Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Einleitung
    • Abgebildete Komponenten
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Bohrhämmer
    • Service
    • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Zusatzhandgriff
    • Tiefenanschlag
    • Werkzeuge Einsetzen / Entnehmen
    • Schnellspannbohrfutter für Rundschaftbohrer
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Betriebsart Wählen
    • Ein- und Ausschalten
    • Drehzahl Einstellen
    • Drehrichtung Umschalten
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Service
    • Importeur
    • Original-Konformitätserklärung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Composants Représentés
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité Électrique
    • Sécurité des Personnes
    • Utilisation et Entretien de L'outil
    • Consignes de Sécurité Spécifiques aux Marteaux Perforateurs
    • Service Après-Vente
    • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Butée de Profondeur
    • Mandrin à Serrage Rapide pour Forets à Queue Cylindrique
    • Mise en Service
    • Poignée Supplémentaire
    • Positionner/Retirer les Outils
    • Allumer et Éteindre
    • Inverser le Sens de Rotation
    • Réglage de la Vitesse de Rotation
    • Sélection du Mode de Fonctionnement
    • Utilisation
    • Entretien et Nettoyage
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Mise au Rebut
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
  • Dutch

    • Afgebeelde Componenten
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Veiligheid Van Personen
    • Service
    • Specifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Boorhamers
    • Boor of Beitel Bevestigen/Verwijderen
    • Diepteaanslag
    • Hulphandgreep
    • Ingebruikname
    • Originele Accessoires/Hulpapparatuur
    • Bediening
    • Bedrijfsmodus Kiezen
    • Draairichting Wijzigen
    • In- en Uitschakelen
    • Snelspanboorhouder Voor Boren Met Een Ronde Schacht
    • Toerental Instellen
    • Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Onderhoud en Reiniging
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Zobrazené Komponenty
    • Úvod
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Elektrická Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Vrtací Kladiva
    • Servis
    • Hloubkový Doraz
    • Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení
    • Přídavná Rukojeť
    • Rychloupínací Sklíčidlo Pro Vrták S Kulatou Stopkou
    • Uvedení Do Provozu
    • Vložení / Vyjmutí Nástroje
    • Nastavení Otáček
    • Obsluha
    • Přepínání Směru Otáčení
    • Volba Provozního Režimu
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Likvidace
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Údržba a ČIštění
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Español

    • Características Técnicas
    • Componentes Ilustrados
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad de las Personas
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para Los Martillos Perforadores
    • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Inserción/Extracción de las Herramientas
    • Mango Adicional
    • Portabrocas de Fijación Rápida para Brocas con Vástago Cilíndrico
    • Puesta en Funcionamiento
    • Tope de Profundidad
    • Ajuste de la Velocidad
    • Cambio del Sentido de Giro
    • Encendido y Apagado
    • Manejo
    • Selección del Modo de Funcionamiento
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Português

    • Componentes Ilustrados
    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança Elétrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Segurança de Pessoas
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Assistência Técnica
    • Indicações de Segurança Específicas Do Aparelho para Berbequins de Percussão
    • Acessórios/Aparelhos Adicionais de Origem
    • Bucha de Aperto Rápido para Brocas de Haste Redonda
    • Colocar/Remover a Ferramenta
    • Colocação Em Funcionamento
    • Limitador de Profundidade
    • Punho Adicional
    • Ajustar a Velocidade de Rotação
    • Ligar E Desligar
    • Mudar O Sentido de Rotação
    • Operação
    • Selecionar O Modo de Funcionamento
    • Eliminação
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Manutenção E Limpeza
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

BOHR- UND MEISSELHAMMER
HAMMER DRILL
PERFORATEUR BURINEUR PBH 800 A1
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungsanleitung
PERFORATEUR BURINEUR
Mode d'emploi
VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO
Návod k obsluze
MARTELO PERFURADOR
E BURILADOR
Manual de instruções
IAN 289800
HAMMER DRILL
Operating instructions
KLOP- EN BEITELBOOR
Gebruiksaanwijzing
MARTILLO NEUMÁTICO
PERFORADOR Y CINCELADOR
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 289800

  • Page 1 BOHR- UND MEISSELHAMMER HAMMER DRILL Bedienungsanleitung Operating instructions PERFORATEUR BURINEUR KLOP- EN BEITELBOOR Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO MARTILLO NEUMÁTICO PERFORADOR Y CINCELADOR Návod k obsluze Instrucciones de uso MARTELO PERFURADOR E BURILADOR Manual de instruções IAN 289800...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 5: Einleitung

    BOHR- UND MEISSELHAMMER Lieferumfang 1 Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 PBH 800 A1 1 Zusatzhandgriff Einleitung 1 Schnellspannbohrfutter mit Aufnahme nach dem Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen SDS-plus-System (siehe Abb. A) Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 SDS-Bohrer (6/8/10 x 150 mm) (siehe Abb.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Schwingungsgesamtwert: Allgemeine Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Bohrhämmern in Beton: a = 6,5 m/s , K = 1,5 m/s h(HD) WARNUNG! Meißeln: a = 7,438 m/s , K = 1,5 m/s ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- h(CHeq) weisungen.
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Schlages. sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
  • Page 8: Service

    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE! Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand- ► Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung gebrochen oder so beschädigt sind, dass die für die Bedienperson oder in der Nähe Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt befindliche Personen dar.
  • Page 9: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Originalzubehör / -zusatzgeräte Werkzeuge einsetzen / entnehmen ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, WARNUNG! die in der Bedienungsanleitung angegeben ► Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. kompatibel ist.
  • Page 10: Bedienung

    Bedienung Ein- und ausschalten Betriebsart wählen Gerät einschalten: ♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter Funktionswahlschalter: ♦ Drücken und halten Sie die Entriegelungstaste Gerät ausschalten: des Funktionswahlschalters . Drehen Sie ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los. den Funktionswahlschalter so, dass die gewünschte Symbolik an der Pfeil-Markierung Dauerbetrieb einschalten: einrastet: ♦...
  • Page 11: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Garantie der Kompernaß Handels GmbH WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Schalten Sie vor allen Arbeiten am Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Gerät das Gerät aus und ziehen Sie Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts den Netzstecker.
  • Page 12: Service

    Garantieumfang HINWEIS Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- senden Sie bitte ausschließlich den defekten haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- oder Fabrikationsfehler.
  • Page 13: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 Herstellungsjahr: 08 - 2017 Seriennummer: IAN 289800 Bochum, 30.08.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. │ DE │ AT │ CH ■...
  • Page 14 Contents Introduction ........... . . 12 Intended use .
  • Page 15: Introduction

    HAMMER DRILL PBH 800 A1 Package contents 1 hammer drill PBH 800 A1 Introduction 1 additional handle Congratulations on the purchase of your new appli- 1 quick-release chuck with SDS plus system tool ance. You have chosen a high-quality product. The fitting (see fig.
  • Page 16: General Power Tool Safety Warnings

    Total vibration value: General Power Tool Total vibration values (vector total of three direc- tions) determined in accordance with EN 60745: Safety Warnings Hammer drilling in concrete: a = 6.5 m/s , K = 1.5 m/s h(HD) WARNING! Chiselling: a = 7.438 m/s , K = 1.5 m/s ►...
  • Page 17: Personal Safety

    c) Do not expose power tools to rain or wet f) Dress properly. Do not wear loose clothing or conditions. Water entering a power tool will jewellery. Keep your hair, clothing and gloves increase the risk of electric shock. away from moving parts. Loose clothes, jewel- lery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 18: Service

    3. Damage to health caused by hand-arm vibra- 5. Service tions if the appliance is used for extended peri- a) Have your power tool serviced by a qualified ods or is not properly used and maintained. repair person using only identical replace- ment parts.
  • Page 19: Operation

    Operation Fitting/removing a tool Additional handle WARNING! ► Switch the appliance off and remove the NOTE power plug before starting any work on the ► For safety reasons, you should only use this appliance. appliance with the additional handle Fitting a tool: attached.
  • Page 20: Use

    Switching on and off Select operating mode Switching the appliance on: ♦ Press the ON/OFF switch Function selector: ♦ Press and hold the release button on the Switching the device off: function selector switch . Turn the function ♦ Release the ON/OFF switch selector switch so that the required symbol engages at the arrow mark:...
  • Page 21: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Kompernass Handels GmbH warranty WARNING! RISK OF INJURY! Switch Dear Customer, the appliance off and remove the power plug before starting any work This appliance has a 3-year warranty valid from on the appliance. the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Page 22: Service

    Scope of the warranty NOTE This appliance has been manufactured in accordance ► For Parkside and Florabest tools, please send with strict quality guidelines and inspected meticu- us only the defective item without the acces- lously prior to delivery. sories (e.g. battery, storage case, assembly The warranty covers material faults or production tools, etc.).
  • Page 23: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Hammer drill PBH 800 A1 Year of manufacture: 08 - 2017 Serial number: IAN 289800 Bochum, 30/08/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 24 Table des matières Introduction ........... . . 22 Utilisation conforme à...
  • Page 25: Introduction

    PERFORATEUR BURINEUR Matériel livré 1 perforateur burineur PBH 800 A1 PBH 800 A1 1 poignée supplémentaire Introduction 1 mandrin à serrage rapide avec logement selon le Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel système SDS-plus (voir fig. A) appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 3 forets SDS (6/8/10 x 150 mm) (voir fig.
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Porter une protection auditive ! Avertissements de Valeur totale des vibrations : sécurité généraux Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle pour l'outil triaxiale) déterminées selon la norme EN 60745 : Perçage dans AVERTISSEMENT ! le béton : a = 6,5 m/s , K = 1,5 m/s ►...
  • Page 27: Sécurité Des Personnes

    b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer reliées à la terre telles que les tuyaux, les que l'interrupteur est en position arrêt avant radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc Il existe un risque accru de choc électrique si de batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Page 28: Service Après-Vente

    d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée ■ Tenez l'outil au niveau de ses surfaces de des enfants et ne pas permettre à des per- préhension isolées en cas d'exécution de sonnes ne connaissant pas l'outil ou les pré- travaux où...
  • Page 29: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Butée de profondeur AVERTISSEMENT ! ♦ Desserrez la vis à ailettes ► Cet outil crée un champ électromagnétique durant le fonctionnement. Dans certaines ♦ Insérez la butée de profondeur dans la circonstances, ce champ peut entraver les poignée supplémentaire implants médicaux actifs ou passifs. Afin de ♦...
  • Page 30: Utilisation

    Mettre en place le mandrin à serrage rapide Allumer et éteindre pour forets à queue cylindrique : Allumer l'appareil : ♦ Pour positionner le mandrin à serrage rapide (voir aussi fig. A), tirer le manchon de verrouil- ♦ Actionnez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT lage vers l'arrière.
  • Page 31: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Garantie de Kompernass Handels GmbH AVERTISSEMENT ! RISQUE DE Chère cliente, cher client, BLESSURES ! Avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil, éteignez-le Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date et débranchez-le de la prise secteur. d’achat.
  • Page 32: Service Après-Vente

    Veuillez avoir à portée de main pour toutes Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) questions le ticket de caisse et la référence article E-Mail: kompernass@lidl.be (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de IAN 289800 votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque Importateur signalétique, une gravure, sur la page de garde...
  • Page 33: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 61000-3-3:2013 Désignation du modèle de la machine : Perforateur burineur PBH 800 A1 Année de fabrication : 08 - 2017 Numéro de série : IAN 289800 Bochum, le 30/08/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 34 Inhoud Inleiding ............32 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 35: Inleiding

    KLOP- EN BEITELBOOR Inhoud van het pakket 1 klop- en beitelboor PBH 800 A1 PBH 800 A1 1 hulphandgreep Inleiding 1 snelspanboorhouder met SDS-plus-systeem Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw (zie afb. A) nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 3 SDS-boren (6/8/10 x 150 mm) (zie afb.
  • Page 36: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Totale trillingswaarde: Algemene veiligheids- Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald conform EN 60745: voorschriften voor elek- trische gereedschappen Boorhameren in beton: a = 6,5 m/s , K = 1,5 m/s h (HD) WAARSCHUWING! Beitelen: a = 7,438 m/s , K = 1,5 m/s ►...
  • Page 37: Veiligheid Van Personen

    b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Zorg oppervlakken, zoals buizen, verwarmingen, ervoor dat het elektrische gereedschap is uit- fornuizen en koelkasten. Er bestaat een ver- geschakeld voordat u het aansluit op de net- hoogd risico op elektrische schokken als uw voeding en/of de accu, het optilt of draagt.
  • Page 38: Service

    c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of Specifieke veiligheidsvoorschriften verwijder de accu voordat u het apparaat voor boorhamers instelt, accessoires verwisselt of het apparaat ■ Draag gehoorbescherming. De in- weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt werking van lawaai kan gehoorverlies dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan veroorzaken.
  • Page 39: Originele Accessoires/Hulpapparatuur

    3. Gezondheidsschade als gevolg van hand-arm- OPMERKING trillingen, als het apparaat gedurende langere ► Zet in functie van de werkhouding de hulp- tijd wordt gebruikt of wanneer het niet volgens de handgreep in de geschikte inkepingen. voorschriften wordt bediend en onderhouden. Maak daarbij de hulphandgreep los en zet hem weer vast, zoals hierboven beschreven.
  • Page 40: Snelspanboorhouder Voor Boren Met Een Ronde Schacht

    Beitelpositie instellen: Snelspanboorhouder voor boren met een ronde schacht Met deze functie kunt u de beitel naar de gewenste positie draaien om te beitelen. WAARSCHUWING! ♦ Draai de functiekeuzeknop naar de stand . ► Gebruik de snelspanboorhouder niet voor ♦ Draai de beitel in de gereedschapshouder hamerboren of beitelen! naar de gewenste positie.
  • Page 41: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Garantie van Kompernaß Handels GmbH WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR Geachte klant, LETSEL! Schakel voorafgaand aan alle werkzaamheden aan het apparaat U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de het apparaat uit en haal de stekker aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product uit het stopcontact.
  • Page 42: Service

    Garantieomvang OPMERKING Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel en voorafgaand aan de levering nauwkeurig zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, gecontroleerd.
  • Page 43: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typeaanduiding van het apparaat: Klop- en beitelboor PBH 800 A1 Productiejaar: 08 - 2017 Serienummer: IAN 289800 Bochum, 30-08-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. │ NL │ BE ■...
  • Page 44 Obsah Úvod ............42 Použití...
  • Page 45: Úvod

    VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO Rozsah dodávky 1 vrtací a sekací kladivo PBH 800 A1 PBH 800 A1 1 přídavná rukojeť Úvod 1 rychloupínací sklíčidlo pro vrták s upnutím Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového podle systému SDS-plus (viz obr. A) přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 3 vrtáky SDS (6/8/10 x 150 mm) (viz obr.
  • Page 46: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Celková hodnota vibrací: Obecné bezpečnostní Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) stanoveny v souladu s EN 60745: pokyny pro elektrické nářadí Vrtání do betonu: a = 6,5 m/s , K = 1,5 m/s h(HD) VÝSTRAHA! Sekání: a = 7,438 m/s , K = 1,5 m/s ►...
  • Page 47: Bezpečnost Osob

    c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh- d) Předtím než elektrické nářadí zapnete, od- kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje straňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud se nástroj nebo šroubovák nacházejí v otáčející se části přístroje, může to vést ke zra- d) Nepoužívejte kabel v rozporu s jeho určením něním.
  • Page 48: Servis

    e) Údržbu elektrických nářadí vykonávejte VÝSTRAHA! JEDOVATÝ PRACH! pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou v pořádku ► Zpracování škodlivého/jedovatého prachu pohyblivé části přístroje a zda jim není brá- představuje zdravotní riziko pro obslužný něno v pohybu, zda nejsou některé součásti personál i pro osoby, které se zdržují poblíž. rozbité...
  • Page 49: Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení

    Originální příslušenství / originální Vložení / vyjmutí nástroje přídavná zařízení VÝSTRAHA! ■ Používejte pouze příslušenství a přídavná ► Před jakoukoli prací na přístroji ho vypněte zařízení, uvedená v návodu k obsluze, resp. a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. taková, jejichž upínání je s přístrojem kompa- Vložení...
  • Page 50: Obsluha

    Obsluha Zapnutí a vypnutí Volba provozního režimu Zapnutí přístroje: ♦ Stiskněte vypínač Voličový přepínač funkcí: ♦ Stiskněte a podržte odblokovací tlačítko Vypnutí přístroje: voličového přepínače funkcí . Otočte voličový ♦ Pusťte vypínač přepínač funkcí tak, aby se požadovaný symbol zaaretoval na šipce: Zapnutí...
  • Page 51: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Před jakoukoli prací na přístroji ho vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od ze zásuvky. data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná...
  • Page 52: Servis

    Rozsah záruky UPOZORNĚNÍ Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní...
  • Page 53: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typové označení stroje: Vrtací a sekací kladivo PBH 800 A1 Rok výroby: 08 - 2017 Sériové číslo: IAN 289800 Bochum, 30.08.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. │...
  • Page 54 Índice Introducción ........... . 52 Uso previsto .
  • Page 55: Introducción

    MARTILLO NEUMÁTICO Portabrocas de fijación rápida PERFORADOR Y CINCELADOR Volumen de suministro PBH 800 A1 1  martillo neumático perforador y cincelador Introducción PBH 800 A1 1 mango adicional Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha 1  portabrocas de fijación rápida con alojamiento adquirido un producto de alta calidad.
  • Page 56: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Cincelado: Nivel de presión sonora:  = 93 dB(A) Indicaciones generales Incertidumbre K: 3 dB de seguridad para las Nivel de potencia acústica: L  = 104 dB(A) herramientas eléctricas Incertidumbre K: 3 dB ¡ADVERTENCIA! ¡Use protección auditiva! ► Lea detenidamente todas las indicaciones Valor total de vibraciones: de seguridad y las instrucciones.
  • Page 57: Seguridad De Las Personas

    b) Evite el contacto físico con cualquier superficie c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- que esté conectada a tierra, como tuberías, cha accidentalmente. Asegúrese de que la sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si herramienta eléctrica esté apagada antes de su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, conectarla a la red eléctrica o a la batería, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 58: Asistencia Técnica

    d) Guarde las herramientas eléctricas que no ■ Sujete el aparato por los mangos aislados si vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. pretende utilizarlo para trabajos en los que No permita el uso del aparato a personas la herramienta pueda entrar en contacto con que no estén familiarizadas con su manejo o conexiones eléctricas ocultas o con el propio...
  • Page 59: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    Tope de profundidad ¡ADVERTENCIA! ♦ Afloje el tornillo de mariposa ► Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. ♦ Inserte el tope de profundidad en el mango En determinadas situaciones, este campo adicional puede afectar a los implantes médicos ♦...
  • Page 60: Manejo

    Inserción del portabrocas de fijación rápida Encendido y apagado para brocas con vástago cilíndrico: Encendido del aparato: ♦ Para insertar el portabrocas de fijación rápida (consulte también la fig. A), tire del casquillo ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado de bloqueo hacia atrás.
  • Page 61: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Garantía de Kompernass Handels GmbH ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO- Estimado cliente: NES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y des- Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a conecte el enchufe de la red eléctrica. partir de la fecha de compra.
  • Page 62: Asistencia Técnica

    Alcance de la garantía INDICACIÓN El aparato se ha fabricado cuidadosamente según ► En el caso de las herramientas de Parkside estándares elevados de calidad y se ha examina- y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- do en profundidad antes de su entrega.
  • Page 63: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Martillo neumático perforador y cincelador PBH 800 A1 Año de fabricación: 08-2017 Número de serie: IAN 289800 Bochum, 30/08/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 64 Índice Introdução ............62 Utilização correta .
  • Page 65: Introdução

    MARTELO PERFURADOR E Conteúdo da embalagem 1 Martelo perfurador e burilador PBH 800 A1 BURILADOR PBH 800 A1 1 Punho adicional Introdução 1 Bucha de aperto rápido com encabadouro Parabéns pela compra do seu novo aparelho. segundo o sistema SDS-plus (ver fig. A) Optou por um produto de elevada qualidade.
  • Page 66: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Valor total de vibração: Instruções gerais de Valor total da vibração (soma vetorial de três di- reções) determinado de acordo com a norma EN segurança para ferra- 60745: mentas elétricas Furar com percussão AVISO! em betão: a = 6,5 m/s , K = 1,5 m/s h(HD) ►...
  • Page 67: Segurança De Pessoas

    b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas c) Evite uma colocação em funcionamento invo- à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e luntária. Certifique-se de que a ferramenta frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrica se encontra desligada antes de a ligar elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à...
  • Page 68: Assistência Técnica

    d) Guarde as ferramentas elétricas que não estão ■ Segure no aparelho apenas pelas superfí- a ser utilizadas fora do alcance das crianças. cies isoladas dos punhos quando realizar Não autorize a utilização do aparelho por trabalhos em que a ferramenta de aplicação pessoas que não estejam familiarizadas com possa atingir cabos elétricos escondidos ou o próprio cabo de alimentação.
  • Page 69: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    Limitador de profundidade AVISO! ♦ Desenrosque o parafuso de orelhas ► Esta ferramenta elétrica produz um campo eletromagnético durante o funcionamento. ♦ Insira o limitador de profundidade no punho Em determinadas circunstâncias, este campo adicional pode prejudicar os implantes médicos ativos ♦...
  • Page 70: Operação

    Colocar a bucha de aperto rápido para Ligar e desligar brocas de haste redonda: Ligar o aparelho: ♦ Para colocar a bucha de aperto rápido puxe o casquilho de bloqueio para trás (ver ♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR também fig. A). Coloque a bucha de aperto Desligar o aparelho: rápido ♦...
  • Page 71: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Garantia da Kompernass Handels GmbH AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Estimada Cliente, Estimado Cliente, Antes de realizar quaisquer traba- lhos no aparelho, desligue-o e retire Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a a ficha da tomada. contar da data de compra.
  • Page 72: Assistência Técnica

    Âmbito da garantia NOTA O aparelho foi fabricado segundo diretivas de ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado envie exclusivamente o artigo avariado sem escrupulosamente antes da sua distribuição. acessórios (p. ex. acumulador, mala de arma- A garantia abrange apenas defeitos de material ou zenamento, ferramentas de montagem, etc.).
  • Page 73: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 61000-3-3:2013 Designação de tipo da máquina: Martelo perfurador e burilador PBH 800 A1 Ano de fabrico: 08 - 2017 Número de série: IAN 289800 Bochum, 30.08.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 74 DE – 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2017 · Ident.-No.: PBH800A1-062017-2 IAN 289800...

This manual is also suitable for:

Pbh 800 a1

Table of Contents