Download Print this page
Parkside HG11575B Operation And Safety Notes
Parkside HG11575B Operation And Safety Notes

Parkside HG11575B Operation And Safety Notes

Flexible soldering stand with light

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
PDF ONLINE
Model No.: HG11575B
parkside-diy.com
Version: 07/2024
IAN 458936_2401

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG11575B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside HG11575B

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY PDF ONLINE Model No.: HG11575B parkside-diy.com Version: 07/2024 IAN 458936_2401...
  • Page 2 FLEXIBLE SOLDERING STAND WITH LIGHT FLEXIBLE SOLDERING STAND WITH LIGHT Operation and safety notes RUGALMAS FORRASZTÁSI SEGÉDESZKÖZ VILÁGÍTÁSSAL Kezelési és biztonsági utalások PRILAGODLJIV PRIPOMOČEK ZA SPAJKANJE, Z OSVETLJAVO Navodila za upravljanje in varnostna opozorila FLEXIBILNÍ PÁJECÍ POMŮCKA S OSVĚTLENÍM Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny FLEXIBILNÁ...
  • Page 3 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 7: Table Of Contents

    Introduction .......... Page Intended use ........Page Scope of delivery ......Page Technical data ........Page 10 Description of parts ......Page 10 Safety ............ Page 11 General safety information ....Page 11 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 13 Note for coin/button cell batteries ...
  • Page 8 List of pictograms used Direct current / voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use Wear protective gloves when handling leaked or damaged batteries. This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product.
  • Page 9: Introduction

    FLEXIBLE SOLDERING STAND WITH LIGHT ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Page 10: Intended Use

    ˜ Intended use The product is designed for 2.5- / 5-fold magnification of objects. The integrated LEDs only serve for better contrast and shadow-free visualization of the object to be enlarged. In addition, the product has 2 fixing clamps and a soldering iron holder.
  • Page 11: Technical Data

    ˜ Technical data Operating voltage: 4.5 volts Batteries: 3 x 1.5 V , type LR1130 Input power: 0.23 W Bulbs: 2 x LED (not replaceable) Magnification / magnifying glass: 2.5 / 5 times Dimensions (with base plate approx. 123 x 104 mm (L x W) ˜...
  • Page 12: Safety

    Safety ˜ GENERAL SAFETY INFORMATION KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! WARNING! DANGER OF   DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation.
  • Page 13 CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this product if you find that it is damaged in any way. Check whether all of the parts are correctly   fitted. If the product is not correctly assembled there is a danger of injury. Keep the product away from humidity.
  • Page 14: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Do not leave the soldering gun (separate   device) unattended whilst on. The soldering iron holder is only suitable for holding the soldering iron for a limited time. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/ rechargeable batteries out of reach of children.
  • Page 15: Note For Coin/Button Cell Batteries

    If batteries/rechargeable batteries have   leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/  ...
  • Page 16 WARNING! KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN! Swallowing can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention immediately. No obvious symptoms Unfortunately, it is not obvious when a button  ...
  • Page 17: Before Initial Use

    A specific symptom to button and coin   battery ingestion is vomiting fresh (bright red) blood. If the child does this, seek immediate medical help. The lack of clear symptoms is why it is   important to be vigilant with “flat” or spare button or coin batteries in the home and the products that contain them.
  • Page 18: Inserting The Batteries (Figure C)

    ˜ Inserting the batteries (Figure C) Note: The batteries are already inserted when 10 ] delivered. Remove the insulating tape 12 ] ˜ Mounting the Iron holder and magnifying glass Turn the iron brand stand screw tightly properly on the stand Screw tightly the LED magnifying glass into end of brand stand Mounting the iron stand...
  • Page 19: Changing The Batteries

    Point the precision engineer’s LED magnifying glass with the LED lamps at the clamped work piece. Move the On/Off switch into position “OFF” to switch off the LEDs ˜ Changing the batteries Remove the battery compartment cover 11 ] from the battery compartment by using a suitable screwdriver (not included).
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    The batteries have been inserted 10 ] incorrectly. Check the correct polarity of the batteries 10 ] (see: “Inserting the batteries”). ˜ Cleaning and maintenance CAUTION! Clean the precision engineer’s LED magnifying glass very carefully in order to avoid scratches. Do not use corrosive or abrasive cleaners  ...
  • Page 21 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product.
  • Page 22: Warranty

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Page 23: Warranty Claim Procedure

    Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice –...
  • Page 24 (receipt) and information on the details of the defect and when it occurred. You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Page 25 PDF ONLINE parkside-diy.com Battery information: Type:LR1130 Voltage : 3 x 1.5V Chemistry: Alkaline Capacity (non-rechargeable batteries) LR1130 Best Before:12/2027 Manufactured by: Dongguan Tianqiu Enterprise Co., Ltd Machong Town, Dongguan City, Province-based industrial Park, the celestial sphere E-Mail : idsale3@gdtianqiu.com www. gdtianqiu.com...
  • Page 26: Service

    Imported by: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk  ...
  • Page 27 Bevezető ..........Oldal 28 Rendeltetésszerű használat ..... Oldal 29 Szállítás terjedelme ......Oldal 29 Műszaki adatok ........ Oldal 30 Az alkatrészek megnevezése ... Oldal 30 Biztonság ..........Oldal 31 Általános biztonsági információk ..Oldal 31 Az elemekre/újratölthető elemekre vonatkozó biztonsági utasítások ..........
  • Page 28 A használt piktogramok listája Egyenáram/feszültség A CE jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU irányelveknek. Biztonsági információk Használati útmutató A szivárgó vagy sérült akkumulátorok kezelésekor viseljen védőkesztyűt. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék használata előtt be kell tartani a használati útmutatót.
  • Page 29: Bevezető

    RUGALMAS FORRASZTÁSI SEGÉDESZKÖZ VILÁGÍTÁSSAL ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Page 30: Rendeltetésszerű Használat

    ˜ Rendeltetésszerű használat A termék a tárgyak 2,5-szeres/5-szörös nagyítására szolgál. A beépített LED-ek csak a nagyítani kívánt objektum jobb kontrasztjára és árnyékmentes megjelenítésére szolgálnak. Ezenkívül a termék 2 rögzítőkapoccsal és forrasztópáka tartóval rendelkezik. A termék egyéb felhasználása vagy módosítása nem rendeltetésszerű...
  • Page 31: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok Üzemi feszültség: 4,5 volt Elemek: 3 x 1,5 V , LR1130 típus Bemeneti teljesítmény: 0,23 W Izzók: 2 X LED (nem cserélhető) Nagyítás/ nagyítóüveg: 2,5-szeres/5-szörös. Méretek (alaplappal kb. 123 x 104 mm (Ho X Szé) ˜ Az alkatrészek megnevezése Vas flexibilis kar Műanyag flexibilis karok Alap állvány...
  • Page 32: Biztonság

    Biztonság ˜ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL! CSECSEMŐKET FIGYELEMEZTETÉS!   ÉS GYERMEKEKET FENYEGETŐ HALÁLOS VESZÉLY ÉS BALESETVESZÉLY! Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyag fulladásveszélyt jelent. A gyermekek gyakran nem tudják kellően felmérni a veszélyeket.
  • Page 33 Ezt a terméket használhatják 8 éves   vagy annál idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő tudással és belátással nem rendelkező személyek is, ha a termék biztonságos használatával kapcsolatos útmutatásban vagy felügyeletben részesülnek, és értik a használat kockázatait. Gyerekek ne játsszanak a termékkel.
  • Page 34: Az Elemekre/Újratölthető Elemekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY!   Soha ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek vagy hőforrásnak. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a terméket. Ellenkező esetben tűzveszély áll fenn a koncentrált fénysugarak és a koncentrált hő következtében. A terméket sötét környezetben kell tárolni.   Ne tegye ki a terméket szélsőséges  ...
  • Page 35 ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne   töltse a nem tölthető elemet. Ne zárja rövidre az elemeket/újratölthető elemeket, és ne nyissa fel őket. Túlmelegedés, tűz vagy égés fordulhat elő. Soha ne dobja az elemeket/újratölthető   elemeket tűzbe vagy vízbe. Ne fejtsen ki mechanikai terhelést az  ...
  • Page 36: Tudnivalók A Gombelemekről

    Behelyezés előtt száraz, szöszmentes   törlőkendővel vagy vattapamaccsal tisztítsa meg az elem/újratölthető elem és az elemtartó rekesz érintkezőit! Az elhasznált elemeket/újratölthető elemeket   azonnal vegye ki a termékből. ˜ Tudnivalók a gombelemekről FIGYELMEZTETÉSEK AZ ELEMEKHEZ: GYERMEKEK ELŐL ELZÁRVA TARTSA FIGYELEMEZTETÉS: Az elhasznált elemeket azonnal ártalmatlanítsa.
  • Page 37 –köhöghet, fulladozhat, vagy erősen folyhat a nyála; –úgy tűnik, hogy gyomorpanasszal vagy vírussal küzd; –megbetegedhet; –a torkára vagy a gyomrára mutogathat; –fáj a hasa, a mellkasa vagy a torka; –fáradt vagy letargikus; –csendesebb vagy a szokásosnál bújósabb, vagy más módon „nem önmaga”; –nincs étvágya, vagy csökkent az étvágya;...
  • Page 38: Az Első Használat Előtt

    Az új és használt elemeket tartsa   távol gyermekektől. Amennyiben az akkumulátortartó nem   zár biztonságosan, akkor ne használja a terméket, és gyermekektől tartsa távol. Amennyiben úgy gondolja, hogy lenyelték   az elemeket, vagy a test bármely részébe kerültek, akkor azonnal forduljon orvoshoz. ˜...
  • Page 39: Felszerelése

    ˜ A 3 műanyag flexibilis kar felszerelése Szorosan csavarja be a 3 műanyag flexibilis kart az alapra Megjegyzés: A hatlapfejű csavarkulccsal szorosan csavarozza be a csavarokat. Szerelje fel a krokodilcsipeszt Szorosan csavarozza be a flexibilis műanyag karokba ˜ Használat ˜ A termék használata A LED-ek bekapcsolásához állítsa a be-/ kikapcsolót...
  • Page 40: Hibaelhárítás

    Helyezze a 1,5 V, LR1130 típusú új elemeket az elemtartó rekeszbe 10 ] Megjegyzés: Ügyeljen a megfelelő polaritásra. Ez az elemtartó rekeszen jelölve. Húzza le az elemtartó rekesz fedelét 11 ] elemtartó rekeszre Használjon Phillips csavarhúzót (nem tartozék) az elemtartó rekesz fedél 11 ] csavarjának meglazításához.
  • Page 41: Mentesítés

    Semmilyen körülmények között ne használjon   korrozív vagy súroló hatású tisztítószereket. Ne használjon tisztítókendőt a termék tisztításához. Nedvesítse meg egy kicsit, ha szükséges. Használjon száraz, szöszmentes törlőkendőt a lencsék tisztításához. Semmilyen körülmények között ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Ha nem használja a terméket, úgy tárolja, hogy a precíziós mérnöki LED-es nagyító...
  • Page 42 A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
  • Page 43: Garancia

    ˜ Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
  • Page 44: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre. ˜...
  • Page 45 A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy. com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat. A termékszám (IAN) 458936_2401 beírásával juthat el az Ön termékének használati útmutatójához.
  • Page 46: Szerviz

    Gyártó: Dongguan Tianqiu Enterprise Co., Ltd Machong Town, Dongguan City, Province-based industrial Park, the celestial sphere E-mail : idsale3@gdtianqiu.com www. gdtianqiu.com Forgalmazza: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu  ...
  • Page 47 Uvod ............Stran 48 Predvidena uporaba ......Stran 48 Obseg dobave ......... Stran 49 Tehnični podatki ....... Stran 49 Opis delov ........Stran 50 Varnost ..........Stran 50 Splošna varnostna navodila..... Stran 50 Varnostna navodila za baterije / polnilne baterije........Stran 52 Napotki za okrogle ploščate/ gumbaste baterije ......
  • Page 48 Seznam uporabljenih piktogramov Enosmerni tok/napetost Oznaka CE označuje skladnost z veljavnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek. Varnostne informacije Navodila za uporabo Pri ravnanju z iztečenimi ali poškodovanimi baterijami nosite zaščitne rokavice. Ta simbol pomeni, da morate pri uporabi izdelka upoštevati navodila za delovanje.
  • Page 49: Uvod

    PRILAGODLJIV PRIPOMOČEK ZA SPAJKANJE, Z OSVETLJAVO ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Page 50: Obseg Dobave

    Izdelek je primeren samo za uporabo v zaprtih prostorih. Ta izdelek ni namenjen za komercialno ali kakršnokoli drugo uporabo. Izdelek ni primeren za običajno razsvetljavo pri razsvetljavi v gospodinjstvu. ˜ Obseg dobave 1 LED povečevalno steklo 3 upogljive plastične roke 3 zobate ščipalke 1 železno stojalo 1 podstavek...
  • Page 51: Opis Delov

    ˜ Opis delov Železno stojalo za žigosanje Upogljive plastične roke Podstavek Železno stojalo LED povečevalno steklo Zobate ščipalke Predelek za baterije Stikalo za vklop/izklop LED svetilke Baterije 10 ] Pokrovček predelka za baterije 11 ] Izolacijski trak 12 ] Varnost ˜...
  • Page 52 približujejo embalažnemu materialu. To ni igrača. Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, stari 8   let in več ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi ali mentalnimi sposobnostmi oziroma pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so prejeli navodila glede varne uporabe izdelka in razumejo prisotna tveganja.
  • Page 53: Varnostna Navodila Za Baterije / Polnilne Baterije

    požara zaradi koncentriranih žarkov svetlobe in koncentrirane toplote. Izdelek je treba hraniti v temnem okolju.   Izdelka ne izpostavljajte ekstremnim   temperaturam ali resnim mehanskim obremenitvam. V nasprotnem primeru lahko pride do deformacije izdelka. Pazite, da leča ne pride v stik z ostrimi ali  ...
  • Page 54 ogenj ali vodo. Na baterijah/polnilnih baterijah ne izvajajte   mehanskih obremenitev. Tveganje za puščanje baterij/polnilnih baterij Izogibajte se ekstremnim okoljskim pogojem   in temperaturam, ki bi lahko vplivale na baterije/polnilne baterije, npr. radiatorji/ neposredna sončna svetloba. Če se je pojavilo puščanje baterij/polnilnih  ...
  • Page 55: Gumbaste Baterije

    ˜ Napotki za okrogle ploščate/ gumbaste baterije OPOZORILO GLEDE BATERIJ: HRANITE ZUNAJ DOSEGA OTROK. OPOZORILO: Izrabljene baterije takoj zavrzite. Nove in rabljene baterije hranite izven dosega otrok. OPOZORILO! Vsebuje gumbaste/okrogle ploščate baterije, ki jih je mogoče pogoltniti! Nevarnost zadušitve! OPOZORILO! HRANITE ZUNAJ DOSEGA OTROK! Ob zaužitju lahko pride do kemičnih opeklin, predrtja mehkega tkiva in...
  • Page 56 –ima bolečine v trebuhu, prsih ali grlu; –je utrujen ali lenoben; –je bolj tih, se vas oklepa bolj kot običajno ali pa si ni podoben v drugačnem smislu; –izgubi apetit ali ima manjši apetit in –ne želi/ne more jesti trde hrane. Te vrste simptomi odstopajo ali se  ...
  • Page 57: Pred Prvo Uporabo

    Če menite, da ste baterije morda pogoltnili   ali da so drugače prišle v notranjost vašega telesa, takoj poiščite zdravniško pomoč. ˜ Pred prvo uporabo Opomba: Z izdelka odstranite ves embalažni   material. ˜ Vstavljanje baterij (slika C) Opomba: Baterije so ob dobavi že vstavljene.
  • Page 58: Uporaba

    ˜ Uporaba ˜ Uporaba izdelka Premaknite stikalo za vklop/izklop položaj "ON", da vklopite LED diode Opomba: LED žarnice niso zamenljive. Povečevalno steklo LED za natančno delo z LED žarnicami usmerite na vpeti obdelovanec. Premaknite stikalo za vklop/izklop položaj “OFF”, da izklopite LED diode ˜...
  • Page 59: Čiščenje In Vzdrževanje

    Luči LED ne svetijo. Baterije so prazne. 10 ] Zamenjajte rabljene baterije z novimi (glejte: 10 ] “Menjava baterij”). Baterije so bile nepravilno vstavljene. 10 ] Preverite pravilno polarnost baterij (glejte: 10 ] “Vstavljanje baterij”). ˜ Čiščenje in vzdrževanje SVARILO! Lupo LED za natančno delo čistite zelo previdno, da se izognete praskam.
  • Page 60 Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
  • Page 61: Garancijski List

    Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije / akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu. Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1.
  • Page 62 najprej zahteva odpravo napak. O napaki mora potrošnik obvestiti proizvajalca ali pooblaščeni servis (kontaktna številka in elektronski naslov navedena zgoraj) in zahtevati odpravo napak. Kupec je dolžan ob uveljavljanju zahtevka predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
  • Page 63 Sorazmerno znižanje kupnine je sorazmerno zmanjšanju vrednosti blaga, ki ga je potrošnik prejel, v primerjavi z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, če bi bilo skladno. 7. Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska.
  • Page 64 izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 65: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije . Stran

    ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotavljanje hitre obdelave vaše zadeve sledite naslednjim napotkom: Za vse poizvedbe imejte pripravljeni potrdilo o nakupu in številko izdelka (npr. IAN 458936_2401) kot dokazilo o nakupu. Številka izdelka je navedena na tipski ploščici na izdelku, gravuri na izdelku, naslovnem listu vaših navodil (spodaj levo) ali nalepki na hrbtni ali spodnji strani izdelka.
  • Page 66 Na strani parkside-diy.com lahko preberete in prenesete ta priročnik in še veliko drugih. S to kodo QR prispete neposredno na stran parkside- diy.com. Izberite svojo državo in prek iskalne maske poiščite navodila za uporabo. Z vnosom številke izdelka (IAN) 458936_2401 prispete do navodil za uporabo tega izdelka.
  • Page 67: Servis

    Podatki o bateriji: Tip: LR1130 Napetost: 3 x 1,5 V Kemija: alkalna Kapaciteta (nepolnilne baterije) LR1130 Uporabno do:12/2027 Proizvajalec: Dongguan Tianqiu Enterprise Co., Ltd Machong Town, Dongguan City, Province-based industrial Park, the celestial sphere E-pošta: idsale3@gdtianqiu.com www.gdtianqiu.com Uvoznik: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-pošta: battery-service@lidl.com...
  • Page 68 Úvod ............ Strana 69 Zamýšlené použití ......Strana 70 Rozsah dodávky ......Strana 70 Technické údaje ......Strana 71 Popis dílů ........Strana 71 Bezpečnost ........Strana 72 Obecné bezpečnostní informace ... Strana 72 Bezpečnostní pokyny pro baterie / akumulátory ........Strana 74 Poznámky k mincovým / knoflíkovým bateriím ......
  • Page 69 Seznam použitých piktogramů Stejnosměrný proud / napětí Značka CE označuje shodu s příslušnými směrnicemi EU platnými pro tento výrobek. Bezpečnostní informace Návod k použití Při manipulaci s vytečenými nebo poškozenými bateriemi používejte ochranné rukavice. Tento symbol znamená, že před používáním výrobku je nutné dodržovat pokyny uvedené...
  • Page 70: Úvod

    FLEXIBILNÍ PÁJECÍ POMŮCKA S OSVĚTLENÍM ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 71: Zamýšlené Použití

    ˜ Zamýšlené použití Výrobek je určen pro 2,5násobné / 5násobné zvětšení předmětů. Integrované LED diody slouží pouze k lepšímu kontrastu a vizualizaci zvětšovaného objektu bez stínů. Kromě toho má výrobek 2 upevňovací svorky a držák páječky. Jiná použití nebo změny výrobku se považují za použití...
  • Page 72: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Provozní napětí: 4,5 V Baterie: 3 x 1,5 V , typ LR1130 Příkon: 0,23 W Žárovky: 2 x LED (nevyměnitelné) Zvětšení / lupa: 2,5 / 5násobné Rozměry (se základní deskou cca 123 x 104 mm (D x Š) ˜...
  • Page 73: Bezpečnost

    Bezpečnost ˜ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY UCHOVÁVEJTE NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ!   SMRTI A ÚRAZŮ PRO BATOLATA A DĚTI! Nikdy nenechávejte děti s přístupem k obalovému materiálu bez dozoru. Obalový materiál představuje nebezpečí udušení. Děti nebezpečí často podceňují.
  • Page 74 UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Výrobek nepoužívejte, pokud vidíte, že je jakkoli poškozen. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly správně   namontovány. Při nesprávném sestavení výrobku hrozí nebezpečí poranění. Chraňte výrobek před vlhkostí.   UPOZORNĚNÍ! RIZIKO PORANĚNÍ OČÍ! Nikdy se nedívejte skrz výrobek do slunce nebo jiných zdrojů...
  • Page 75: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie / Akumulátory

    Nenechávejte zapnutou pájecí pistoli   (samostatné zařízení) bez dozoru. Držák páječky je vhodný pouze pro držení páječky po omezenou dobu. Bezpečnostní pokyny pro baterie / akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie / akumulátory uchovávejte mimo dosah dětí. Při náhodném požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
  • Page 76: Knoflíkovým Bateriím

    Pokud baterie / akumulátory vytekly,   zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Zasažená místa ihned opláchněte čistou vodou a vyhledejte lékařskou pomoc! Riziko poškození výrobku. Používejte pouze uvedený typ baterie /   akumulátoru! Baterie / akumulátory vkládejte podle značek   polarity (+) a (-) na baterii / akumulátoru a na výrobku.
  • Page 77 VAROVÁNÍ! UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ! Spolknutí může způsobit chemické popáleniny, perforaci měkkých tkání a smrt. K těžkým popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. Ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Žádné zjevné příznaky Bohužel není zřejmé, kdy se v jícnu dítěte   zasekne knoflíková nebo mincová baterie. Neexistují...
  • Page 78 Specifickým příznakem požití knoflíkové   a mincové baterie je zvracení čerstvé (jasně červené) krve. Pokud to dítě udělá, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Absence jasných příznaků je důvodem, proč   je důležité mít se na pozoru před „vybitými“ nebo náhradními knoflíkovými či mincovými bateriemi v domácnosti a před výrobky, které...
  • Page 79: Před Prvním Použitím

    ˜ Před prvním použitím Poznámka: Odstraňte z výrobku veškerý   obalový materiál. ˜ Vložení baterií (obr. C) Poznámka: Baterie jsou vloženy již při 10 ] dodání. Odstraňte izolační pásku 12 ] ˜ Montáž držáku páječky a lupy Pevně zašroubujte šroub značkového stojanu páječky do stojanu LED lupu...
  • Page 80: Použití

    ˜ Použití ˜ Používání výrobku Přepnutím hlavního vypínače do polohy „ON“ (ZAP) zapněte LED diody Poznámka: LED žárovky nejsou vyměnitelné. Namiřte přesnou inženýrskou LED lupu s LED lampami na upnutý obrobek. Přesunutím hlavního vypínače do polohy „OFF“ (VYP) vypnete LED diody ˜...
  • Page 81: Čištění A Údržba

    = Řešení LED lampy se nerozsvítí. Baterie jsou vybité. 10 ] Vyměňte použité baterie za nové (viz: 10 ] „Výměna baterií“). Baterie byly vloženy nesprávně. 10 ] Zkontrolujte správnou polaritu baterií (viz: 10 ] „Vložení baterií“). ˜ Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ! Přesnou inženýrskou LED lupu čistěte velmi pečlivě, aby nedošlo k poškrábání.
  • Page 82: Zlikvidování

    ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Page 83: Záruka

    Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální...
  • Page 84: Záruky

    Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
  • Page 85 (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte návod k obsluze pomocí...
  • Page 86 PDF ONLINE parkside-diy.com Informace o baterii: Typ: LR1130 Napětí: 3 x 1,5 V Chemické složení: Alkalická Kapacita (nenabíjecí baterie) LR1130 Doba použitelnosti:12/2027 Vyrábí: Dongguan Tianqiu Enterprise Co., Ltd Machong Town, Dongguan City, Province-based industrial Park, the celestial sphere E-Mail: idsale3@gdtianqiu.com...
  • Page 87: Servis

    Dováží: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz  ...
  • Page 88 Úvod ............ Strana 89 Určené použitie ......Strana 90 Rozsah balenia ......Strana 90 Technické údaje ......Strana 91 Opis dielov ........Strana 91 Bezpečnosť ........Strana 92 Všeobecné bezpečnostné informácie ........Strana 92 Bezpečnostné pokyny pre batérie/dobíjateľné batérie ....Strana 94 Poznámka pre mincové/ gombíkové...
  • Page 89 Zoznam použitých piktogramov Jednosmerný prúd/napätie Značka CE označuje zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Bezpečnostné informácie Návod na obsluhu Pri manipulácii s vytečenými alebo poškodenými batériami používajte ochranné rukavice. Tento symbol znamená, že pred použitím výrobku je potrebné dodržiavať návod na obsluhu. VAROVANIE! Tento výrobok obsahuje mincovú/gombíkovú...
  • Page 90: Úvod

    FLEXIBILNÁ SPÁJKOVACIA POMÔCKA S OSVETLENÍM ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 91: Určené Použitie

    ˜ Určené použitie Výrobok je určený na 2,5- / 5-násobné zväčšenie objektov. Integrované LED diódy slúžia len na lepší kontrast a vizualizáciu zväčšovaného objektu bez tieňov. Okrem toho má výrobok 2 upevňovacie svorky a držiak na spájkovačku. Iné použitie alebo zmeny výrobku sa považujú za použitie v rozpore s určením a môžu predstavovať...
  • Page 92: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Prevádzkové napätie: 4,5 V Batérie: 3 x 1,5 V , typ LR1130 Príkon: 0,23 W Žiarovky: 2 x LED (nevymeniteľné) Zväčšenie / lupa: 2,5 / 5 krát Rozmery (so základnou doskou cca 123 x 104 mm (D x Š) ˜...
  • Page 93: Bezpečnosť

    Bezpečnosť ˜ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POZNÁMKY A POKYNY UCHOVÁVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE PRE BUDÚCE POUŽITIE! VAROVANIE!   NEBEZPEČENSTVO SMRTI A NEHÔD PRE BATOĽATÁ A DETI! Nikdy nedovoľte deťom hrať sa s obalovým materiálom bez dozoru. Obalový materiál predstavuje nebezpečenstvo udusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Skladujte obalový...
  • Page 94 UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Výrobok nepoužívajte, ak vidíte, že je akýmkoľvek spôsobom poškodený. Skontrolujte, či sú všetky diely správne   namontované. Ak výrobok nie je správne zostavený, hrozí nebezpečenstvo poranenia. Výrobok chráňte pred vlhkosťou.   UPOZORNENIE! RIZIKO PORANENIA OČÍ! Nikdy sa nepozerajte cez výrobok do slnka alebo iných zdrojov svetla.
  • Page 95: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie/Dobíjateľné Batérie

    Dbajte na to, aby sa šošovka nedostala   do kontaktu s ostrými alebo špicatými predmetmi. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu výrobku. Nenechávajte zapnutú spájkovaciu pištoľ   (samostatné zariadenie) bez dozoru. Držiak spájkovačky je vhodný len na držanie spájkovačky na obmedzený čas. Bezpečnostné...
  • Page 96: Poznámka Pre Mincové/ Gombíkové Batérie

    Riziko vytečenia batérií/dobíjateľných batérií Vyhnite sa extrémnym podmienkam   prostredia a teplotám, ktoré by mohli ovplyvniť batérie/dobíjateľné batérie, napr. radiátory/priame slnečné žiarenie. Ak batérie/dobíjateľné batérie vytiekli,   zabráňte kontaktu s pokožky, očí a sliznice s chemikáliami! Postihnuté miesta ihneď opláchnite čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc! Riziko poškodenia výrobku.
  • Page 97 VAROVANIE: Použité batérie okamžite zlikvidujte. Nové a použité batérie uchovávajte mimo dosahu detí. VAROVANIE! Obsahuje prehltnuteľné gombíkové/mincové batérie! Nebezpečenstvo udusenia! VAROVANIE! UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ! Prehltnutie môže viesť k chemickým popáleninám, perforácii mäkkého tkaniva a smrti. Do 2 hodín po požití môže dôjsť k ťažkým popáleninám.
  • Page 98 –stratiť chuť do jedla alebo mať zníženú chuť do jedla; –nechcieť jesť pevnú stravu/nemôže jesť pevnú stravu. Tieto príznaky sa menia alebo kolíšu, pričom   bolesť sa zvyšuje a potom ustupuje. Špecifickým príznakom prehltnutia   gombíkovej a mincovej batérie je zvracanie čerstvej (jasne červenej) krvi. Ak to dieťa urobí, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
  • Page 99: Pred Prvým Použitím

    Ak si myslíte, že batérie mohli byť prehltnuté   alebo umiestnené do akejkoľvek časti tela, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. ˜ Pred prvým použitím Poznámka: Odstráňte z výrobku všetky   obalové materiály. ˜ Vloženie batérií (obr. C) Poznámka: Batérie sú vložené už pri dodaní. 10 ] Odstráňte izolačnú...
  • Page 100: Použite

    ˜ Použite ˜ Používanie výrobku Presuňte hlavný vypínač do polohy „ON“ (ZAP), aby sa zapli LED diódy Poznámka: LED žiarovky nie sú vymeniteľné. Namierte presnú inžiniersku LED lupu s LED lampami na upnutý obrobok. Presuňte hlavný vypínač do polohy „OFF“ (VYP), aby sa LED diódy vypli.
  • Page 101: Čistenie A Údržba

    = Riešenie LED svetlá sa nerozsvietia. Batérie sú vybité. 10 ] Vymeňte použité batérie za nové (pozri: 10 ] „Výmena batérií“). Batérie boli vložené nesprávne. 10 ] Skontrolujte správnu polaritu batérií (pozri: 10 ] „Vloženie batérií“). ˜ Čistenie a údržba UPOZORNENIE! Presnú inžiniersku LED lupu čistite veľmi opatrne, aby ste zabránili poškriabaniu.
  • Page 102: Likvidácia

    ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
  • Page 103: Záruka

    Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
  • Page 104: Postup V Prípade Poškodenia

    Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná...
  • Page 105 (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu.
  • Page 106 PDF ONLINE parkside-diy.com Informácie o batérii: Typ: LR1130 Napätie: 3 x 1,5 V Chemické zloženie: Alkalická Kapacita (nenabíjateľné batérie) LR1130 Doba použiteľnosti:12/2027 Vyrába: Dongguan Tianqiu Enterprise Co., Ltd Machong Town, Dongguan City, Province-based industrial Park, the celestial sphere E-Mail: idsale3@gdtianqiu.com...
  • Page 107: Servis

    Dováža: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk   106 SK...
  • Page 108 Einleitung ..........Seite 109 Bestimmungsgemäße Verwendung . Seite 109 Lieferumfang ........Seite 110 Technische Daten ......Seite 111 Teilebeschreibung ......Seite 111 Sicherheit ..........Seite 112 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 112 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......... Seite 115 Hinweise zu Knopfzellenbatterien / Knopfzellen ..
  • Page 109 Liste der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt geltenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisungen Tragen Sie beim Umgang mit ausgelaufenen oder beschädigten Batterien Schutzhandschuhe. Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts beachtet werden muss.
  • Page 110: Einleitung

    FLEXIBLE LÖTHILFE MIT BELEUCHTUNG ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 111: Lieferumfang

    Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung dieses Produkts entstehen. Das Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch oder andere Anwendungen bestimmt. Nicht geeignet für die gewöhnliche Beleuchtung in Haushaltsräumen.
  • Page 112: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Betriebsspannung: 4,5 Volt Batterien: 3 x 1,5 V , Typ LR1130 Eingangsleistung: 0,23 W Glühbirnen: 2 x LED (nicht austauschbar) Vergrößerung / Lupe: 2,5- bzw. 5-fach Maße (mit Grundplatte ca. 123 x 104 mm (L x B) ˜ Teilebeschreibung Ständer flexible Arme aus Kunststoff Basis Eisenständer...
  • Page 113: Sicherheit

    Sicherheit ˜ ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANLEITUNGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF, DAMIT SIE AUCH IN ZUKUNFT DARAUF ZURÜCKGREIFEN KÖNNEN! LEBENS- UND WARNUNG!   UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar.
  • Page 114 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8   Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 115 VORSICHT! BRANDGEFAHR!   Setzen Sie das Produkt niemals direktem Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen aus. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt. Andernfalls besteht Brandgefahr durch konzentrierte Lichtstrahlen und konzentrierte Hitze. Das Produkt muss in einer dunklen   Umgebung gelagert werden. Setzen Sie das Produkt keinen extremen  ...
  • Page 116: Sicherheitshinweise Für

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Bewahren Sie Batterien/ Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bei versehentlichem Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie   niemals nicht wiederaufladbare Batterien auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brand oder Bersten könnte die Folge sein.
  • Page 117: Knopfzellenbatterien / Knopfzellen

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie nur den angegebenen   Batterie-/Akkutyp! Legen Sie die Batterien/Akkus entsprechend   den Polaritätsmarkierungen (+) und (-) auf der Batterie / dem Akku und dem Gerät ein. Reinigen Sie die Kontakte an der Batterie  ...
  • Page 118 WARNUNG! AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN! Verschlucken kann zu Verätzungen, Perforation der Weichteile und zum Tod führen. Schwere Verätzungen können innerhalb von 2 Stunden nach Verschlucken auftreten. Sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Keine offensichtlichen Symptome Leider ist es nicht offensichtlich, wenn eine  ...
  • Page 119 –möglicherweise keine feste Nahrung zu sich nehmen wollen / können. Diese Art von Symptomen variiert oder   schwankt, wobei die Schmerzen zunehmen und dann wieder abklingen. Ein spezifisches Symptom für das   Verschlucken von Knopfzellen oder Münzbatterien ist das Erbrechen von frischem (hellrotem) Blut.
  • Page 120: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Wenn sich das Batteriefach nicht sicher   schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten   verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe. ˜...
  • Page 121: Montage Der 3 Flexiblen Arme Aus Kunststoff

    ˜ Montage der 3 flexiblen Arme aus Kunststoff Schrauben Sie die 3 flexiblen Arme aus Kunststoff an der Basis fest. Hinweis: Verwenden Sie zum Festschrauben einen Sechskantschlüssel. Montage der Krokodilklemmen Fest in die flexiblen Arme aus Kunststoff einschrauben. ˜ Verwendung ˜...
  • Page 122: Fehlerbehebung

    Legen Sie die neuen Batterien vom Typ 10 ] 1,5 V , LR1130 in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die richtige Polarität. Diese ist im Batteriefach angegeben. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder 11 ] auf das Batteriefach Verwenden Sie einen geeigneten Schraubendreher (nicht enthalten), um den Batteriefachdeckel aufzuschrauben.
  • Page 123: Entsorgung

    Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts ein Reinigungstuch. Befeuchten Sie es gegebenenfalls etwas. Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs ein trockenes und fusselfreies Tuch. Tauchen Sie das Produkt unter keinen Umständen in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, bewahren Sie es so auf, dass die LED-Lupe des Präzisionsgeräts nicht verkratzt wird.
  • Page 124: Garantie

    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden.
  • Page 125 Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum.
  • Page 126: Abwicklung Im Garantiefall

    sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon...
  • Page 127 Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 458936_2401 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Page 128: Service

    Hergestellt von: Dongguan Tianqiu Enterprise Co., Ltd Machong Town, Dongguan City, Provinz-based Industrial Park, The Celestial Sphere E-Mail: idsale3@gdtianqiu.com www. gdtianqiu.com Importiert von: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Service  Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich...

This manual is also suitable for:

458936 2401