ข้ อ สำ � คั ญ จาก Philips หรื อ บุ ค คลที ่ ผ ่ า นการ อบรมจาก Philips ดำ า เนิ น การ ควรอ่ า นคู ่ ม ื อ อย่ า งละเอี ย ดก่ อ นใช้ ง านและเก็ บ ไว้ เ พื ่ อ...
  • Page 30 ใดๆ ที ่ ผ ลิ ต จากผู ้ ผ ลิ ต อื ่ น หรื อ ที ่ ไ ม่ ไม่ ค วรใส่ อ าหารเกิ น 1.25 ลิ ต รเมื ่ อ ได้ ร ั บ การแนะนำ า จาก Philips หาก คุ ณ ปั ่ น ของเหลวหรื อ ส่ ว นผสมที ่ ม ี...
  • Page 31 ปุ ่ ม ควบคุ ม แบบหมุ น และปุ ่ ม ตั ้ ง ค่ � ล่ ว งหน้ � : ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง Philips นี ้ เ ป็ น ไปตามมาตรฐานและกฎ - MIN/MAX/ON: เพื ่ อ เปิ ด เครื ่ อ งปั ่ น และเลื อ ก...
  • Page 32 สำ า หรั บ สู ต รอาหารเพิ ่ ม เติ ม โปรดดู ท ี ่ www.kitchen. กดปุ ่ ม ค้ า งไว้ philips.com ในการทำ า สมู ท ตี ้ ใ ห้ ก ดปุ ่ ม หากต้ อ งการหยุ ด ให้...
  • Page 33 คุ ณ สามารถสั ่ ง ซื ้ อ โถบด (รุ ่ น HR 3650 )ได้ จ ากตั ว แทน จำ า หน่ า ยของ Philips หรื อ ศู น ย์ บ ริ ก ารของ Philips เพื ่ อ ใช้ เ ป็ น...
  • Page 34: Quan Trọng

    Cảnh báo bạn nên thay dây điện tại trung • Không chạm vào các dao xay tâm bảo hành của Philips, trung sắc bén khi thiết bị đang nối tâm bảo hành do Philips ủy với nguồn điện. Nếu dao xay quyền hoặc những nơi có...
  • Page 35 1,5 lít • Không sử dụng bất kỳ phụ kiện nguyên liệu lỏng vào cối xay, hoặc bộ phận nào mà Philips đặc biệt khi xay ở tốc độ cao. không khuyên dùng. Nếu bạn Không cho quá 1,25 lít nguyên sử...
  • Page 36 Điện từ trường (EMF) Nút xoay và các nút đặt sẵn: - MIN/MAX/ON: để bật máy xay và chọn Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu cài đặt tốc độ xay. chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức - OFF: để tắt máy xay.
  • Page 37 Số lượng tối đa được trình bày ở trên chỉ để và giữ nút tham khảo. Để biết thêm công thức nấu ăn, vui lòng vào trang www.kitchen.philips.com. Để làm sinh tố, nhấn nút . Để dừng, chỉnh nút xoay sang vị trí OFF (Tắt).
  • Page 38 Không cho nguyên liệu nóng vào cối nghiền. • Bạn có thể đặt hàng cối nghiền (HR3650) dưới dạng phụ kiện bổ sung từ đại lý Philips của bạn hoặc từ một trung tâm dịch vụ của Philips. 7 Làm sạch (Hình 6) Chú ý...
  • Page 39 • 플러그나 전원 코드가 중요 사항 손상되었거나 금이 간 경우 제품을 사용하기 전에는 본 사용 설명서를 제품을 사용하지 마십시오. 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 전원 코드가 손상된 경우, 잘 보관하십시오. 안전을 위해 필립스 경고 서비스 센터 또는 필립스 • 제품이...
  • Page 40 • 블렌더 용기의 최대 밖으로 튈 수 있으니 조심하십시오. 표시선을 초과하지 마십시오. • 전원이 켜져 있는 동안 • 해당 표에 표시된 최대량 본체에 블렌더 용기, 분쇄기 또는 텀블러를 및 작동 시간을 초과하지 절대로 조립하거나 마십시오. 분리하지 마십시오. • 음식이 블렌더 용기의 • 본...
  • Page 41 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 삽입되었는지 항상 있습니다. 확인하십시오. 개요(그림 1) • 식기세척기 또는 냉장고에서 꺼낸 유리 유리 용기 계량컵(HR3652/HR3655/ 용기를 바로 사용하지 HR3656/HR3657/HR3658만 해당) 마십시오. 사용하기 전, 유리 용기 뚜껑(HR3652/HR3655/ HR3656/HR3657/HR3658만 해당) 상온에서 최소 5분 정도 유리 블렌더 용기(HR3652/HR3655/ 식혀...
  • Page 42 (그림 6) 매우 뻑뻑한 요리에는 사용하지 마십시오. 재료를 약 2 x 2 x 2cm 조각으로 미리 썰어 놓으십시오. 블렌더 사용 방법 위에 나열된 최대 용량은 참조용입니다. 보다 자세한 요리법은 www.philips. co.kr/kitchen을 참조하세요. 블렌더 용기 사용 방법 (그림 2) 참고 •...
  • Page 43 빵가루 등의 재료를 갈거나 빻을 수 품질 보증 및 서비스 있습니다. 서비스 또는 정보가 필요하거나 문제가 참고 있으면 www.philips.com/support를 참조하거나 현지 필립스 고객 상담실로 • 넛맥, 얼음과 같이 매우 딱딱한 재료는 이 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 분쇄기에 적합하지 않습니다.
  • Page 44 Se o cordão lâminas ficarem presas, elétrico estiver danificado, desconecte o aparelho deverá ser substituído da tomada antes de pela Philips, por uma remover os ingredientes. das assistências técnicas Tenha muito cuidado autorizadas da Philips ou ao manusear as lâminas por técnicos igualmente...
  • Page 45 • Nunca monte nem não sejam especificamente desmonte o copo, recomendados pela o moedor ou o Philips. Caso contrário, a multiprocessador na base garantia será anulada. do motor enquanto o aparelho estiver ligado. • Não exceda a indicação máxima do copo.
  • Page 46 • Não adicione ingredientes • Verifique sempre se a acima de 60 °C ou acima tampa está fechada/ da temperatura ambiente. encaixada corretamente no copo e se o copo • Nível de ruído: medidor está inserido Lc = 86 dB(A). corretamente na tampa antes de ligar o aparelho.
  • Page 47: Campos Eletromagnéticos

    (Fig. 6) HR3652/HR3655/HR3656/ Corte os alimentos em pedaços de HR3657/HR3658) aproximadamente 2 x 2 x 2 cm. Copo de vidro (somente HR3652/ A quantidade máxima indicada acima HR3655/HR3656/HR3657/HR3658) serve apenas como referência. Para Unidade de lâminas obter mais receitas, acesse www.
  • Page 48: Observações Importantes

    Observações Como usar o importantes liquidificador Interrompa o uso e desconecte o aparelho se sentir cheiro desagradável Como utilizar o copo ou de fumaça. Deixe o aparelho esfriar (Fig. 2) por 15 minutos. Não adicione ingredientes pesados. Para processar ingredientes com Senão, a mistura dos ingredientes ficará...
  • Page 49: Garantia E Assistência Técnica

    Caso você tenha algum problema, • Você pode encomendar um moedor precise de assistência ou informações, (HR3650) a um revendedor Philips ou a uma acesse www.philips.com/support ou assistência técnica autorizada Philips como um acessório extra. entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente do seu país.
  • Page 50 ‫در صورت بروز هر گونه مشکل، نیاز به خدمات، یا اطالعات‬ ‫ مراجعه کرده یا‬www.philips.com/support ‫به‬ ‫ در کشور خود متاس‬Philips ‫با مرکز پشتیبانی مشتری‬ ‫بگیرید. شماره تلفن این مراکز در برگ ضمانت نامه جهانی‬ ‫موجود است. اگر در کشور شما مرکز خدمات پس از فروش‬...
  • Page 51 .‫هرگز آسیاب را با مواد داغ پر نکنید‬ • ٬‫) را به عنوان یک وسیله جانبی اضافی‬HR3650( ‫می توانید آسیاب‬ ‫توجه‬ .‫ سفارش دهید‬Philips ‫ یا مرکز خدماتی‬Philips ‫به فروشنده‬ • ‫بعد از 1 دقیقه، مخلوط کن به طور خودکار عملکرد خود را متوقف‬ .‫می کند‬...
  • Page 52 HR3652/ ‫درب مخزن شیشه ای (فقط در‬ ‫خنک شده و به دمای اتاق برسد و سپس مراحل تهیه غذا را بر روی بقیه‬ )HR3655/HR3656/HR3657/HR3658 .‫مواد اجنام دهید‬ HR3652/ ‫مخزن شیشه ای مخلوط کن (فقط در‬ )HR3655/HR3656/HR3657/HR3658 ‫نکات مهم‬ ‫تیغه‬ ‫طوقه‬...
  • Page 53 ‫هرگز از لوازم جانبی یا قطعات‬ • ‫می کنید. هنگام کار با موادی که کف‬ Philips ‫سازندگان دیگر یا لوازمی که‬ ‫می کنند، بیشتر از 52.1 لیتر از مواد را‬ .‫آن ها را توصیه منی کند استفاده نکنید‬ .‫در مخزن مخلوط کن نریزید‬...
  • Page 54 ‫اطالعات مهم‬ ،‫دیده است برای جلوگیری از بروز خطر‬ ‫، مرکز‬Philips ‫آن را نزد منایندگی های‬ ‫قبل از استفاده از دستگاه، این دفترچه راهنما را به دقت‬ ‫ یا اشخاص‬Philips ‫خدمات مجاز‬ .‫بخوانید و آن را برای مراجعات بعدی نزد خود نگه دارید‬...
  • Page 55 • .‫ال متأل املطحنة أب د ً ا مبكونات ساخنة‬ .)‫النجمي‬ • ‫ أو من مركز‬Philips ‫) من وكيل‬HR3650( ‫ميكنك طلب مطحنة‬ .‫ كملحق إضافي‬Philips ‫خدمة‬ )3 ‫استخدام دورق الوعاء (الصورة رقم‬ )6 ‫التنظيف (الصورة رقم‬ ‫حتضير مشروبات الفاكهة أو اخملفوقات مباشرة في الوعاء. أزل‬...
  • Page 56 )‫ فقط‬HR3658/ HR3657 ‫إذا أردت حتضير كمية أكبر، دع اجلهاز يبرد حتى تعود حرارته إلى درجة‬ .‫حرارة الغرفة قبل خلط الدفعة التالية من املكو ّ نات‬ / HR3655/ HR3652( ‫غطاء الدورق الزجاجي‬ )‫ فقط‬HR3658/ HR3657/ HR3656 / HR3655/ HR3652( ‫دورق اخلالط الزجاجي‬...
  • Page 57 ‫أو بأي غرض عندما يكون اجلهاز قيد‬ .‫التشغيل‬ )EMF( ‫احلقول الكهرومغناطيسية‬ ‫تنبيه‬ ‫ هذا مع كافة املعايير والقوانني‬Philips ‫يتوافق جهاز‬ ‫لتفادي اندالق السوائل، ال تسكب‬ • .‫القابلة للتطبيق واملتعلقة بالتعر ّ ض للحقول املغناطيسية‬ ‫كمية تفوق 5,1 ليترات في دورق‬...
  • Page 58 ‫إعادة تعيني القاطع احلراري عن غير‬ ‫ أو‬Philips ‫فيجب استبداله من قبل‬ ‫قصد، يجب أال يتم تزويد هذا اجلهاز‬ ‫ أو‬Philips ‫مركز خدمة مخو َّ ل من قبل‬ ‫بالطاقة بواسطة جهاز فصل ووصل‬ .‫أشخاص مؤهلني لتجنب أي خطر‬ ‫خارجي، كاملؤقت مث ال ً ، أو توصيله‬...

Table of Contents