Download Print this page
Hide thumbs Also See for HR3551:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

8
9
HR3555/HR3556
HR3553
HR3553/HR3556
Glass blender jar
Plastic blender jar
Blenderglas af glas
Blenderglas af plastik
Glasmixbehälter
Kunststo mixbehälter
Γυάλινη κανάτα πλέντερ
Πλαστική κανάτα πλέντερ
Jarra de cristal de la batidora
Jarra de plástico de la batidora
Tehosekoittimen lasikannu
Tehosekoittimen muovikannu
Blender en verre
Blender en plastique
Vaso frullatore in vetro
Vaso frullatore in plastica
Glazen blenderkan
Plastic blenderkan
Mikserkanne i glass
Mikserkanne i plast
Copo misturador de vidro
Copo misturador plástico
Mixerbehållare i glas
Mixerbehållare i plast
Cam blender haznesi
Plastik blender haznesi
HR3551
HR3554
X2
X2
X2
X2
X2
X2
X2
X2
X2
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 03004
1
HR3551, HR3553
HR3554, HR3555
HR3556
k
l
m
EN
User manual
7
NL
Gebruiksaanwijzing
75
DA
Brugervejledning
15
NO
Brukerhåndbok
84
n
DE
Benutzerhandbuch
23
PT
Manual do utilizador
92
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
32
SV
Användarhandbok
100
o
ES
Manual del usuario
40
TR
Kullanım kılavuzu
108
Käyttöopas
49
127
FI
AR
p
FR
Mode d'emploi
57
121
FA
IT
Manuale utente
66
q
2
1
2
b
c
1
d
2
a
3
4
e
2
1
f
g
i
5
2
j
h
1
r
y
s
7
z
t
{
u
|
9
10
v
}
~
w
x

1
1
2
2
OFF
6
2
1
2
1
8
11
1
2

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR3551

  • Page 1 Copo misturador de vidro Copo misturador plástico Manual del usuario Kullanım kılavuzu Mixerbehållare i glas Mixerbehållare i plast Käyttöopas Cam blender haznesi Plastik blender haznesi © 2017 Koninklijke Philips N.V. Mode d’emploi All rights reserved. Manuale utente 4240 002 03004...
  • Page 2 80 g 30 sec. 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 60 - 90 sec. 70 g 30 sec. 1000 ml 60 - 120 sec. 70 g 30 sec. 100 g 20 sec. 500 ml 40 sec. CP6670 20-40 g 10 sec.
  • Page 3 Never use the blender jar • to switch the appliance Congratulations on your purchase and on and off. welcome to Philips! To fully benefit Never let the appliance from the support that Philips offers, • register your product at run unattended.
  • Page 4 • accessories or parts from Warning other manufacturers or Never reach into the • that Philips does not blender jar with your specifically recommend. If fingers or an object while you use such accessories the appliance is running. or parts, your guarantee Make sure the blade unit •...
  • Page 5 Caution Always let the appliance • cool down to room Read the cleaning • temperature after each procedure from “User batch you process. Manual” before use. Do not use glass jar right Never fill the blender jar • • after taking it out from with ingredients hotter dishwasher or refrigerator.
  • Page 6 Warning (EMF) Make sure the blade unit • is securely fastened to This Philips appliance complies with all the metal chopper before applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic you assemble the metal fields (EMF). If handled properly and...
  • Page 7 Overview (Fig. 1) Recycling This symbol means that this Main unit product shall not be disposed of with normal household waste Motor unit with control knob (2012/19/EU). Pulse setting Follow your country’s rules for the Speed settings separate collection of electrical and Control knob electronic products.
  • Page 8: Before First Use

    (CP6670) for best results. Note • If you want to purchase an additional accessory, please contact Philips Consumer • Do not exceed the maximum quantities and Care Center in your country. processing times indicated in Fig.6 •...
  • Page 9: Using The Chopper

    Using the tumbler jar Note (Fig. 3) • The metal chopper is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes. Make your smoothies or shakes directly • Do not use the metal chopper to process with the tumbler. Remove the blade unit liquids such as fruit juice.
  • Page 10 Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process. Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 11 Tillykke med dit køb og velkommen Tænd og sluk aldrig for • til Philips! For at få fuldt udbytte af apparatet ved hjælp af supporten, som Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på blenderglasset.
  • Page 12 Advarsel dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, Stik aldrig fingre eller • som ikke specifikt er køkkenredskaber ned anbefalet af Philips. Hvis i blenderglasset, mens du anvender en sådan apparatet kører. type tilbehør eller dele, Sørg for, at knivenheden •...
  • Page 13 Hvis knivenheden en spatel til at fjerne det, • sætter sig fast, skal der sidder fast. du tage apparatet ud Sørg altid for, at låget • af stikkontakten, før er ordentligt lukket og du prøver at fjerne de sat på glasset, og at ingredienser, der blokerer målebægeret er sat rigtigt knivene.
  • Page 14 denne håndteres eller efter hver portion, du rengøres. De er meget blender. skarpe, og du kan derfor nemt komme til at skære Metalhakker dig i fingrene. Advarsel Stik aldrig fingre eller • Sørg for, at knivenheden • genstande ned i er sat sikkert fast i hakkebægeret, mens metalhakkeren, før...
  • Page 15 (hvilket kan forekomme ved tunge opgaver, eller hvis apparatet ikke (EMF) anvendes i overensstemmelse med instruktionerne i brugervejledningen). Dette Philips-apparat overholder Hvis dette sker, skal du først slukke alle branchens gældende standarder apparatet og lade det køle ned til og regler angående eksponering stuetemperatur.
  • Page 16 Brug af din Låg til blenderglas blender Indholdsindikator Blenderskål Pakningsring Brug af blenderglasset Knivenhed (Fig. 2) Bæger (HR3551/HR3553/ Blenderen er beregnet til: HR3554/HR3556) • Blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, Låg til bæger frugtjuice, suppe, mixede drinks og Tætningsring til låg shakes.
  • Page 17 (CP6670) de bedste resultater. • Hvis du ønsker at købe ekstra tilbehør, bedes • Metalhakkeren egner sig ikke til hakning du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. af meget hårde ingredienser som f.eks. muskatnød og isterninger. • Metalhakkeren bør ikke anvendes til tilberedning af flydende mad/drikke, eksempelvis frugtjuice.
  • Page 18 Lad altid blenderen køle ned til stuetemperatur efter hver portion, du blender. Reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller har et problem, kan du besøge Philips' websted på www.philips.com eller kontakte Philips' kundecenter i dit land (telefonnummeret findes i folderen "World-Wide Guarantee").
  • Page 19 Wichtige Hinweise Person durch ein Original-Ersatzkabel Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem ersetzt werden. Kauf und willkommen bei Philips! Um Benutzen Sie das die Unterstützung von Philips optimal • nutzen zu können, sollten Sie Ihr Gerät nicht, wenn Produkt unter der Netzstecker, das www.philips.com/welcome registrieren.
  • Page 20 Zubehör oder Teile, die Kinder dürfen nicht mit von Drittherstellern • dem Gerät spielen. stammen bzw. nicht Berühren Sie die Messer von Philips empfohlen • nicht, besonders wenn werden. Wenn Sie diese(s) das Gerät an das Zubehör oder Teile Stromnetz angeschlossen verwenden, erlischt Ihre ist.
  • Page 21 ausgeschaltet wird, zur Reinigung in der angeschlossen werden. Bedienungsanleitung. Füllen Sie keine Zutaten • in den Mixbecher, die Standmixer heißer als 60 °C sind. Achtung Um ein Auslaufen zu • Greifen Sie unter • verhindern, sollten keinen Umständen bei Sie höchstens 1,5 Liter laufendem Gerät mit Flüssigkeit in den der Hand oder einem...
  • Page 22 Lassen Sie das Gerät sie verwenden oder • nicht länger als jeweils reinigen. Sie sind sehr 2 Minuten ohne scharf, und Sie könnten Unterbrechung laufen. Ihre Finger leicht an ihnen Lassen Sie das Gerät schneiden. • nach jedem Arbeitsgang Greifen Sie unter •...
  • Page 23 Verwenden Sie den • Zerkleinerer aus Metall Elektromagnetische unter keinen Umständen Felder zum Mahlen sehr harter Substanzen Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich wie Muskatnuss, der Exposition in elektromagnetischen Kandiszucker oder Feldern (EMF). Nach aktuellen Eiswürfel. wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern...
  • Page 24 Überhitzungsschutz Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass Das Gerät verfügt über einen das Produkt nicht mit dem Überhitzungsschutz. Wenn das Gerät normalen Hausmüll entsorgt überhitzt, schaltet es sich automatisch werden kann (2012/19/EU). aus (dies kann während eines schweren 1. Altgeräte können kostenlos an Verarbeitungsvorgangs auftreten oder geeigneten Rücknahmestellen wenn das Gerät nicht so verwendet...
  • Page 25 Öffnung im Deckel Deckel des Mixbehälters Füllstandsanzeige Verwenden des Mixbehälter Dichtungsring Mixers Messereinheit Trinkbecher (HR3551/ Verwenden des HR3553/HR3554/ Mixbehälters (Abb. 2) HR3556) Der Standmixer ist geeignet zum: • Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Deckel des Trinkbechers Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Dichtungsring des Deckels Suppen, Mixgetränke, Milchshakes.
  • Page 26 Zerkleinerer aus Metall (CP6670). dafür den Mixer. • Wenn Sie ein zusätzliches Zubehörteil kaufen • Überschreiten Sie nicht die am Zerkleinerer möchten, wenden Sie sich bitte das Philips ersichtliche Füllstandsmarkierung. Service-Center in Ihrem Land. • Füllen Sie den Zerkleinerer nie mit heißen Zutaten.
  • Page 27 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift), oder besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
  • Page 28 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ • ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε την κανάτα μπλέντερ για πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη να ενεργοποιήσετε και διεύθυνση www.philips.com/welcome. να απενεργοποιήσετε τη Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο...
  • Page 29 τον καθαρισμό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ • Μπλέντερ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή Προειδοποίηση που η Philips κατηγορηματικά Ποτέ μην βάζετε τα δάχτυλά • δεν συνιστά. Εάν σας ή κάποιο αντικείμενο χρησιμοποιήσετε τέτοια μέσα στην κανάτα του εξαρτήματα ή μέρη, η...
  • Page 30 Κατά το χειρισμό ή τον Αν τα τρόφιμα κολλήσουν • • καθαρισμό των λεπίδων στις πλευρικές επιφάνειες του μπλέντερ, μην αγγίζετε της κανάτας του μπλέντερ, τα αιχμηρά τους άκρα. Οι απενεργοποιήστε τη λεπίδες είναι πολύ κοφτερές συσκευή και αποσυνδέστε και μπορείτε πολύ εύκολα την...
  • Page 31 Επίπεδο θορύβου: Αν τα τρόφιμα κολλήσουν • • Lc = 86dB(A) στις πλευρικές επιφάνειες του μπολ του κόφτη, Κόφτης απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε Προειδοποίηση την από την πρίζα. Στη Πριν τοποθετήσετε τον • συνέχεια, χρησιμοποιήστε κόφτη πάνω στο μοτέρ, μια...
  • Page 32 (EMF) απαιτητικών εργασιών επεξεργασίας ή αν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης). Σε Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips αυτήν την περίπτωση, απενεργοποιήστε τη συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα συσκευή, αποσυνδέστε την από την πρίζα...
  • Page 33 Ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας Καπάκι της κανάτας του μπλέντερ Ρυθμίσεις ταχύτητας Ένδειξη στάθμης Κουμπί ελέγχου Κανάτα μπλέντερ Δακτύλιος σφράγισης Κόφτης Λεπίδες Καπάκι κόπτη Δοχείο (HR3551/HR3553/ Λεπίδες κόπτη HR3554/HR3556) Μπολ κόπτη Μονάδα σύνδεσης Καπάκι δοχείου Δακτύλιος σφράγισης καπακιού Μεταλλικός κόφτης Ένδειξη στάθμης Δοχείο...
  • Page 34 • Εάν θέλετε να αγοράσετε ένα επιπλέον αξεσουάρ, Χρήση του μεταλλικού επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας. κόφτη (Εικ. 5) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον μεταλλικό κόφτη για να κομματιάσετε υλικά όπως κρεμμύδια, κρέας, μυρωδικά, λαχανικά, φρούτα, σοκολάτα, σκληρό...
  • Page 35 Αν χρειάζεστε επισκευή ή πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα...
  • Page 36 No utilice el aparato si • el enchufe, el cable de Enhorabuena por su adquisición alimentación u otras y bienvenido a Philips Para poder piezas están dañados. beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre No utilice nunca la jarra •...
  • Page 37 No introduzca nunca los • No utilice nunca • dedos ni ningún otro accesorios ni piezas de objeto en la batidora otros fabricantes o que mientras el aparato esté Philips no recomiende funcionando. específicamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía.
  • Page 38 Asegúrese de que la en la jarra de la batidora • unidad de cuchillas esté cuando procese líquidos bien fijada a la jarra de la calientes o ingredientes batidora antes de montar que tiendan a hacer la jarra en la unidad espuma.
  • Page 39 Nivel de ruido: Precaución • Lc = 86 dB (A) Antes de encender el • aparato, asegúrese Picadora siempre de que la tapa esté bien puesta en el Advertencia recipiente de la picadora. Asegúrese de que la • Si los alimentos se pegan •...
  • Page 40 Campos • picadora metálica electromagnéticos (CEM) para picar ingredientes muy duros como nuez Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas moscada, caramelo o aplicables sobre exposición a campos cubitos de hielo. electromagnéticos (EMF). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con No toque los bordes •...
  • Page 41 Indicación de nivel Jarra de batidora Anillo de sellado Unidad principal Unidad de cuchillas Unidad motora con rueda de control Posición Pulse Vaso portátil (HR3551/ Posiciones de velocidad HR3553/HR3554/ Rueda de control HR3556) Picadora Tapa del vaso portátil Tapa de la picadora...
  • Page 42 Servicio de que se indican en Fig. 6. atención al cliente de Philips de su país. • No utilice el aparato durante más de 60 segundos seguidos cuando procese cantidades grandes y deje que se enfríe a...
  • Page 43 Limpieza Uso de la picadora (fig. 4) Para una limpieza sencilla de la jarra de Puede utilizar la picadora para picar la batidora, siga los pasos: 1 2 3 4 en la ingredientes como cebollas, carne, fig. 7. hierbas, verduras, fruta, chocolate, queso curado, papillas y frutos secos.
  • Page 44 Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
  • Page 45 Tärkeää tai jokin muu osa on viallinen. Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Älä koskaan käytä • Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat tehosekoittimen kannua parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen käynnistämiseen ja osoitteessa www.philips.com/welcome. pysäyttämiseen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti Älä jätä laitetta käyntiin •...
  • Page 46 Vältä kuuman on asetettu oikein • nesteen kaatamista runkoon. monitoimikoneeseen Lämpökatkaisimen • tai tehosekoittimeen, huolimattomasta sillä neste voi höyrystyä nollaamisesta johtuvien äkillisesti ja aiheuttaa vaaratilanteiden palovammoja. välttämiseksi laitetta Laite on tarkoitettu vain ei saa koskaan liittää • kotitalouskäyttöön. aikakytkimeen tai vastaavaan kytkimeen Varoitus tai piiriin, jonka virta...
  • Page 47 Jos teräyksikkö juuttuu mittamuki on oikein kiinni • paikalleen, irrota pistoke kannessa, ennen kuin pistorasiasta, ennen kuin kytket laitteeseen virran. irrotat kiinni juuttuneet Älä pidä laitetta • ainekset. käynnissä yli 2 minuuttia kerrallaan. Varoitus Anna laitteen aina jäähtyä • Katso puhdistusohjeet •...
  • Page 48 niistä saa helposti haavan Metallinen teholeikkuri sormeen. Varoitus Älä työnnä sormiasi tai • Varmista, että teräyksikkö esineitä leikkurin kulhoon, • on kiinnitetty kunnolla kun laite on käynnissä. metalliseen teholeikkuriin Jos teräyksikkö juuttuu • ennen kuin kiinnität paikalleen, irrota pistoke metallisen teholeikkurin pistorasiasta, ennen kuin runkoon.
  • Page 49 (EMF) huoneenlämpöiseksi. Varmista sitten, että käsiteltävien ainesten määrä ei ylitä Tämä Philips-laite vastaa kaikkia käyttöoppaassa mainittua määrää ja sähkömagneettisia kenttiä (EMF) että mikään ei estä teräosan toimintaa. koskevia standardeja ja säännöksiä.
  • Page 50 Pieni kansi Tehosekoittimen Kannen aukko Tehosekoittimen kannun kansi käyttäminen Määrän ilmaisin Tehosekoittimen kannu Tiiviste Tehosekoittimen Teräyksikkö käyttäminen (kuva 2) Juomalasi (HR3551/ Tehosekoittimen käyttötarkoitukset HR3553/HR3554/ • Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, HR3556) keittojen, juomien ja pirtelöiden sekoittaminen. Juomalasikannun kansi • Kevyiden aineiden, kuten...
  • Page 51 Teholeikkurin Vinkki • käyttäminen (Kuva 4) Voit käsitellä aineksia hyvin nopeasti kääntämällä valitsin sykäysasentoon (PULSE) useita kertoja. Teholeikkurilla voit pilkkoa esimerkiksi • Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin sipulia, lihaa, yrttejä, kasviksia, muutaman sekunnin kerrallaan. • Esimerkiksi persiljan, valkosipulin tai sipulin hedelmiä, suklaata, kiinteää...
  • Page 52: Takuu Ja Huolto

    Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen. Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
  • Page 53 Important d'alimentation ou d'autres pièces sont Félicitations pour votre achat et endommagés. bienvenue dans l'univers Philips ! Pour N'utilisez jamais le profiter pleinement de l'assistance • offerte par Philips, enregistrez votre blender pour mettre produit à l'adresse suivante : en marche ou arrêter www.philips.com/welcome.
  • Page 54 été spécifiquement Ne touchez pas les recommandés par • lames, surtout lorsque Philips. L'utilisation de l'appareil est branché. Les ce type d'accessoires lames sont en effet très ou de pièces entraîne coupantes. l'annulation de la Veillez à...
  • Page 55 température dépasse Blender 60 °C. Avertissement Pour éviter tout risque • Ne mettez jamais vos d'éclaboussure, ne versez • doigts ou tout autre objet jamais plus de 1,5 litre dans le blender lorsque d'ingrédients liquides l'appareil est en cours de dans le bol mélangeur, fonctionnement.
  • Page 56 Ne faites pas fonctionner Ne mettez jamais vos • • l'appareil pendant plus doigts ou tout autre objet de 2 minutes sans dans le bol du hachoir interruption. lorsque l'appareil est en Laissez toujours l'appareil cours de fonctionnement. • refroidir après avoir Si l'ensemble lames se •...
  • Page 57 électromagnétiques Avertissement (CEM) Assurez-vous que • l'ensemble lames est Cet appareil Philips est conforme correctement fixé sur le à toutes les normes et à tous les règlements applicables hachoir métallique avant relatifs à l'exposition aux champs d'installer celui-ci sur le électromagnétiques (CEM).
  • Page 58 Anneau d'étanchéité Bloc moteur avec bouton de commande Lame Position Pulse Réglages de vitesse Verre isotherme Bouton de commande (HR3551/HR3553/ Hachoir HR3554/HR3556) Couvercle du hachoir Couvercle du verre isotherme Unité de lame de hachoir Bague d'étanchéité du couvercle Bol du hachoir Indication du niveau Unité...
  • Page 59 épaisses telles que de la pâte à pain ou de la • Si vous voulez acheter un accessoire purée de pommes de terre. supplémentaire, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Utilisation de Utilisation de la gourde votre blender (fig. 3) Préparez un smoothie ou un milk-shake...
  • Page 60 Nettoyage Utilisation du hachoir (fig. 4) Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4 de la fig. 7. Vous pouvez utiliser le hachoir pour hacher des oignons, de la viande, des Note herbes, des légumes, des fruits, du chocolat, des fromages durs, de la •...
  • Page 61: Garantie Et Service

    Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant dans le dépliant de garantie internationale).
  • Page 62 Non usare l'apparecchio • nel caso in cui la spina, Congratulazioni per l'acquisto e il cavo di alimentazione benvenuto da Philips! Per trarre il o altri componenti massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio risultassero danneggiati. prodotto sul sito www.philips.com/ Non utilizzate mai il vaso •...
  • Page 63 Non utilizzare mai • dall'apparecchio stesso. accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
  • Page 64 Non inserire nel vaso • Frullatore frullatore ingredienti a Avviso temperatura superiore a Quando l'apparecchio è 60 °C. • in funzione, non mettete Per evitare la fuoriuscita, • le dita o qualsiasi non versare più di altro oggetto nel vaso 1,5 litri di liquidi nel vaso frullatore.
  • Page 65 Lasciate raffreddare Nel caso in cui il gruppo • • l'apparecchio a lame rimanga incastrato, temperatura ambiente scollegate l'apparecchio, dopo ogni utilizzo. quindi togliete gli Non utilizzare il vaso in ingredienti che bloccano • vetro subito dopo averlo le lame. estratto dalla lavastoviglie Attenzione o dal frigorifero.
  • Page 66 Campi elettromagnetici Tritatutto in metallo (EMF) Avviso Assicurarsi che il gruppo Questo apparecchio Philips è • conforme a tutti gli standard e alle lame sia ben fissato al norme relativi all'esposizione ai campi tritatutto in metallo prima elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in...
  • Page 67 Panoramica Blocco di sicurezza (Fig. 1) incorporato Questo meccanismo fa sì che l’apparecchio possa essere acceso solo Unità principale se il vaso frullatore è stato assemblato Blocco motore con manopola di controllo sul gruppo motore. Se il vaso frullatore, Impostazione ad intermittenza il tritatutto in metallo o il recipiente per tritare sono assemblati correttamente, Impostazioni di velocità...
  • Page 68 • Non superare le quantità massime e i tempi di aggiuntivo, contattare l'assistenza clienti preparazione indicati in figura 6. Philips del proprio paese. • Non utilizzare l'apparecchio per più di 60 secondi alla volta durante la preparazione con quantità abbondanti di ingredienti e lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente prima di riutilizzarlo.
  • Page 69 Utilizzo del bicchiere Utilizzo del tritatutto in (Fig. 3) metallo (Fig. 5) Preparare i frullati direttamente con il È possibile utilizzare il tritatutto bicchiere. Rimuovere il gruppo lame e in metallo per tritare ingredienti inserire il coperchio del bicchiere. Sarà come cipolle, carne, erbe, verdure, quindi possibile staccare il bicchiere e frutta, cioccolata, formaggio duro,...
  • Page 70 Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti,...
  • Page 71 • welkom bij Philips! Registreer uw niet indien de stekker, product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen het snoer of andere maken van de door Philips geboden onderdelen beschadigd ondersteuning. zijn. Lees deze gebruiksaanwijzing Gebruik de blenderkan zorgvuldig door voordat u het •...
  • Page 72 Gebruik nooit accessoires • of onderdelen van andere Blender fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen Waarschuwing door Philips. Als u Steek nooit uw vingers • dergelijke accessoires of een voorwerp in de of onderdelen gebruikt, blenderkan terwijl het vervalt de garantie.
  • Page 73 Zorg ervoor dat de op een hoge snelheid • mesunit goed aan de laat werken. Doe niet blenderkan bevestigd is meer dan 1,25 liter in de voordat u de blenderkan blenderkan wanneer op de motorunit u hete vloeistoffen of bevestigt. ingrediënten verwerkt die Raak de snijkanten kunnen gaan schuimen.
  • Page 74 Gebruik de glazen kan Als de mesunit vastloopt, • • niet meteen nadat u deze haal dan de stekker uit uit de vaatwasmachine het stopcontact voordat of koelkast hebt gehaald. u de ingrediënten Laat de kan voor gebruik verwijdert die de messen ten minste 5 minuten op blokkeren.
  • Page 75 Elektromagnetische motorunit bevestigt. velden (EMV) Gebruik de metalen • Dit Philips-apparaat voldoet aan alle hakmolen nooit om zeer toepasbare richtlijnen en voorschriften harde ingrediënten zoals met betrekking tot blootstelling aan nootmuskaat, Chinese elektromagnetische velden (EMV).
  • Page 76 Klein deksel Opening in deksel Overzicht (afb. 1) Deksel van blenderkan Niveauaanduiding Blenderbeker Afdichtring Apparaat Mesunit Motorunit met bedieningsknop Pulsstand Tumbler (HR3551/ Snelheidsstanden HR3553/HR3554/ Bedieningsknop HR3556) Fijnsnijder Deksel van de tumbler Hakmolendeksel Afsluitring van het deksel Mesunit hakmolen Niveauaanduiding Hakmolenkom...
  • Page 77 (CP6670) voor het beste resultaat. • Neem contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land als u een extra Uw blender accessoire wilt aanschaffen. gebruiken...
  • Page 78 Schoonmaken Met de hakmolen (afb. 4) De blenderkan eenvoudig U kunt de hakmolen gebruiken voor schoonmaken: volg stap 1 2 3 4 in afb. 7. het hakken van ingrediënten zoals uien, vlees, kruiden, groenten, fruit, chocolade, stevige kaas, babyvoeding Opmerking en noten.
  • Page 79 Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt. Garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.com of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad).
  • Page 80 Apparatet må ikke brukes • hvis det er skade på Gratulerer med kjøpet og velkommen til støpselet, ledningen eller Philips. For å få fullt utbytte av støtten andre deler. som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/ Bruk aldri mikserkannen •...
  • Page 81 Stikk aldri fingre eller • eller deler fra andre gjenstander ned i produsenter eller som mikserkannen mens Philips ikke spesifikt apparatet er i gang. anbefaler. Hvis du bruker Kontroller at knivenheten • slikt tilbehør eller slike er sikkert festet til deler, blir garantien mikserkannen før du...
  • Page 82 og det er lett å skjære seg Sørg alltid for at lokket er • på dem. lukket ordentlig igjen eller Hvis knivenheten setter satt ordentlig på kannen, • seg fast, må du koble fra og at målebegeret er satt apparatet før du fjerner ordentlig inn i lokket før ingrediensene som du slår på...
  • Page 83 Elektromagnetiske felt bearbeides. (EMF) Metallhakker Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for Advarsel eksponering for elektromagnetiske Kontroller at knivenheten felt (EMF). Hvis apparatet håndteres • riktig og i samsvar med instruksjonene i er sikkert festet til denne brukerhåndboken, er det trygt å...
  • Page 84 Oversikt (fig. 1) Gjenvinning Dette symbolet betyr at produktet Hovedenhet ikke må avhendes som vanlig restavfall (2012/19/EU). Motorenhet med bryter Følg nasjonale regler for egen Pulsinnstilling innsamling av elektriske og elektroniske Hastighetsinnstillinger produkter. Hvis du kaster produktet Kontrollbryter på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
  • Page 85 (CP6670) for å oppnå best mulig resultat. • Hvis du ønsker å kjøpe mer tilbehør, kan du Merk ta kontakt med Philips' forbrukerstøtte der du bor. • Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt i fig. 6 •...
  • Page 86 Bruke shakebeholderen Bruke metallhakkeren (fig. 3) (fig. 5) Lag smoothies eller milkshaker direkte i Du kan bruke metallhakkeren til å shakebeholderen. Fjern knivenheten og hakke ingredienser som løk, kjøtt, urter, fest lokket til shakebeholderen. Deretter grønnsaker, frukt, sjokolade, fast ost, kan du fjerne shakebeholderen og babymat og nøtter.
  • Page 87 Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har problemer, kan du besøke webområdet til Philips på www.philips.com eller ta kontakt med Philips' forbrukerstøtte der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen...
  • Page 88 Parabéns pela sua compra e seja bem- Nunca utilize o copo • vindo à Philips! Para usufruir de todas misturador para ligar ou as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em desligar o aparelho.
  • Page 89 Nunca utilize quaisquer • acessórios ou peças Aviso de outros fabricantes Nunca introduza os • ou que a Philips não dedos ou um objecto tenha especificamente no copo misturador recomendado. Se utilizar com o aparelho em tais acessórios ou peças, funcionamento.
  • Page 90 Não toque nos rebordos com tendência para • de corte das lâminas da formar espuma. liquidificadora quando Se os alimentos aderirem • estiver a manuseá-las ao copo misturador, ou a lavá-las. Estas são desligue o aparelho e muito afiadas e poderá retire a ficha da tomada.
  • Page 91 Se os alimentos aderirem • Picadora à taça da picadora, Aviso desligue o aparelho e Certifique-se de que retire a ficha da tomada. • o encaixe está bem Em seguida, utilize uma montado na taça da espátula para soltar os picadora antes de montar alimentos.
  • Page 92 Se o aparelho sobreaquecer, este electromagnéticos (CEM) desliga-se automaticamente (o que poderá ocorrer durante tarefas Este aparelho Philips cumpre de processamento difíceis ou se o todas as normas e regulamentos aparelho não for utilizado de acordo aplicáveis relativos à exposição a com as instruções no manual do...
  • Page 93 Copo para levar Picadora (HR3551/HR3553/ Tampa da picadora HR3554/HR3556) Lâminas picadoras Taça para picar Tampa do copo para levar Encaixe Anel vedante da tampa Indicação de nível Picadora em metal Copo para levar Anel vedante da lâmina Tampa da picadora em metal Lâmina do copo para levar...
  • Page 94 Se quiser comprar um acessório adicional, contacte o Centro de apoio ao cliente da Pode utilizar a picadora em metal para Philips no seu país. picar ingredientes como cebolas, carne, ervas, legumes, fruta, chocolate, queijo duro, comida para bebé e frutos secos.
  • Page 95 Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (pode encontrar o número de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Page 96 Viktigt! Använd inte apparaten • om stickkontakten, Grattis till ditt inköp och välkommen nätsladden eller någon till Philips! Få ut mesta möjliga av den annan del är skadad. support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på Använd aldrig •...
  • Page 97 är igång. Philips. Om du använder Se till att knivenheten • sådana tillbehör eller är ordentligt fastsatt i delar gäller inte garantin. mixerbehållaren innan du Överskrid inte den...
  • Page 98 Om knivenheten Kontrollera alltid att • • fastnar kopplar du ur locket är stängt/sitter fast apparaten innan du tar ordentligt på behållaren bort ingredienserna som och att mätbägaren är blockerar knivarna. rätt isatt i locket innan du slår på apparaten. Varning! Kör inte apparaten längre •...
  • Page 99 hantering eller rengöring. Hackare i metall De är mycket vassa och Varning du skulle lätt kunna skära Se till att knivenheten fingrarna. • är ordentligt fastsatt i Stoppa inte ned fingrarna • hackaren i metall innan eller något föremål i du monterar hackaren i skålen för hackaren när metall på...
  • Page 100 Överhettningsskydd Elektromagnetiska fält (EMF) Apparaten är försedd med överhettningsskydd. Om apparaten blir Den här Philips-produkten uppfyller överhettad stängs den av automatiskt alla tillämpliga standarder och (vilket kan hända under bearbetning regler gällande exponering av av stora satser eller om apparaten elektromagnetiska fält (EMF).
  • Page 101 Litet lock Öppning i lock Mixerbehållarens lock Använda mixern Nivåindikering Mixerskål Förslutningsring Knivenhet Använda mixerbehållaren (bild 2) Drickmugg (HR3551/ Mixern används till att: HR3553/HR3554/ • Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, HR3556) såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker. Lock till drickmugg •...
  • Page 102 (CP6670) för att få bästa resultat. • Om du vill köpa ett extra tillbehör kontaktar du Philips kundtjänst i ditt land. Du kan använda hackaren i metall för att hacka ingredienser som lök, kött, örter, grönsaker, frukt, choklad, hård ost, barnmat och nötter.
  • Page 103 Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den. Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land...
  • Page 104 Önemli parçaları hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın. Ürünü satın aldığınız için teşekkür Cihazı açmak ve • ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in kapatmak için asla sunduğu destekten tam olarak yararlanabilmek için blender haznesini www.philips.com.tr/myphilips kullanmayın. adresinden ürün kaydınızı yaptırın. Cihazı çalışır durumda •...
  • Page 105 Blender güç kaynağı bağlantısını kesin. Uyarı Başka üreticilere ait olan • Cihaz çalışırken • veya Philips tarafından parmaklarınızı ya da özellikle tavsiye başka cisimleri asla edilmeyen aksesuar haznenin içine sokmayın. ve parçaları kesinlikle Mikser haznesini motor •...
  • Page 106 Eğer bıçak ünitesi Cihazı çalıştırmadan önce, • • sıkışırsa, bıçakları kapağın hazneye düzgün engelleyen malzemeleri şekilde yerleştiğinden/ çıkarmadan önce cihazın kapandığından ve ölçüm fişini çekin. kabının kapağa düzgün şekilde takıldığından her Dikkat zaman emin olun. Kullanımdan önce • Cihazı tek seferde •...
  • Page 107 Doğrayıcının bıçak Her işlemden sonra • • ünitesini tutarken veya cihazın oda sıcaklığına temizlerken keskin gelmesini bekleyin. kısımlarına dokunmayın. Bu kısımlar çok Metal doğrayıcı keskindir ve kolaylıkla Uyarı parmaklarınızı kesebilir. Metal doğrayıcıyı motor • Cihaz çalışırken • ünitesine takmadan parmaklarınızı ya da önce bıçak ünitesinin başka cisimleri kesinlikle metal doğrayıcıya...
  • Page 108 şekilde (EMF) kullanılmadığında gerçekleşebilir). Bu durum gerçekleşirse, önce cihazı kapatıp fişini prizden çıkarın ve oda Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara (EMF) maruz kalmaya sıcaklığına soğuyana kadar bekleyin. Ardından işlediğiniz malzeme miktarının ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Usulüne ve kullanım kılavuzunda belirtilen miktarı...
  • Page 109 Blender haznesi Halka conta Blender'ın kullanım amaçları: Bıçak ünitesi • Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları, içecek karışımlarını ve shake'leri karıştırmak. Bardak (HR3551/ • Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak HR3553/HR3554/ karışımlar hazırlamak. • Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri HR3556) püre haline getirmek.
  • Page 110 (CP6670) kullanımı (Şek. 5) aksesuarını kullanın. • Ek bir aksesuar satın almak istiyorsanız lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile Metal doğrayıcıyı soğan, et, iletişime geçin. yeşillik, sebze, meyve, çikolata, sert peynir, mama ve kabuklu yemişler gibi malzemeleri doğramak için...
  • Page 111 Garanti ve servis Servise veya bilgiye ihtiyaç duyduğunuzda ya da bir sorununuz varsa lütfen www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi'yle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips...
  • Page 112 ‫ بازدید فرمایید یا با مرکز خدمات‬www.philips.com ‫ به آدرس‬Philips ‫ب ر ای کسب اطالعات، استفاده از خدمات یا رفع اشکال دستگاه خود، لطف ا ً از وب سایت‬ ‫ در کشور خود متاس بگیرید (ب ر ای دسرتسی به شامره تلفن این م ر اکز در رس ارس جهان به برگ ضامنت نامه م ر اجعه کنید). اگر در کشور‬Philips ‫پس از فروش‬...
  • Page 113 )3 ‫استفاده از مخزن لیوان (شکل‬ ‫می توانید مستقیام در لیوان، شیک ها و نوشینی های نرم ر ا تهیه کنید. تیغه‬ ‫ر ا خارج کرده و درب لیوان ر ا بگذارید. سپس لیوان ر ا با خود به بیرون از‬ .‫منزل...
  • Page 114 ‫ب ر ای پودر کردن خشک/مرطوب مث ال ً پودر کردن دانه قهوه، لوبیا، پودر فلفل و غیره و‬ .‫) استفاده کنید‬CP6670( ‫بهرتین نتیجه از خردکن فلزی‬ ‫تیغه لیوان‬ Philips ‫اگر مایلید یک وسیله جانبی اضافی خریداری کنید، با مرکز خدمات مشرتیان‬ ‫طوقه‬ .‫در کشور خود متاس بگیرید‬...
  • Page 115 )EMF( ‫میدان الکرتومغناطیسی‬ ‫تنظیم پالس‬ ‫تنظیامت رسعت‬ ‫ با کلیه قوانین و استانداردهای کاربردپذیر میدان‬Philips ‫این دستگاه‬ ‫پیچ کنرتل‬ ‫) مطابقت دارد. در صورت استفاده صحیح از‬EMF( ‫های الکرتومغناطیسی‬ ‫دستگاه و به کار بسنت دستو ر العمل های موجود در این دفرتچه ر اهنام، با‬...
  • Page 116 ‫دستگاه را برای بیشرت از 2 دقیقه در هر بار‬ ‫مخلوط کن‬ .‫روشن نگه ندارید‬ ‫هشدار‬ ‫همیشه بعد از هر بار کار با دستگاه، اجازه‬ ‫در حالی که دستگاه روشن است، انگشت‬ .‫دهید به اندازه دمای اتاق خنک شود‬ ‫خود یا شیء دیگری را وارد مخزن مخلوط کن‬ ‫از...
  • Page 117 .‫کودکان نباید با دستگاه بازی کنند‬ ‫خصوصا هنگامی که دستگاه به برق متصل‬ ‫ خوش آمدید! به شام ب ر ای خرید این محصول‬Philips ‫به دنیای محصوالت‬ ‫است، به تیغه ها دست نزنید. تیغه ها بسیار‬ ،Philips ‫تربیک می گوییم! ب ر ای استفاده بهینه از خدمات پس از فروش‬...
  • Page 118 ‫ أو االتصال مبركز خدمة املستهلك التابع‬www.philips.com‫ عىل ويب‬Philips ‫إذا احتجت إىل خدمة أو معلومات أو إذا واجهتك أي مشكلة، في ُ جى زيارة موقع‬ ‫ يف بلدك (ميكنك إيجاد رقم الهاتف يف نرشة الضامن العاملية). يف حال عدم وجود مركز خدمة للمستهلك يف بلدك، يرجى زيارة مو ز ّع منتجات‬Philips ‫لرشكة‬...
  • Page 119 )4 .‫استخدام الف ر امة (الصورة‬ ‫ميكنك استخدام الف ر امة لفرم املكونات كالبصل واللحم واألعشاب والخضار‬ .‫والفاكهة والشوكوالته والجبنة الصلبة وطعام األطفال واملكس ّ ات‬ ‫مالحظة‬ .‫مالحظة: ال تستخدم الف ر امة ملزج السوائل. استخدم الخالط لهذه الغاية‬ .‫ال تتجاوز مؤرش املستوى األقىص املبي ّ عىل الف ر امة‬ .‫ال...
  • Page 120 .‫مزج املكونات الناعمة، كخلطة الفطائر أو املايونيز‬ ‫وحدة الشفرة‬ .‫هرس املكونات املطهوة، كإعداد طعام األطفال‬ / HR3553/ HR3551( ‫الوعاء‬ ‫مالحظة‬ )HR3556 /HR3554 ‫ال متأل أب د ً ا دورق الخالط بكمية تتجاوز مؤرش املستوى األقىص (5,1 ل رت ات) لتفادي‬...
  • Page 121 .)‫الفرامة لهذه الغاية (يف حال توفرها‬ )1 .‫نظرة عامة (الصورة رقم‬ )EMF( ‫الحقول الكهرومغناطيسية‬ ‫الوحدة الرئيسية‬ ‫ هذا مع كل املعايي واألنظمة القابلة للتطبيق‬Philips ‫يتوافق جهاز‬ ‫وحدة املحرك ومقبض التحكم‬ ‫). إذا تم استخدام الجهاز‬EMF( ‫واملتعلقة بالتع ر ّ ض للحقول املغناطيسية‬ ‫اإلعداد النبيض‬...
  • Page 122 ‫ال تلمس حوايف التقطيع يف وحدة شفرة الخالط‬ ‫الف ر امة‬ ‫أثناء حملها أو تنظيفها. فهي حادة ج د ً ا وقد‬ .‫تجرح أصابعك بسهولة‬ ‫ريذحت‬ ‫إذا علقت وحدة الشفرات، فقم بفصل الطاقة‬ ‫تأكد من أن الوحدة املرفقة مثبتة بإحكام بوعاء‬ ‫عن...
  • Page 123 ‫ي ُ رجى توخي الحذر إذا ت س ّ ب سائل ساخن إىل‬ ‫داخل جهاز تحضي الطعام أو الخالط إذ ميكن‬ ‫! لالستفادة بالكامل من‬Philips ‫تهانينا عىل رش ائك املنتج، ومرحب ا ً بك يف‬ ‫أن يتم قذفه من الجهاز بفعل عملية التبخي‬...