Parkside PBH 800 B1 User Manual

Parkside PBH 800 B1 User Manual

Sds-plus hammer drill
Hide thumbs Also See for PBH 800 B1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

SDS-PLUS HAMMER DRILL PBH 800 B1
SDS-PLUS HAMMER DRILL
User manual
Translation of the original instructions
FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
PNEVMATIČNI UDARNI VRTALNIK
Navodila za uporabo
Prevod izvirnih navodil
IAN 424979_2301
VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PBH 800 B1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PBH 800 B1

  • Page 1 SDS-PLUS HAMMER DRILL PBH 800 B1 SDS-PLUS HAMMER DRILL VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO Használati útmutató Návod na obsluhu Eredeti használati utasítás fordítása...
  • Page 2 User manual Page Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 3 12 ] 13 ] 11 ] 10 ] 14 ] 15 ] 16 ] 17 ] 18 ] 19 ]...
  • Page 4: Table Of Contents

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 5: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Switch off the product and dis connect it from the mains before replacing Read the instruction manual . attachments, cleaning and when not in use . Drilling DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e .g .
  • Page 6: Introduction

    SDS-PLUS HAMMER DRILL Observe all applicable local safety regulations,   standards and ordinances . The use of noise emitting power tools may be restricted to ˜ Introduction certain times by national or local regulations . We congratulate you on the purchase of your new product .
  • Page 7: Hammer Drill

    1 .5 m/s Carrying case 19 ] Auxiliary handle: = 13 .725 m/s h,Cheq Uncertainty: 1 .5 m/s ˜ Technical data Hammer drill PBH 800 B1 WARNING! Model numbers Wear hearing protection! – VDE plug: HG10230 – BS plug: HG10230-BS...
  • Page 8: Safety Instructions

    Keep children and bystanders away WARNING! while operating a power tool. The vibration and noise emissions during Distractions can cause you to lose control . actual use of the product can differ from the declared values depending on the manner in Electrical safety which the tool is used, especially what kind Power tool plugs must match the...
  • Page 9 Use personal protective equipment. Power tool use and care Always wear eye protection. Protective Do not force the power tool. Use the correct power tool for your equipment such as dust mask, non-skid safety application. The correct power tool will do shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal the job better and safer at the rate for which it...
  • Page 10: Hammer Safety Warnings

    Keep handles and grasping surfaces Safety instructions for all operations dry, clean and free from oil and Wear ear protectors. Exposure to noise   grease. Slippery handles and grasping can cause hearing loss . surfaces do not allow for safe handling and Use auxiliary handle(s), if supplied control of the tool in unexpected situations .
  • Page 11: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    ˜ Residual risks Secure the workpiece. A workpiece   clamped with clamping devices or in a vice is Even if you are operating this product in held more secure than by hand . accordance with all the safety requirements, Do not touch any application tools or  ...
  • Page 12: Operation

    ˜ Operation ˜ Selecting an insert tool WARNING! Application Tool Switch off the product and disconnect Hammer drilling it from the mains before replacing attachments, cleaning and when not in SDS-Plus insertion tool use . Chiselling WARNING! Appropriate SDS-Plus Secure or fasten the workpiece during Standard drilling drilling tool drilling operations by using a clamp,...
  • Page 13: Removing An Sds Tool

    ˜ Setting the rotation direction 1 . Grease the SDS-Plus tool holder slightly 11 ] before inserting the tool . NOTE 2 . Insert the tool rotatingly into the SDS-Plus tool holder until it clicks into place . 11 ] Operate the rotation direction switch only when the product is at a standstill .
  • Page 14: Troubleshooting

    ˜ Cleaning 1 . Press the switch trigger lightly to select a low speed . 2 . Increase the pressure on the switch trigger NOTE to increase the speed . Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants ˜...
  • Page 15: Storage

    Product: This product does not contain any parts that can be repaired by the user . Contact Contact your local refuse disposal an authorised service centre or a similarly authority for more details of how to qualified person to have it checked and dispose of your worn-out product .
  • Page 16: Service

    You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product . If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail .
  • Page 17: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity EU DECLARATION OF CONFORMITY IAN: 424979_2301 PARKSIDE Hammer Drill Product identification: Model Number: HG10230 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU and all related amendments...
  • Page 18 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 19: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, kapcsolja Olvassa el a használati útmutatót . ki a terméket és válassza le a hálózati áramról . Fúrás VESZÉLY! – Magas kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl .
  • Page 20: Bevezető

    FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS Vegyen figyelembe minden alkalmazandó helyi   biztonsági előírást, szabványt és rendeletet . Az elektromos szerszámok használata egyes ˜ Bevezető országos vagy helyi előírások szerint csak Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . bizonyos időben lehet engedélyezett . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött .
  • Page 21 EN 62841 szerint történt: Hordozókoffer 19 ] Ütvefúrás betonba: ˜ Műszaki adatok Főfogó: 7,820 m/s h,HD Fúró- és Bizonytalanság: 1,5 m/s vésőkalapács PBH 800 B1 Segédfogó: 8,464 m/s h,HD Modellszámok Bizonytalanság: 1,5 m/s – Vésés: csatlakozó: HG10230 Főfogó: = 13,507 m/s –...
  • Page 22: Biztonsági Utasítások

    Munkahelyi biztonság FIGYELMEZTETÉS! A munkaterület legyen mindig tiszta A rezgés- és zajkibocsátási érték az és jól megvilágított. A rendetlenség elektromos szerszám tényleges használata vagy a rossz fényviszonyok balesetekhez közben eltérhet a megadott értéktől, az vezethetnek . elektromos szerszám használati típusától és Az elektromos szerszámot ne módjától, különösképpen a megmunkálandó...
  • Page 23 Az elektromos vezetéket kizárólag Ügyeljen arra, hogy az elektromos rendeltetésének megfelelően szerszám ne tudjon akaratlanul használja, azzal ne szállítsa elindulni. Mielőtt az elektromos vagy akassza fel az elektromos szerszámot az elektromos szerszámot, illetve ne használja hálózatra és/vagy akkumulátorhoz a hálózati csatlakozó kihúzására csatlakoztatná, kézbe venné...
  • Page 24 Az elektromos szerszám használata és Gondoskodjon a vágószerszámok kezelése élességéről és tisztaságáról. A Ne terhelje túl az elektromos gondosan ápolt, éles pengékkel rendelkező szerszámot. Az adott munkához vágószerszámok kevésbé hajlamosak a az arra alkalmas elektromos beragadásra, és könnyebben irányíthatóak . szerszámot használja.
  • Page 25: Biztonsági Utasítások Kalapácsokhoz

    ˜ Biztonsági utasítások Biztonsági utasítások hosszú fúrófejekhez fúrókalapácsokkal kalapácsokhoz A fúrást kezdje mindig alacsony   FIGYELMEZTETÉS! fordulatszámon, és akkor, amikor a fúrószerszám már a munkadarabhoz Használjon fülvédőt . ért. Magas fordulatszámnál a fúrófej könnyen A zajhatás halláskárosodást okozhat . elhajolhat, amikor a munkadarab érintése nélkül szabadon forog, és ez sérülésekhez Viseljen porálarcot .
  • Page 26: Teendők Vészhelyzet Esetén

    Az elektromos szerszámot a munka Személyi sérülések és anyagi károk kockázata,     során tartsa mindkét kezével, és melyet hibás szerszámbetétek, vagy egy rejtett gondoskodjon a stabil állásról. tárgy becsapódása okoz használat közben . Két kézzel az elektromos szerszámot Repülő tárgyak okozta személyi sérülések és  ...
  • Page 27: A Segédfogó Beállítása

    ˜ A segédfogó beállítása Az SDS-Plus szerszámbetét a rendszernek köszönhetően szabadon mozgatható . Ez üresjáratban eltolódást okoz . Ez nincs hatással MEGJEGYZÉS a furat pontosságára, mivel a fúró a fúrás Biztonsági okokból a terméket csak során önmagát központozza . felrögzített segédfogóval  használja .
  • Page 28: A Forgásirány Beállítása

    Bekapcsolás Szimbólum Üzemmód Nyomja meg a kapcsolóravaszt Fúrás Energia megtakarítása érdekében a elektromos szerszámot csak akkor kapcsolja be, ha használja . Ütvefúrás Kikapcsolás Engedje fel a kapcsolóravaszt Vésés Alacsony hőmérsékleten az elektromos szerszám csak bizonyos idő elteltével éri el a A vésési pozíció...
  • Page 29: Tisztítás És Ápolás

    Különösen fontos a szennyeződések és a por Probléma Lehetséges ok Megoldás eltávolítása a szellőzőnyílásokból egy ruha A termék A termékre túl A termékre vagy egy puha kefe segítségével . teljesítménye nagy nyomást mérsékelt A szellőzőnyílások legyenek mindig tiszták . gyenge . gyakorolt .
  • Page 30: Szállítás

    A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás A terméket tárolja a hordozókofferében  19 ] dátumától számítva . A garanciális idő a vásárlás ˜ Szállítás dátumával kezdődik . Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot . Ez a bizonylat szükséges a Kapcsolja ki a terméket .
  • Page 31: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU megfelelőségi nyilatkozat EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT IAN: 424979_2301 PARKSIDE Fúró- és vésokalapács Termékazonosító: Típusszám: HG10230 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU az összes kapcsolódó módosítással Az alkalmazott harmonizált szabványokra való hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:...
  • Page 32 Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Uvod .
  • Page 33: Seznam Uporabljenih Piktogramov/Simbolov

    Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov Pred zamenjavo dodatne opreme, čiščenjem in kadar izdelka ne Preberite navodila za uporabo . uporabljate, ga izklopite in izključite iz električnega omrežja . NEVARNOST! – Označuje Vrtanje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe, če se ji ne izognete (npr .
  • Page 34: Predvidena Uporaba

    PNEVMATIČNI UDARNI VRTALNIK Upoštevajte vse veljavne lokalne varnostne   predpise, standarde in uredbe . Uporaba hrupnih električnih orodij je v skladu z ˜ Uvod nacionalnimi ali lokalnimi predpisi dovoljena le Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . v določenih obdobjih . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek .
  • Page 35 19 ] smeri), določena v skladu z EN 62841: ˜ Tehnični podatki Udarno vrtanje v betonu: Glavni ročaj: 7,820 m/s Pnevmatični h,HD udarni vrtalnik PBH 800 B1 Negotovost: 1,5 m/s Številke modelov Pomožni ročaj: 8,464 m/s h,HD – Vtič VDE: HG10230...
  • Page 36: Varnostni Napotki

    OPOZORILO! Varnostni napotki Nosite zaščito za sluh! ˜ Splošni varnostni napotki za električna orodja OPOMBA Navedena skupna vrednost vibracij in OPOZORILO! deklarirana vrednost emisije hrupa so Preberite vse varnostne bili izmerjeni v skladu s standardiziranim napotke, navodila, ilustracije in preskusnim postopkom in se lahko uporabijo tehnične podatke, ki so priloženi za primerjavo enega električnega orodja z električnemu orodju.
  • Page 37 Izogibajte se telesnemu stiku z Izogibajte se nenamernim zagonom. ozemljenimi površinami, kot so cevi, Prepričajte se, ali je električno grelniki, peči in hladilniki. Če je vaše orodje izključeno, preden vključite napajanje in/ali vstavite polnilno telo ozemljeno, je prisotno povečano tveganje baterijo oz.
  • Page 38: Varnostni Napotki Za Udarno Vrtanje

    Ne uporabljajte električnega orodja, Ročaji in oprijemne površine naj če je stikalo pokvarjeno. Električno bodo suhi, čisti in brez olja in masti. orodje, ki ga ni mogoče vklopiti ali izklopiti, je Drseči ročaji in prijemalne površine ne nevarno in ga je treba popraviti . omogočajo varnega upravljanja in nadzora električnega orodja v nepredvidenih Izvlecite vtič...
  • Page 39: Dodatni Varnostni Napotki

    ˜ Dodatni varnostni napotki OPOZORILO! Z ustrezno iskalno napravo zaznajte Vrtanje in klesanje lahko vključuje delo z   skrite napajalne vode ali se materiali, ki lahko ustvarijo škodljiv ali strupen posvetujte z lokalnim komunalnim prah . Ta prah je nevaren za zdravje osebe, podjetjem.
  • Page 40: Obnašanje V Nujnem Primeru

    ˜ Obnašanje v nujnem primeru Primerna osebna zaščitna oprema Seznanite se z uporabo tega izdelka na osnovi Mast za vpenjalno glavo teh navodil za uporabo . Zapomnite si varnostne Orodja in orodni nastavki so na voljo pri napotke in jih obvezno upoštevajte . To pomaga pri specializiranih prodajalcih .
  • Page 41: Izbira Orodnega Nastavka

    ˜ Vstavitev orodja SDS/ 2 . Vstavite omejevalnik globine  v dodatni 12 ] ročaj  hitrovpenjalne vrtalne glave 3 . Vlecite omejevalnik globine  , dokler 12 ] OPOZORILO! razdalja med konico vrtalnega orodja in konico omejevalnika globine ne ustreza Hitrovpenjalne vrtalne glave  14 ] potrebni globini vrtanja .
  • Page 42: Nastavljanje Smeri Vrtenja

    ˜ Nastavitev števila vrtljajev 1 . Zavrtite stikalo za izbiro načina  v položaj  (nastavitev položaja dleta) . OPOMBA 2 . Orodni nastavek zavrtite v nastavek za orodje Sprožilec  ima možnost nastavljanja SDS‑Plus  v želeni položaj . 11 ] vrtljajev . 3 .
  • Page 43: Čiščenje

    ˜ Čiščenje V notranjosti tega izdelka ni delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik . Obrnite se na usposobljenega tehnika, da pregleda in OPOMBA popravi izdelek . Za čiščenje izdelka ne uporabljajte kemičnih, alkalnih, abrazivnih ali drugih agresivnih ˜ Shranjevanje sredstev za čiščenje ali dezinfekcijo, ker lahko Izklopite izdelek .
  • Page 44: Garancijski List

    Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi 5 . Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, varovanja okolja ne odvrzite med ko je proizvajalec ali pooblaščeni servis prejel gospodinjske odpadke, temveč ga zahtevo za odpravo napake . Če napake v oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih tem roku niso odpravljene, mora proizvajalec odpadkov .
  • Page 45: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    ˜ Postopek pri uveljavljanju 11 . V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali nepooblaščena garancije oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas te garancije . prosimo, da sledite naslednjim napotkom: 12 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve...
  • Page 46: Izjava Eu O Skladnosti

    ˜ Izjava EU o skladnosti IZJAVA EU O SKLADNOSTI IAN: 424979_2301 PARKSIDE Pnevmaticni udarni vrtalnik Identifikacija izdelka: Številka modela: HG10230 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU z vsemi povezanimi spremembami Sklicevanja na uporabljene harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehnične specifikacije v zvezi s...
  • Page 47 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 48: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů Vypněte výrobek a odpojte ho od elektrické sítě před výměnou Přečtěte si návod na obsluhu . příslušenství, čištěním a když se nepoužívá . NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení Vrtání s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké...
  • Page 49: Použití Ke Stanovenému Účelu

    VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO Dodržujte všechny platné místní bezpečnostní   předpisy, normy a nařízení . Používání hlučných elektrických nástrojů může být v souladu s ˜ Úvod národními nebo místními předpisy povoleno Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . pouze v určitých časech . Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Page 50 Blokovací klapka Hladina akustického tlaku: 91,9 dB Protiprachová krytka 10 ] Nejistota: 3,0 dB Držák nástroje SDS‑Plus 11 ] Hladina akustického Hloubkový doraz 12 ] výkonu: 99,9 dB Šroub hloubkového dorazu 13 ] Nejistota: 3,0 dB Rychloupínací sklíčidlo pro vrtáky 14 ] Emisní...
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    Nepracujte s elektrickým nástrojem VAROVÁNÍ! ve výbušném prostředí, v přítomnosti Vibrace a hluk při skutečném použití hořlavých kapalin, plynů nebo elektrických nástrojů se od uvedených prachu. Elektrické nástroje jsou zdrojem hodnot odchylují v závislosti na způsobu, jiskření, které může zapálit prach nebo jakým je elektrický...
  • Page 52 Pokud je provoz elektrického Noste vhodný oděv. Nenoste volný nástroje ve vlhkém prostředí oděv nebo šperky. Udržujte své nevyhnutný, použijte proudový vlasy, oblečení a rukavice mimo chránič. Použití proudového chrániče snižuje dosah pohybujících se částí. Volný riziko úrazu elektrickým proudem . oděv, šperky nebo dlouhé...
  • Page 53: Bezpečnostní Pokyny Pro Kladiva

    Opatrujte elektrické nástroje UPOZORNĚNÍ a nástrojový nástavec s péčí. Tento výrobek generuje během provozu Zkontrolujte, zda pohyblivé díly elektromagnetické pole! Toto pole může bezvadně fungují a nezadírají se, za určitých okolností interferovat s aktivními zda díly nejsou prasklé nebo tak nebo pasivními lékařskými implantáty! Aby poškozené, že je narušena funkce se snížilo riziko vážného nebo smrtelného...
  • Page 54: Další Bezpečnostní Pokyny

    Elektrický nástroj držte za izolované Nástrojový nástavec se může během     rukojeti při provádění práce, kdy vrtání zablokovat. Zabezpečte může vrtací nástroj nebo šrouby dojít bezpečné postavení a pevně držte do kontaktu se skrytými vodiči nebo elektrický nástroj oběma rukama. s vlastním přípojným vedením.
  • Page 55: Zbytková Rizika

    ˜ Zbytková rizika VAROVÁNÍ! I když použijete tento výrobek obsluhujete podle Během vrtání upevněte nebo zajistěte předpisu, zůstává potenciální riziko pro zranění a obrobek svorkou, uzamykatelnými kleštěmi poškození . Následující nebezpečí mohou kromě nebo svěrákem . Vrtejte pouze na bezpečně jiných nastat v souvislosti s konstrukcí...
  • Page 56: Výměna Nástrojového Nástavce

    2 . Vložte nástrojový nástavec do držáku nástroje Nástrojový Použití SDS‑Plus  otáčivým způsobem, dokud 11 ] nástavec slyšitelně nezacvakne . Vhodný vrták SDS‑Plus 3 . Zatažením za nástrojovou vložku zkontrolujte, Obyčejné vrtání do Rychloupínací sklíčidlo zda je blokovací mechanismus v pořádku . dřeva, kovu, keramiky pro vrtáky 14 ]...
  • Page 57: Zapínání/Vypínání

    ˜ Odstraňování poruch Ke změně směru otáčení elektrického nástroj použijte přepínač směru otáčení  . To není možné při stisknuté spoušti spínače  Problém Možná příčina Náprava Pravé otáčení: Zatlačte přepínač směru Výrobek Motor je vadný . Výrobek otáčení  doleva, až na doraz . nefunguje .
  • Page 58: Údržba

    Odstraňte hlavně nečistoty a prach z Chraňte výrobek před údery a silnými ventilačních otvorů hadrem a měkkým vibracemi, které nastávají zejména během kartáčem . přepravy ve vozidlech . Větrací otvory musí být vždy volné . Zajistěte výrobek proti sklouznutí a převrhnutí . Pravidelně...
  • Page 59: Záruka

    Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme . Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu . Záruka platí...
  • Page 60: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Mezinárodní číslo obchodní položky 424979_2301 (IAN): Identifikace produktu: PARKSIDE Vrtací a sekací kladivo Číslo modelu: HG10230 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU se všemi souvisejícími...
  • Page 61 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 62: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov Pred výmenou príslušenstva, čistením Prečítajte si návod na obsluhu . a pri nepoužívaní produkt vypnite a odpojte od elektrickej siete . NEBEZPEČENSTVO! – Označuje Vŕtanie nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr .
  • Page 63: Použitie V Súlade S Určením

    VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO Dbajte na všetky aplikovateľné lokálne   bezpečnostné predpisy, normy a nariadenia . Používanie hlučného elektrického náradia ˜ Úvod môže byť povolené na základe národných Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . alebo lokálnych predpisov iba určitý čas . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
  • Page 64 Hlavné držadlo: 7,820 m/s h,HD ˜ Technické údaje Neistota: 1,5 m/s Vŕtacie a sekacie Pomocné držadlo: 8,464 m/s h,HD kladivo PBH 800 B1 Neistota: 1,5 m/s Čísla modelov Tesanie: – Zástrčka VDE: HG10230 Hlavné držadlo: = 13,507 m/s h,Cheq –...
  • Page 65: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnosť na pracovisku VÝSTRAHA! Pracovnú oblasť udržiavajte v čistote Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas a dobre osvetlenú. Neporiadok alebo skutočného používania elektrického náradia neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k odlišovať od zadaných hodnôt, to závisí od vzniku úrazov . typu a spôsobu, akým sa elektrické...
  • Page 66 Keď pracujete s elektrickým Skôr ako elektrické náradie zapnete, náradím vonku, používajte iba také odstráňte nastavovacie nástroje predlžovacie káble, ktoré sú vhodné alebo kľúče na skrutky. Nástroj do vonkajšieho prostredia. Použitie alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otočnej vhodného predlžovacieho kábla určeného časti elektrického náradia, môže spôsobiť...
  • Page 67: Bezpečnostné Upozornenia Pre Kladivá

    Pred nastavením prístroja, výmenou Servis dielov nadstavcov alebo odložením Opravou elektrického náradia elektrického náradia odpojte poverte len kvalifikovaný odborný zástrčku zo zásuvky a/alebo personál pri výhradnom použití vyberte integrovaný akumulátor. originálnych náhradných dielov. Tak Toto bezpečnostné opatrenie zabráni bude zabezpečené, že zostane zachovaná neúmyselnému spusteniu elektrického náradia .
  • Page 68: Doplnkové Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia pre všetky Pred odložením elektrického náradia   práce počkajte, kým sa náradie nezastaví. Noste ochranu sluchu. Pôsobenie hluku Nadstavec sa môže zaseknúť a spôsobiť stratu   môže spôsobiť stratu sluchu . kontroly nad elektrickým náradím . Použite prídavné držadlá, ak sú Zaistite obrobok.
  • Page 69: Zvyškové Riziká

    Pri používaní tohto produktu vždy postupujte Nástroje a nadstavce zakúpite v špecializovanej   obozretne, aby ste mohli včas identifikovať predajni . Pri nákupe vždy rešpektujte technické nebezpečenstvo a reagovať naň . Rýchly požiadavky tohto produktu (pozri „Technické zásah môže zabrániť vážnym zraneniam a údaje“) .
  • Page 70: Výber Nadstavca

    1 . Pred vložením nadstavca trochu namažte 4 . Hĺbkovú zarážku zahasprujete tak, že 12 ] upínadlo náradia SDS Plus  pevne utiahnete skrutku hĺbkovej zarážky 11 ] 13 ] 2 . Nadstavec vtáčajte do upínadla náradia SDS ˜ Výber nadstavca Plus ...
  • Page 71: Zapnutie/Vypnutie

    ˜ Nastavenie smeru točenia ˜ Nastavenie otáčok UPOZORNENIE UPOZORNENIE Prepínač smeru točenia  stláčajte len Uvoľňovač spínača  má variabilnú vtedy, keď je elektrické náradie úplne v reguláciu otáčok . pokoji . 1 . Ak chcete zvoliť nízku rýchlosť, uvoľňovač Prepínač smeru točenia  používajte na spínača ...
  • Page 72: Čistenie

    ˜ Čistenie Vo vnútri tohto produktu nie sú žiadne súčasti, ktoré môže používateľ opraviť sám . Obráťte sa na kvalifikovaného odborníka a nechajte UPOZORNENIE produkt skontrolovať a opraviť . Na čistenie produktu nepoužívajte chemické, alkalické, abrazívne alebo iné agresívne ˜ Skladovanie čistiace alebo dezinfekčné...
  • Page 73: Záruka

    Výrobok: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 424979_2301) ako O možnostiach likvidácie dôkaz o kúpe . opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, mestskej správe . na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany...
  • Page 74: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE IAN: 424979_2301 PARKSIDE Vrtacie a sekacie kladivo Identifikácia produktu: Číslo modelu: HG10230 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a doplneniami Odkazy na príslušné...
  • Page 75 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 76: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch . GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Bohren mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Hammer‑Bohren...
  • Page 77: Bestimmungsgemäße Verwendung

    BOHR‑ UND MEISSELHAMMER Andere Verwendungen oder Verände‑   rungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken ˜ Einleitung wie Lebensgefahr, Verletzungen und Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Beschädigungen führen . Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Für aus bestimmungswidriger Verwendung Produkt entschieden .
  • Page 78 Unsicherheit: 1,5 m/s Tragekoffer 19 ] Meißeln: ˜ Technische Daten Hauptgriff: = 13,507 m/s h,Cheq Unsicherheit: 1,5 m/s Bohr‑ und Meißelhammer PBH 800 B1 Hilfsgriff: = 13,725 m/s h,Cheq Modellnummern Unsicherheit: 1,5 m/s – VDE‑Stecker: HG10230 – BS‑Stecker: HG10230‑BS Nennspannung: 230 V , 50 Hz...
  • Page 79: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! ˜ Allgemeine Sicherheits‑ hinweise für Elektro‑ HINWEIS werkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions wert WARNUNG! sind nach einem genormten Prüf verfahren Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, gemessen worden und können zum Vergleich Anweisungen, Bebilderungen eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen und technischen Daten, mit denen verwendet werden .
  • Page 80 Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen Der Anschlussstecker des Elektro‑ Seien Sie aufmerksam, achten Sie werkzeuges muss in die Steckdose darauf, was Sie tun, und gehen Sie passen. Der Stecker darf in keiner mit Vernunft an die Arbeit mit einem Weise verändert werden. Ver‑ Elektrowerkzeug.
  • Page 81 Tragen Sie geeignete Kleidung. Bewahren Sie unbenutzte Elektro‑ Tragen Sie keine weite Kleidung oder werkzeuge außerhalb der Reichwei‑ Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung te von Kindern auf. Lassen Sie keine und Handschuhe fern von sich bewe‑ Personen das Elektrowerkzeug be‑ genden Teilen.
  • Page 82: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Service Sicherheitshinweise für alle Arbeiten Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung   von qualifiziertem Fachpersonal von Lärm kann Gehörverlust bewirken . und nur mit Original‑Ersatzteilen Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese   reparieren. Damit wird sichergestellt, dass mit dem Elektrowerkzeug mitgeliefert die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten werden.
  • Page 83: Verhalten Im Notfall

    Warten Sie, bis das Elektro werkzeug Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts     zum Stillstand gekommen ist, bevor immer aufmerksam, damit Sie Gefahren Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann frühzeitig erkennen und handeln können . sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle Rasches Einschreiten kann schwere über das Elektrowerkzeug führen .
  • Page 84: Zusatzgriff Einstellen

    Fett für Bohrfutter 3 . Ziehen Sie den Tiefenanschlag  heraus, bis 12 ] der Abstand zwischen der Spitze der Bohr‑ Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge erhalten Sie werkzeuge und der Spitze des Tiefenanschlags im Fachhandel . Beachten Sie beim Erwerb immer der benötigten Bohrtiefe entspricht . die technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe „Technische Daten“) .
  • Page 85: Sds-Werkzeug/Schnellspannbohrfutter Einsetzen

    ˜ SDS‑Werkzeug/ Meißelposition anpassen Um das Einsatzwerkzeug in die benötigte Position Schnellspannbohrfutter zum Meißeln zu drehen, gehen Sie wie folgt vor: einsetzen 1 . Drehen Sie den Moduswahlschalter  WARNUNG!  (Meißelposition anpassen) . Benutzen Sie das Schnellspann bohr futter 14 ] 2 .
  • Page 86: Drehzahl Einstellen

    Bei niedrigen Temperaturen erreicht das Problem Mögliche Abhilfe Elektrowerkzeug erst nach einer gewissen Zeit Ursache die volle Hammerleistung/Schlagleistung . Übermäßiger Üben Sie Dauerbetrieb Leistung Druck auf das einen an‑ Drücken Sie den Schalterauslöser  . Drücken Produkt . gemessenen Sie gleichzeitig die Sperrtaste  , um den Produkts Druck auf...
  • Page 87 Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Lagern Sie das Produkt stets an einem für Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Kinder unzugänglichen Ort . Stellen eine weiche Bürste . Die optimale Langzeit‑Lagertemperatur Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub (länger als 3 Monate) liegt zwischen +20 und von den Lüftungsöffnungen mit einem Tuch und +26 °C .
  • Page 88 ˜ Garantie Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die Das Produkt wurde nach strengen nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor oder per E‑Mail . Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und...
  • Page 89 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10230 Version: 09/2023 IAN 424979_2301...
  • Page 90: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU‑Konformitätserklärung EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG IAN: 424979_2301 PARKSIDE Bohr- und Meißelhammer Produkt-Identifikation: Modellnummer: HG10230 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Richtlinie 2006/42/EG Richtlinie 2014/30/EU Richtlinie 2011/65/EU mit allen dazugehörigen Änderungen Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird:...

This manual is also suitable for:

424979 2301

Table of Contents

Save PDF