Parkside PBH 800 B1 User Manual
Parkside PBH 800 B1 User Manual

Parkside PBH 800 B1 User Manual

Sds-plus
Hide thumbs Also See for PBH 800 B1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SDS-PLUS HAMMER DRILL PBH 800 B1
SDS-PLUS HAMMER DRILL
User manual
Translation of the original instructions
PERFORATEUR BURINEUR
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
IAN 458776_2401
BOOR- EN BEITELHAMER
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PBH 800 B1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PBH 800 B1

  • Page 1 SDS-PLUS HAMMER DRILL PBH 800 B1 SDS-PLUS HAMMER DRILL BOOR- EN BEITELHAMER User manual Gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PERFORATEUR BURINEUR BOHR- UND MEISSELHAMMER Mode d’emploi Bedienungsanleitung Traduction de la notice originale Originalbetriebsanleitung IAN 458776_2401...
  • Page 2 GB/IE/NI User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 4: Table Of Contents

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 5: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Switch off the product and dis­ connect it from the mains before Read the instruction manual . replacing attachments, cleaning and when not in use . Drilling DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g.
  • Page 6: Introduction

    SDS‑PLUS HAMMER DRILL The product is exclusively intended for   domestic use . ˜ Introduction The product is not intended for   commercial use or for similar uses . We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a Observe all applicable local safety  ...
  • Page 7: Technical Data

    ˜ Technical data Uncertainty: 1 .5 m/s Auxiliary handle: = 8 .464 m/s SDS‑Plus h,HD Uncertainty: 1 .5 m/s hammer drill PBH 800 B1 Chiselling: Model numbers Main handle: = 13 .507 m/s VDE plug: HG10230 – h,Cheq Uncertainty: 1 .5 m/s...
  • Page 8: Safety Instructions

    Work area safety NOTE Keep work area clean and well The declared total vibration value and lit. Cluttered or dark areas invite the declared noise emission value accidents . may also be used for a preliminary b) Do not operate power tools in assessment of exposure .
  • Page 9 If operating a power tool in a If devices are provided for the damp location is unavoidable, use connection of dust extraction and a residual current device (RCD) collection facilities, ensure these are protected supply. Use of an RCD connected and properly used. Use of reduces the risk of electric shock .
  • Page 10: Hammer Safety Warnings

    ˜ Hammer safety warnings Maintain power tools diligently. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other WARNING! condition that may affect the power Wear hearing protection! Exposure tool’s operation. If damaged, have to loud noise can lead to hearing the power tool repaired before use.
  • Page 11: Additional Safety Information

    Safety instructions when using long drill Hold the power tool firmly with both   bits with rotary hammers hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be Always start drilling at low speed more securely guided with both hands .  ...
  • Page 12: Before Use

    Health defects resulting from vibration WARNING!   emission if the product is being used Secure or fasten the workpiece during over long periods of time or not drilling operations by using a clamp, adequately managed and properly lockable pliers or a vice . Only perform maintained .
  • Page 13: Selecting An Insert Tool

    ˜ Selecting an insert tool 3 . Check that the tool is properly locked by pulling it . The system has radial play because of the design . Application Tool ˜ Removing an SDS tool Hammer drilling SDS-Plus insertion tool Chiselling Pull the locking collar backwards to...
  • Page 14: Setting The Rotation Direction

    ˜ Setting the rotation direction ˜ Adjusting the rotational speed NOTE NOTE Operate the rotation direction The switch trigger has a variable switch only when the product is at speed control function . a standstill . 1 . Press the switch trigger lightly to Use the rotation direction switch select a low speed .
  • Page 15: Cleaning

    ˜ Cleaning This product does not contain any parts that can be repaired by the user . NOTE Contact an authorised service centre or a similarly qualified person to have it Do not use chemical, alkaline, checked and repaired . abrasive or other aggressive detergents or disinfectants to clean ˜...
  • Page 16: Warranty

    Observe the marking of the Should the product show any fault in packaging materials for waste materials or manufacture within 3 years separation, which are marked with from the date of purchase, we will repair or abbreviations (a) and numbers (b) replace it – at our choice –...
  • Page 17: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 458776_2401 takes you to the...
  • Page 18: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 19 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 20: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le Lisez le mode d’emploi . ranger, éteignez-le et débranchez- le du réseau électrique . DANGER ! – Indique un danger  Percer avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex. ...
  • Page 21: Introduction

    PERFORATEUR BURINEUR Toute autre utilisation ou modification    du produit est considérée comme non conforme aux prescriptions et ˜ Introduction peut entraîner des risques tels que Nous vous félicitons pour l’achat de votre des dommages et des blessures voire nouveau produit . Vous avez opté pour même provoquer la mort .
  • Page 22 ˜ Description des pièces Régime à vide n  : 0–1650 min –1 Avant de lire, dépliez la page des Nombre d’impacts : 0–7500 min –1 illustrations et familiarisez-vous avec toutes Énergie d’impact : 1,2 joules les fonctionnalités du produit . Puissance de 13 mm pour le  (Fig . A) forage max. Ø : métal  ...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Consignes de AVERTISSEMENT ! sécurité Portez une protection auditive ! ˜ Consignes de sécurité générales pour les outils REMARQUE électriques Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore spécifiées ont été  AVERTISSEMENT ! mesurées selon une procédure de test Consultez toutes les consignes de normalisée et peuvent être utilisées sécurité, instructions, illustrations pour comparer un outil électrique à...
  • Page 24 Sécurité électrique Sécurité des personnes La fiche de raccordement de l’outil Soyez vigilant, surveillez ce que électrique doit être compatible à la vous faites et faites preuve de bon prise de courant. En aucun cas, la sens lorsque vous utilisez un outil fiche ne doit pas être modifiée.
  • Page 25 Portez des vêtements appropriés. Ne d) Conservez les outils électriques portez pas de vêtements amples ou inutilisés hors de la portée des de bijoux. Conservez vos cheveux, enfants. Ne laissez jamais des vêtements et gants hors de portée personnes utiliser l’outil électrique si des pièces mobiles.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Pour Marteaux

    Service après-vente AVERTISSEMENT ! Laissez votre outil électrique être Assurez-vous que vous ne rencontriez réparé seulement par du personnel pas de conduites électriques, de gaz qualifié qui utilise des pièces de ou d’eau lorsque vous travaillez avec rechange d’origine. Ceci assure que l’outil électrique. Vérifiez si nécessaire ...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Il est important de ne pas appliquer Durant le travail, tenez l’outil     une pression excessive et seulement électrique avec les deux mains et dans le sens de la longueur de l’outil veillez à assurer votre stabilité et de perforation. Les forets peuvent se votre sécurité.
  • Page 28: Risques Résiduels

    ˜ Risques résiduels Les outils et outils insérables sont disponibles chez des revendeurs Même si vous vous servez correctement spécialisés . Lors de l’achat, respectez de ce produit en respectant les consignes, toujours les exigences techniques de ce un risque résiduel n’est jamais exclu . Les produit (voir « Données techniques »). En ...
  • Page 29: Montage De La Butée De Profondeur

    ˜ Montage de la butée de Le clapet de protection contre la poussière  empêche en grande partie profondeur 10 ] la pénétration de poussière de perçage 1 . Desserrez la vis de la butée de dans le porte-outil SDS-Plus  11 ] profondeur  pendant le fonctionnement . Lors de 13 ] l’insertion de l’outil insérable, veillez à...
  • Page 30: Régler Le Sens De Rotation

    ˜ Marche/arrêt Symbole Mode de fonctionnement Branchez la fiche de secteur  sur une prise de courant . Percer Mise en marche Perforateur marteau Appuyez sur la gâchette Pour économiser de l’énergie, allumez Buriner uniquement l’outil électrique lorsque vous l’utilisez . Éteindre Ajuster la position du burin Relâchez la gâchette ...
  • Page 31: Dépannage

    ˜ Dépannage REMARQUE Conservez toujours le produit propre, Problème Cause Mesure sec et exempt d’huile ou de graisse . possible corrective Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement . Le produit Le moteur est Faire ne fonc- défectueux .
  • Page 32: Rangement

    L’intérieur de ce produit ne contient   Veuillez respecter l‘identification  aucune pièce pouvant être réparée par des matériaux d‘emballage pour le l’utilisateur . Contactez un technicien tri sélectif, ils sont identifiés avec  qualifié pour faire contrôler et réparer le  des abbréviations (a) et des produit . chiffres (b) ayant la signification  suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :  ˜ Rangement papiers et cartons/80–98 :  matériaux composite . Éteignez le produit .
  • Page 33: Faire Valoir Sa Garantie

    (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches Le site parkside-diy .com vous permet d’encre), ni les dommages aux pièces de visualiser et de télécharger ce fragiles, par exemple les interrupteurs ou mode d‘emploi ainsi que de nombreux...
  • Page 34: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Page 35 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 36: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Schakel het product uit en koppel het los van het elektriciteitsnet Lees de gebruiksaanwijzing . voordat u accessoires verwisselt, het product gaat schoonmaken of het niet gebruikt . GEVAAR! – Duidt op een  Boren gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv .
  • Page 37: Inleiding

    BOOR- EN BEITELHAMER De fabrikant wijst iedere   aansprakelijkheid af voor schade die is ontstaan door ander gebruik dan het ˜ Inleiding beoogde . Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Het product is uitsluitend bestemd voor van uw nieuwe product. U heeft voor    persoonlijk gebruik . een hoogwaardig product gekozen .
  • Page 38 (Afb. A) Slagtempo: 0–7500 min –1 Draairichtingschakelaar Slagenergie: 1,2 Joule Schakelaartrekker Max . 13 mm voor metaal boorcapaciteit Ø: 19 mm voor beton/ Vergrendelknop (voor baksteen schakelaartrekker  24 mm voor hout Hoofdhandgreep Beschermingsklasse II/ (dubbele Aansluitsnoer met netstekker isolatie) Ontgrendelknop (voor Geluidsemissiewaarden moduskeuzeschakelaar  De gemeten waarden zijn Moduskeuzeschakelaar in overeenstemming met Hulpgreep EN 62841 vastgesteld. Het met ...
  • Page 39: Veiligheids Aanwijzingen

    Veiligheids- WAARSCHUWING! aanwijzingen Draag gehoorbescherming! ˜ Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparaten De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven WAARSCHUWING! geluidsemissiewaarde zijn met een Lees alle veiligheidsaanwijzingen, genormeerde testmethode gemeten tips, afbeeldingen en technische en kunnen worden gebruikt om gegevens die met dit elektrische elektrische apparaten met elkaar te apparaat zijn meegeleverd.
  • Page 40 Elektrische veiligheid Persoonlijke veiligheid De aansluitstekker van het elek- Wees altijd attent, let op wat u doet trische apparaat moet in het stop- en ga met overleg te werk als u contact passen. De stekker mag met een elektrisch apparaat werkt. op geen enkele manier worden Gebruik een elektrisch apparaat veranderd.
  • Page 41 Draag geschikte kleding. Draag geen d) Berg niet-gebruikte elektrische wijde kleding of sieraden. Houd apparaten op buiten het bereik haren, kleding en handschoenen van kinderen. Laat het elektrische uit de buurt van bewegende apparaat niet gebruiken door onderdelen. Losse kleding, sieraden personen die hiermee niet en lang haar kunnen door bewegende vertrouwd zijn of deze aanwijzingen...
  • Page 42 Service WAARSCHUWING! Laat uw elektrische apparaat alleen Vergewis uzelf ervan dat u geen door gekwalificeerde vakmensen elektriciteits-, gas- of waterleidingen en uitsluitend met originele raakt, als u met het elektrische reserveonderdelen repareren. Op apparaat werkt . Controleer eventueel die manier blijft de veiligheid van het met een kabelzoeker voordat u in een elektrische apparaat gewaarborgd .
  • Page 43: Aanvullende Veiligheidsaanwijzingen

    Oefen geen te grote druk uit en doe Houd het elektrische apparaat     dat alleen in de lengterichting van waarmee u werkt, met beide handen het boorgereedschap. Boren kunnen vast en zorg ervoor dat u stevig verbuigen en daardoor breken of tot staat.
  • Page 44: Overige Risico's

    ˜ Overige risico’s Hulpstukken en inzetgereedschap zijn verkrijgbaar bij de vakhandel . Houd bij Ook als u het product volgens de aankoop altijd de hand aan de technische voorschriften gebruikt, blijven er mogelijke eisen die het product stelt (zie “Technische risico's bestaan op lichamelijk letsel en gegevens”) .
  • Page 45: Diepteaanslag Monteren

    ˜ Diepteaanslag monteren 1 . Draai de diepteaanslagschroef  los . Vervang een beschadigde stofkap  13 ] 10 ] onmiddellijk . Neem contact op met 2 . Steek de diepteaanslag  in de 12 ] een vakwerkplaats . hulpgreep  3 . Trek de diepteaanslag  naar buiten 12 ] ˜ SDS-gereedschap totdat de afstand tussen de punt van het boorgereedschap en de punt van 1 .
  • Page 46: Draairichting Instellen

    De beitelpositie aanpassen Uitschakelen Ga als volgt te werk om het Laat de schakelaartrekker  los . inzetgereedschap in de gewenste positie Bij lage temperaturen bereikt het voor beitelen te draaien: elektrische apparaat pas na een 1 . Draai de moduskeuzeschakelaar bepaalde periode het volledige naar (beitelpositie instellen) .
  • Page 47: Schoonmaken En Onderhoud

    Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Regelmatig deugdelijk schoonmaken helpt om veilig gebruik van het Te grote Oefen pas- product te verzekeren en de prestaties kracht sende druk levensduur ervan te verlengen . van het uitgeoefend uit op het product op het product .
  • Page 48: Opbergen

    ˜ Opbergen Product: Informatie over de mogelijkheden Schakel het product uit . Laat het om het uitgediende product na product afkoelen . gebruik te verwijderen, verstrekt Reinig het product (zie uw gemeentelijke overheid . “Schoonmaken”) . Gooi het afgedankte product Sla het product en de erbij behorende omwille van het milieu niet weg accessoires op een donkere, droge,...
  • Page 49: Garantie

    . schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt . Op parkside-diy .com kunt u deze en ˜ Afwikkeling in geval van vele andere handleidingen inzien en garantie downloaden .
  • Page 50: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 51 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 52: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus Lesen Sie die und trennen Sie es vom Netz vor Bedienungsanleitung . dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch . GEFAHR! – Bezeichnet eine Bohren Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Hammer‑Bohren...
  • Page 53: Einleitung

    BOHR‑ UND MEISSELHAMMER Für aus bestimmungswidriger   Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung . ˜ Einleitung Das Produkt ist ausschließlich für den Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres   privaten Gebrauch bestimmt . neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Page 54 Unsicherheit: 1,5 m/s Tragekoffer 18 ] Hilfsgriff: 8,464 m/s ˜ Technische Daten h,HD Unsicherheit: 1,5 m/s Bohr‑ und Meißeln: Meißelhammer PBH 800 B1 Hauptgriff: = 13,507 m/s h,Cheq Modellnummern Unsicherheit: 1,5 m/s VDE‑Stecker: HG10230 – Hilfsgriff: = 13,725 m/s h,Cheq BS‑Stecker:...
  • Page 55: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! ˜ Allgemeine Sicherheits‑ hinweise für Elektro werkzeuge HINWEIS WARNUNG! Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, angegebene Geräuschemissions‑ Anweisungen, Bebilderungen und wert sind nach einem genormten technischen Daten, mit denen Prüf verfahren gemessen worden dieses Elektrowerkzeug versehen und können zum Vergleich eines ist.
  • Page 56 Elektrische Sicherheit Der Einsatz eines Fehlerstromschutz‑ schalters vermindert das Risiko eines Der Anschlussstecker des Elektro‑ elektrischen Schlages . werkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Sicherheit von Personen Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein‑ Seien Sie aufmerksam, achten Sie sam mit schutzgeerdeten Elektro‑...
  • Page 57 Vermeiden Sie eine abnormale Ziehen Sie den Stecker aus der Körperhaltung. Sorgen Sie für einen Steckdose und/oder entfernen Sie sicheren Stand und halten Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch Geräte ein stellungen vornehmen, können Sie das Elektrowerkzeug Einsatz werkzeugteile wechseln oder in unerwarteten Situationen besser das Elektrowerkzeug weglegen.
  • Page 58: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Halten Sie Griffe und Griffflächen WARNUNG! trocken, sauber und frei von Öl und Bei Bohr‑ und Meißelarbeiten kann Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen mit Materialien gearbeitet werden, erlauben keine sichere Bedienung die schädlichen oder giftigen Staub und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in erzeugen können .
  • Page 59: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise bei Verwendung Berühren Sie kurz nach dem Betrieb   langer Bohrer mit Bohrhämmern keine Einsatzwerkzeuge oder angrenzenden Gehäuseteile. Diese Beginnen Sie den Bohrvorgang können beim Betrieb sehr heiß werden   immer mit niedriger Drehzahl und und Verbrennungen verursachen . während das Bohrwerkzeug Kontakt Das Einsatzwerkzeug kann beim mit dem Werkstück hat.
  • Page 60: Restrisiken

    Schalten Sie das Produkt bei Geeignete persönliche   Fehlfunktionen umgehend aus . Schutzausrüstung Lassen Sie dieses von einer Fett für Bohrfutter qualifizierten Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls instand setzen, bevor Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge Sie es wieder in Betrieb nehmen . erhalten Sie im Fachhandel . Beachten Sie beim Erwerb immer die technischen ˜...
  • Page 61: Tiefenanschlag Montieren

    ˜ Tiefenanschlag montieren Die Staubschutzkappe verhindert 10 ] weitgehend das Eindringen von 1 . Lösen Sie die Bohrstaub in die SDS‑Plus‑ Tiefenanschlagschraube  13 ] Werkzeugaufnahme während des 11 ] 2 . Stecken Sie den Tiefenanschlag  Betriebes . Achten Sie beim Einsetzen 12 ] den Zusatzgriff ...
  • Page 62: Drehrichtung Einstellen

    ˜ Ein‑/Ausschalten Symbol Betriebsart Verbinden Sie den Netzstecker  einer Steckdose . Bohren Einschalten Hammer‑Bohren Drücken Sie den Schalterauslöser  Um Energie zu sparen, schalten Sie das Meißeln Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen . Ausschalten Meißelposition anpassen Lassen Sie den Schalterauslöser  los .
  • Page 63: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung HINWEIS Achten Sie darauf, dass keine Flüssig‑ Problem Mögliche Abhilfe keiten in das Innere des Produkts Ursache gelangen . Der Motor ist Lassen Sie Halten Sie das Produkt stets Produkt defekt . das Produkt sauber, trocken und frei von Öl oder funktio‑...
  • Page 64: Reinigung

    ˜ Reparatur Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und Kippen . WARNUNG! Verletzungsrisiko! ˜ Entsorgung Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie durch den Die Verpackung besteht aus Hersteller, seinen Kundendienst oder umweltfreundlichen Materialien, die ähnlich qualifizierte Personen ersetzt Sie über die örtlichen Recyclingstellen werden, um eine Gefährdung zu entsorgen können .
  • Page 65: Abwicklung Im Garantiefall

    Herstellungsfehler ab . Diese Garantie und herunterladen . Mit diesem QR‑Code erstreckt sich weder auf Produktteile, die gelangen Sie direkt auf parkside‑diy .com . normalem Verschleiß unterliegen, und somit Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Sie über die Suchmaske nach den...
  • Page 66: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 67 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10230 Version: 08/2024 IAN 458776_2401...

This manual is also suitable for:

458776 2401

Table of Contents