Page 2
(MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 2000 ml 2000 ml 2000 ml 1800 ml 2000 ml 1800 ml 1800 ml 1800 ml 60 sec 60 sec 60 sec 60 sec 2000 ml 2000 ml 2000 ml 1800 ml 2000 ml 1800 ml 1800 ml...
Page 3
If the blades get stuck, must have it replaced by unplug the appliance Philips, a service centre before you remove the authorised by Philips or ingredients. Be careful similarly qualified persons when handling the sharp in order to avoid a hazard.
Page 4
• Be careful if hot liquid is accessories or parts from poured into the blender other manufacturers or as it can be ejected out that Philips does not of the appliance due to a specifically recommend. If sudden steaming. you use such accessories • Never assemble or...
Electromagnetic fields • Always make sure the (EMF) lid is properly closed/ assembled on the jar This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations and the measuring cup is regarding exposure to electromagnetic inserted properly in the fields.
(Fig. 6) (HR3652/HR3655/HR3656/ Precut food into pieces of approx. HR3657/HR3658 only) 2 x 2 x 2 cm. Lid of the glass jar (HR3652/ The maximum quantity listed above is HR3655/HR3656/HR3657/HR3658 for reference only. For more recipes, go only) to www.kitchen.philips.com.
• Do not process ingredients more than the mill jar’s MAX mark. • Never fill the mill with hot ingredients. • You can order a mill (HR3650) from your Philips dealer or a Philips service center as an extra accessory.
Guarantee and service If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/ support or contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
Page 13
Jika kabel listrik rusak, Jika bilah pisau-pisau maka harus diganti oleh macet, cabut steker alat Philips, pusat layanan dari stopkontak sebelum resmi Philips atau mengeluarkan bahan- orang yang mempunyai bahan. Berhati-hatilah saat keahlian sejenis agar menangani bilah pisau terhindar dari bahaya.
Page 14
Philips. Jika Anda • Alat ini hanya untuk menggunakan aksesori keperluan rumah tangga. atau komponen tersebut, • Baca prosedur...
matikan alat dan cabut • Jangan membiarkan stekernya. Kemudian alat bekerja lebih dari gunakan spatula untuk 3 menit untuk setiap membersihkan makanan kalinya. Biarkan alat dari dinding tabung. mendingin sampai suhu kamar sebelum Anda • Jangan menambahkan melanjutkan pengolahan. bahan yang suhunya 60 °C lebih panas dari • Pastikan selalu tutup suhu sekitar.
Medan elektromagnet (HR3656/HR3658 saja) Tabung gilingan (EMF) (HR3656/HR3658 saja) Kenop putar dan tombol preset: Alat Philips ini mematuhi semua standar - MIN/MAX/ON: untuk menyalakan dan peraturan yang berlaku terkait blender dan memilih setelan paparan terhadap medan elektromagnet. kecepatan blender. - OFF: untuk mematikan blender.
Page 17
Menggunakan Catatan blender Anda • Jika Anda ingin menyiapkan makanan dalam jumlah besar, biarkan alat mendingin terlebih dulu hingga ke suhu ruangan sebelum Anda mengolah paket bahan selanjutnya. Menggunakan tabung blender (Gbr. 2) Catatan penting Untuk mengolah bahan dengan cepat (seperti bawang putih), tekan dan tahan Matikan dan cabut alat bila tercium bau tombol...
Page 18
Jangan pernah mengisi gilingan dengan bahan panas. • Anda dapat memesan (HR3650) dari dealer Garansi dan servis Philips atau pusat layanan Philips sebagai aksesori tambahan. Jika Anda mengalami masalah, memerlukan servis atau informasi, kunjungi www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda.
Page 19
• Jangan sentuh pisau yang retak. Jika kord sesalur tajam ini apabila plag rosak, ia mesti diganti perkakas dipasang. Jika oleh Philips, pusat servis pisau tersekat, cabut plag yang dibenarkan oleh perkakas sebelum anda Philips ataupun pihak lain mengeluarkan bahan- seumpamanya yang layak bahan yang menyekatnya.
Page 20
• Jangan pasang atau pengilang yang tidak keluarkan balang disyorkan oleh Philips. pengisar, pengisar kering Jika anda menggunakan atau gelas pada tapak aksesori atau bahagian motor semasa kuasa yang sedemikian, jaminan dihidupkan.
gunakan spatula untuk perkakas menyejuk mengeluarkan makanan ke suhu bilik sebelum dari dindingnya. anda meneruskan tugas memproses. • Jangan tambah bahan yang melebihi 60 °C • Sentiasa pastikan tudung daripada suhu sekitar. ditutup/dipasang dengan betul pada balang • Tahap hingar: dan cawan penyukat Lc = 86 dB(A).
Page 22
Keluarkan bahan dan bersihkan balang Spatula pengisar sebelum memulakan operasi. Tudung gelas (HR3654/HR3655/HR3658 sahaja) Medan elektromagnet Balang gelas (EMF) (HR3654/HR3655/HR3658 sahaja) Penutup balang pengisar kering Perkakas Philips mematuhi semua (HR3656/HR3658 sahaja) piawaian dan peraturan berkaitan Balang pengisar kering dengan pendedahan kepada medan (HR3656/HR3658 sahaja) elektromagnet. Tombol putar dan butang praset: - MIN/MAX/ON: untuk menghidupkan Kitar semula pengisar dan memilih tetapan kelajuan pengisaran.
Page 23
6 Menggunakan Nota pengisar anda • Sekiranya anda hendak menyediakan lebih banyak lagi, biarkan perkakas menyejuk ke suhu bilik sebelum anda memproses kelompok bahan-bahan yang seterusnya. Menggunakan balang 4 Nota penting pengisar (Raj. 2) Berhenti dan buka plag perkakas jika Untuk memproses bahan dengan terdapat bau sengit atau berasap. pantas (seperti bawang putih), tekan Biarkan perkakas sejuk selama 15 minit.
• Jangan sekali-kali isikan pengisar kering dengan bahan yang panas. 8 Jaminan dan • Anda boleh memesan pengisar kering (HR3650) daripada wakil penjual Philips anda servis atau pusat servis Philips sebagai aksesori tambahan. Jika anda mempunyai masalah, memerlukan servis, atau memerlukan maklumat, lihat www.philips.com/...
Cảnh báo bạn nên thay dây điện tại trung • Không chạm vào các dao xay tâm bảo hành của Philips, trung sắc bén khi thiết bị đang nối tâm bảo hành do Philips ủy với nguồn điện. Nếu dao xay quyền hoặc những nơi có...
Page 35
1,5 lít • Không sử dụng bất kỳ phụ kiện nguyên liệu lỏng vào cối xay, hoặc bộ phận nào mà Philips đặc biệt khi xay ở tốc độ cao. không khuyên dùng. Nếu bạn Không cho quá 1,25 lít nguyên sử...
Page 36
Điện từ trường (EMF) Nút xoay và các nút đặt sẵn: - MIN/MAX/ON: để bật máy xay và chọn Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu cài đặt tốc độ xay. chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức - OFF: để tắt máy xay.
Page 37
Số lượng tối đa được trình bày ở trên chỉ để và giữ nút tham khảo. Để biết thêm công thức nấu ăn, vui lòng vào trang www.kitchen.philips.com. Để làm sinh tố, nhấn nút . Để dừng, chỉnh nút xoay sang vị trí OFF (Tắt).
Page 38
Không cho nguyên liệu nóng vào cối nghiền. • Bạn có thể đặt hàng cối nghiền (HR3650) dưới dạng phụ kiện bổ sung từ đại lý Philips của bạn hoặc từ một trung tâm dịch vụ của Philips. 7 Làm sạch (Hình 6) Chú ý...
Page 39
• 플러그나 전원 코드가 중요 사항 손상되었거나 금이 간 경우 제품을 사용하기 전에는 본 사용 설명서를 제품을 사용하지 마십시오. 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 전원 코드가 손상된 경우, 잘 보관하십시오. 안전을 위해 필립스 경고 서비스 센터 또는 필립스 • 제품이...
Page 40
• 블렌더 용기의 최대 밖으로 튈 수 있으니 조심하십시오. 표시선을 초과하지 마십시오. • 전원이 켜져 있는 동안 • 해당 표에 표시된 최대량 본체에 블렌더 용기, 분쇄기 또는 텀블러를 및 작동 시간을 초과하지 절대로 조립하거나 마십시오. 분리하지 마십시오. • 음식이 블렌더 용기의 • 본...
Page 41
이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 삽입되었는지 항상 있습니다. 확인하십시오. 개요(그림 1) • 식기세척기 또는 냉장고에서 꺼낸 유리 유리 용기 계량컵(HR3652/HR3655/ 용기를 바로 사용하지 HR3656/HR3657/HR3658만 해당) 마십시오. 사용하기 전, 유리 용기 뚜껑(HR3652/HR3655/ HR3656/HR3657/HR3658만 해당) 상온에서 최소 5분 정도 유리 블렌더 용기(HR3652/HR3655/ 식혀...
Page 42
(그림 6) 매우 뻑뻑한 요리에는 사용하지 마십시오. 재료를 약 2 x 2 x 2cm 조각으로 미리 썰어 놓으십시오. 블렌더 사용 방법 위에 나열된 최대 용량은 참조용입니다. 보다 자세한 요리법은 www.philips. co.kr/kitchen을 참조하세요. 블렌더 용기 사용 방법 (그림 2) 참고 •...
Page 43
빵가루 등의 재료를 갈거나 빻을 수 품질 보증 및 서비스 있습니다. 서비스 또는 정보가 필요하거나 문제가 참고 있으면 www.philips.com/support를 참조하거나 현지 필립스 고객 상담실로 • 넛맥, 얼음과 같이 매우 딱딱한 재료는 이 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 분쇄기에 적합하지 않습니다.
Page 44
Se o cordão lâminas ficarem presas, elétrico estiver danificado, desconecte o aparelho deverá ser substituído da tomada antes de pela Philips, por uma remover os ingredientes. das assistências técnicas Tenha muito cuidado autorizadas da Philips ou ao manusear as lâminas por técnicos igualmente...
Page 45
• Nunca monte nem não sejam especificamente desmonte o copo, recomendados pela o moedor ou o Philips. Caso contrário, a multiprocessador na base garantia será anulada. do motor enquanto o aparelho estiver ligado. • Não exceda a indicação máxima do copo.
Page 46
• Não adicione ingredientes • Verifique sempre se a acima de 60 °C ou acima tampa está fechada/ da temperatura ambiente. encaixada corretamente no copo e se o copo • Nível de ruído: medidor está inserido Lc = 86 dB(A). corretamente na tampa antes de ligar o aparelho.
(Fig. 6) HR3652/HR3655/HR3656/ Corte os alimentos em pedaços de HR3657/HR3658) aproximadamente 2 x 2 x 2 cm. Copo de vidro (somente HR3652/ A quantidade máxima indicada acima HR3655/HR3656/HR3657/HR3658) serve apenas como referência. Para Unidade de lâminas obter mais receitas, acesse www.
Observações Como usar o importantes liquidificador Interrompa o uso e desconecte o aparelho se sentir cheiro desagradável Como utilizar o copo ou de fumaça. Deixe o aparelho esfriar (Fig. 2) por 15 minutos. Não adicione ingredientes pesados. Para processar ingredientes com Senão, a mistura dos ingredientes ficará...
Caso você tenha algum problema, • Você pode encomendar um moedor precise de assistência ou informações, (HR3650) a um revendedor Philips ou a uma acesse www.philips.com/support ou assistência técnica autorizada Philips como um acessório extra. entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente do seu país.
Page 50
در صورت بروز هر گونه مشکل، نیاز به خدمات، یا اطالعات مراجعه کرده یاwww.philips.com/support به در کشور خود متاسPhilips با مرکز پشتیبانی مشتری بگیرید. شماره تلفن این مراکز در برگ ضمانت نامه جهانی موجود است. اگر در کشور شما مرکز خدمات پس از فروش...
Page 51
.هرگز آسیاب را با مواد داغ پر نکنید • ٬) را به عنوان یک وسیله جانبی اضافیHR3650( می توانید آسیاب توجه . سفارش دهیدPhilips یا مرکز خدماتیPhilips به فروشنده • بعد از 1 دقیقه، مخلوط کن به طور خودکار عملکرد خود را متوقف .می کند...
Page 52
HR3652/ درب مخزن شیشه ای (فقط در خنک شده و به دمای اتاق برسد و سپس مراحل تهیه غذا را بر روی بقیه )HR3655/HR3656/HR3657/HR3658 .مواد اجنام دهید HR3652/ مخزن شیشه ای مخلوط کن (فقط در )HR3655/HR3656/HR3657/HR3658 نکات مهم تیغه طوقه...
Page 53
هرگز از لوازم جانبی یا قطعات • می کنید. هنگام کار با موادی که کف Philips سازندگان دیگر یا لوازمی که می کنند، بیشتر از 52.1 لیتر از مواد را .آن ها را توصیه منی کند استفاده نکنید .در مخزن مخلوط کن نریزید...
Page 54
اطالعات مهم ،دیده است برای جلوگیری از بروز خطر ، مرکزPhilips آن را نزد منایندگی های قبل از استفاده از دستگاه، این دفترچه راهنما را به دقت یا اشخاصPhilips خدمات مجاز .بخوانید و آن را برای مراجعات بعدی نزد خود نگه دارید...
Page 55
• .ال متأل املطحنة أب د ً ا مبكونات ساخنة .)النجمي • أو من مركزPhilips ) من وكيلHR3650( ميكنك طلب مطحنة . كملحق إضافيPhilips خدمة )3 استخدام دورق الوعاء (الصورة رقم )6 التنظيف (الصورة رقم حتضير مشروبات الفاكهة أو اخملفوقات مباشرة في الوعاء. أزل...
Page 56
) فقطHR3658/ HR3657 إذا أردت حتضير كمية أكبر، دع اجلهاز يبرد حتى تعود حرارته إلى درجة .حرارة الغرفة قبل خلط الدفعة التالية من املكو ّ نات / HR3655/ HR3652( غطاء الدورق الزجاجي ) فقطHR3658/ HR3657/ HR3656 / HR3655/ HR3652( دورق اخلالط الزجاجي...
Page 57
أو بأي غرض عندما يكون اجلهاز قيد .التشغيل )EMF( احلقول الكهرومغناطيسية تنبيه هذا مع كافة املعايير والقواننيPhilips يتوافق جهاز لتفادي اندالق السوائل، ال تسكب • .القابلة للتطبيق واملتعلقة بالتعر ّ ض للحقول املغناطيسية كمية تفوق 5,1 ليترات في دورق...
Page 58
إعادة تعيني القاطع احلراري عن غير أوPhilips فيجب استبداله من قبل قصد، يجب أال يتم تزويد هذا اجلهاز أوPhilips مركز خدمة مخو َّ ل من قبل بالطاقة بواسطة جهاز فصل ووصل .أشخاص مؤهلني لتجنب أي خطر خارجي، كاملؤقت مث ال ً ، أو توصيله...
Need help?
Do you have a question about the HR3652 and is the answer not in the manual?
Questions and answers