Page 1
FEINMECHANIKER-SET MIT LED-LUPE / HELPING HAND LED MAGNIFIER / LOUPE À LED POUR TRAVAUX DE PRÉCISION FEINMECHANIKER-SET HELPING HAND LED MIT LED-LUPE MAGNIFIER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes LOUPE À LED POUR FIJNMECHANICA-SET MET TRAVAUX DE PRÉCISION LED-VERGROOTGLAS Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 49 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Feinmechaniker-Set mit LED-Lupe Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch oder für andere Anwendungsbereiche vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet. Teilebeschreibung Feinmechaniker-LED-Lupe Linse (Vergrößerung 2,5-/5-fach) Batteriefachdeckel...
LED-Leuchten (Abb. B) Batterien (Abb. C) Haltestange (zum Halten der Krokodilklemmen) Arretierungsschraube (zum Anziehen der Krokodilklemmen) Band (im Inneren des Batteriefachs) Basisplatte Schraube (zur Fixierung der Basisplatte) Technische Daten Betriebsspannung: 4,5 Volt Batterien: 3 x 1,5 V , Typ AAA Max.
1 Feinmechaniker-LED-Lupe 3 Batterien, 1,5 V , AAA 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- gefahr durch Verpackungsmaterial.
Page 10
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern. VORSICHT! RISIKO VON AUGENVERLETZUNGEN! Sehen Sie niemals durch das Produkt in die Sonne oder andere Lichtquellen.
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auf- ladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp!
Setzen Sie die drei mitgelieferten Batterien in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf das Band unterhalb der Batterien und auf die richtige Polarität der Batterien. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Drücken Sie den Batteriefachdeckel entgegen der Pfeilrichtung in seine ursprüngliche Position, um das Batteriefach zu schließen.
Stecken Sie die Fixierklemme auf die Haltestange und stellen Sie die gewünschte Höhe ein. Drehen Sie die Feststellschraube im Uhrzeigersinn fest. Standfuß platzieren (Abb. D) Der Lötkolbenhalter kann entweder auf der rechten oder linken Seite des Standfußes mittels eines Schrauben- drehers (nicht im Lieferumfang enthalten) montiert werden (optional für Rechts- oder Linkshänder).
Gebrauch Verwendung des Produkts Drehen Sie die an den Krokodilklemmen befindlichen Feststellschrauben im Uhrzeigersinn fest. Spannen Sie das zu bearbeitende Werkstück mit den Krokodil- klemmen in die Reparaturvorrichtung ein. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position „EIN“ (ON), um die LED-Leuchten einzuschalten.
Drücken Sie den Batteriefachdeckel entgegen dem Pfeil zurück, um das Batteriefach zu schließen. Fehler beheben = Problem = Ursache = Lösung Die LED-Leuchten leuchten nicht. Die Batterien sind verbraucht. Tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue aus (siehe: „Batterien wechseln“). Die Batterien wurden falsch eingelegt.
Tauchen Sie das Produkt keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, bewahren Sie es so auf, dass die Feinmechaniker-LED-Lupe nicht zer- kratzt. Wickeln Sie das Produkt in ein weiches Tuch ein. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt wer- den.
Page 19
Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 20
List of pictograms used ......Page 21 Introduction ............Page 21 Intended use .............Page 21 Description of parts ..........Page 22 Technical data ............Page 23 Includes ..............Page 23 Safety ..............Page 24 General safety information ........Page 24 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 26 Before initial use ..........Page 27 Inserting the batteries ..........Page 28...
List of pictograms used Direct currect / voltage Helping Hand LED Magnifier Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and dis- posal.
contrary to its Intended use. The product is intended for indoor use only. The product is not intended for commercial use or for use in other application. Not suitable for ordinary lighting in household room illumination. Description of parts Precision engineer’s LED magnifying glass Lens (magnification 2.5 / 5 times) Battery compartment cover Battery compartment...
Batteries (Fig. C) Supporting rod (holding Alligator clips) Locking screws (tightening Alligator clips) Ribbon (inside battery compartment) Base plate Screw (for fixing the base plate) Technical data Operating voltage: 4.5 volts Batteries: 3 x 1.5 V , type AAA Max. power rating: 2 x 0.06 W Bulbs: 2 x LED (not replaceable) Magnification /...
1 Precision LED magnifying glass 3 Batteries, 1.5 V , AAA 1 Operating Instructions Safety General safety information KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material.
Page 25
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this product if you find that it is damaged in any way. Check whether all of the parts are correctly fitted. If the product is not correctly assembled there is a danger of injury.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable bat- teries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable bat- teries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Inserting the batteries (Figure C) Remove the battery compartment cover from the battery compartment by pulling in the direction of the arrow. Insert the three batteries supplied into the battery compartment Note: Ensure the ribbon is under the batteries and the batteries with the correct polarity.
Mounting the magnifying glass Insert the ball joint into the corresponding recess and tighten the fastening screw for the ball joint clockwise (Fig. A). Push the fixing clamp on to the mounting rod set the desired height. Tighten the fastening screw turning it clockwise.
Using the product Turn the retaining screws on the alligator clips a clockwise direction. Clamp the item to be repaired with the alligator clips in the repair device Move the On / Off switch into position “ON” to switch on the LEDs Note: The LED bulbs are non-replaceable.
Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The LED lamps do not light up. The batteries are flat. Replace the used batteries with new ones (see: “Changing the batteries”). The batteries have been inserted incorrectly. Check the correct polarity of the batteries (see: “Inserting the batteries”).
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Page 34
Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 35 Introduction ............Page 35 Utilisation conforme ..........Page 35 Description des pièces et éléments ......Page 36 Données techniques ..........Page 37 Contenu de livraison ..........Page 38 Sécurité ..............Page 38 Instructions générales de sécurité ......Page 38 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 40 Avant la mise en service ......Page 42...
Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Loupe à LED pour travaux de précision Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou- veau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie inté- grante de ce produit.
Le fabriquant n‘assume aucune responsabilité pour les dom- mages causés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Ce produit est exclusivement conçu pour un usage intérieur. Ce produit n‘est pas destiné à un usage commercial, ni à un autre domaine d‘utilisation. Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pi- èce.
Pinces crocodile Vis de blocage (pinces crocodile) Lampes à LED (ill. B) Piles (ill. C) Barre de maintien (pour tenir les pinces crocodiles) Vis de serrage (pour serrer les pinces crocodiles) Ruban (à l‘intérieur du compartiment à piles) Plaque de base Vis (pour fixer la plaque de base) Données techniques Tension de service :...
Contenu de livraison Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de livraison en ce qui concerne l‘intégralité du contenu de livraison, ainsi que l‘état irréprochage du produit et de toutes ses pi- èces. N‘utilisez en aucun cas le produit, si le contenu de livraison ne devait pas être complet.
Page 39
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man- quant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont sur- veillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à...
N‘exposez pas le produit à des températures extrêmes, ni à des sollicitations mécaniques importantes. Risque de déformation du produit dans le cas contraire. Veillez à ce que la lentille n’entre pas en contact avec des objets coupants ou pointus. Risque d’endommagement du produit dans le cas contraire.
Page 41
endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles rechargeables endommagées...
Avant la mise en service Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit. Mise en place des piles (ill. C) Retirez du compartiment à piles le couvercle du com- partiment à piles en tirant dans le sens de la flèche. Placez dans le compartiment à...
Serrez la vis de serrage , afin de bien fixer les pinces crocodiles Enfiler la pince de fixation sur la tige de support régler la hauteur désirer et serrer la vis de serrage tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Montage de la loupe Insérer la rotule dans le logement respectif et serrer la...
Montage de la plaque de base (ill. E) Vissez fermement la plaque de base sur le pied de support à l‘aide des vis fournies , comme indiqué sur le Figure E. Servez-vous pour ceci d‘un tournevis ap- proprié (non fourni). Utilisation Utilisation du produit Vissez fermement les vis de réglage...
Remplacement des piles Retirez du compartiment à piles le couvercle du com- partiment à piles en tirant dans le sens de la flèche. Enlevez les piles usées en utilisant le ruban. Placez dans le compartiment à piles les piles neuves de type 1,5 V , AAA.
Nettoyage et entretien ATTENTION ! Nettoyez la loupe à LED pour mécanique de précision avec grande précaution pour éviter des rayures. N’utilisez en aucun cas des nettoyants caustiques ou ag- ressifs. Utilisez pour le nettoyage une lingette. Humidifiez-la légèrement le cas échéant. Utiliser un chiffon sec et anti effilochant pour le nettoyage de la lentille.
Page 47
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigne- ront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Service après-vente Service après-vente France Tél.
Page 49
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 50 Inleiding ............Pagina 50 Doelmatig gebruik..........Pagina 50 Onderdelenbeschrijving ........Pagina 51 Technische gegevens ........... Pagina 52 Inhoud van de levering ........Pagina 53 Veiligheid ............Pagina 53 Algemene veiligheidsinstructies ......Pagina 53 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..
Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Fijnmechanica-set met LED-vergrootglas Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
doelmatig en kunnen leiden tot bepaalde risico‘s, zoals ver- wondingen en beschadigingen. Voor uit ondoelmatig gebruik voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik of voor an- dere toepassingsgebieden.
Krokodilklemmen Vastzetschroeven (krokodilklemmen) Ledlampjes (afb. B) Batterijen (afb. C) Bevestigingsstang (voor de bevestiging van de krokodilklemmen) Vergrendelschroef (voor het vastdraaien van de krokodilklemmen) Band (binnenin het batterijvak) Basisplaat Schroef (voor het vastzetten van de basisplaat) Technische gegevens Bedrijfsspanning: 4,5 volt Batterijen: 3 x 1,5 V , type AAA...
Inhoud van de levering Controleer direkt na het uitpakken de omvang van de levering op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product en alle onderdelen. Gebruik het product in geen geval, als de omvang van de levering niet volledig is. 1 mechanica LED-loep 3 batterijen 1,5 V , AAA-type...
Page 54
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru- eerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren be- grijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Laat het ingeschakelde soldeerapparaat (apart apparaat) niet zonder toezicht achter. De soldeerbouthouder alleen bedoeld als tijdelijke houder voor de soldeerbout. Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op.
sche brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedu- rende een langere periode niet gebruikt.
Plaats de beide meegeleverde batterijen in het batterijvakje Opmerking: let erop dat de band onder de batte- rijen ligt en let op de juiste polariteit van de batterijen. Deze staat in het batterijvakje aangegeven. Druk het batterijvakdekseltje tegen de pijlrichting in zijn oorspronkelijke positie om het batterijvakje te sluiten.
Steek de vastzetklem op de houderstang en stel de gewenste hoogte in. Draai de vastzetschroef de klok mee vast. Voet plaatsen (afb. D) De soldeerbouthouder kan of aan de rechter- of aan de linkerkant van de voet met behulp van een schroe- vendraaier (niet inbegrepen) worden gemonteerd (optio- neel voor rechts- en linkshandigen).
Gebruik Gebruik van het product Draai de borgschroeven die zich aan de krokodil- klemmen bevinden met de klok mee vast. Span het werkstuk waaraan u wilt werken met de krokodilklemmen in de reparatievoorziening Schuif de AAN/UIT-schakelaar in de stand “AAN” (ON) om de led-verlichting in te schakelen.
Druk het batterijvakdekseltje tegen de pijlrichting terug om het batterijvakje te sluiten. Storingen verhelpen = Probleem = Oorzaak = Oplossing De ledlampjes branden niet. De batterijen zijn verbruikt. Vervang de verbruikte batterijen door nieuwe (zie: “Batterijen vervangen”). De batterijen werden verkeerd geplaatst. Controleer de correcte polariteit van de batterijen (zie: “Batterijen plaatsen”).
Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Als u het product niet gebruikt dient u het zo te bewaren, dat het fijnmechanica led-vergrootglas geen krassen krijgt. Draai het product in een zachte doek. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstij- den kunt u zich bij uw aangewezen instantie infor- meren. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Page 63
Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 64 Wstęp ..............Strona 64 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 64 Opis elementów ............ Strona 65 Dane techniczne ........... Strona 66 Zakres dostawy ............. Strona 67 Bezpieczeństwo ........... Strona 67 Ogόlne wskazόwki bezpieczeństwa ....Strona 67 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............
Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały / napięcie stałe Zestaw do mechaniki precyzyjnej z lupą LED Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki doty- czące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
zaciskowymi oraz uchwytem do lutownicy. Inne zastosowa- nie lub zmiany produktu są niezgodne z przeznaczeniem i mogą prowadzić do ryzyka zranienia się lub uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek używania produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku we wnę- trzach.
Przyrząd do napraw Śruba ustalająca (przegub kulowy przyrządu do napraw) Śruba ustalająca (przyrząd do napraw) Zacisk szczękowy Śruba ustalająca (zacisk szczękowy) Diody LED (rys. B) Baterie (rys. C) Drążek (do trzymania zacisków krokodylkowych) Śruba blokująca (do zaciskania zacisków krokodylkowych) Taśma (we wnętrzu komory na baterie) Płytka podstawowa Śruba (do przymocowania płytki podstawowej) Dane techniczne...
Zakres dostawy Q Prosimy o sprawdzenie zawartości – bezpośrednio po rozpakowaniu produktu – pod kątem kompletności i stanu elementów. Nie należy składać produktu, jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna. 1 Lupa LED do mechaniki precyzyjnej 3 Baterie, 1,5 V , AAA 1 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Ogόlne wskazόwki bezpieczeństwa...
Page 68
sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadcze- nia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo- stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ...
Z wracać uwagę, aby soczewka nie stykała się z ostrymi lub spiczastymi przedmiotami. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia produktu. Nie pozostawiać włączonej lutownicy (osobne urządzenie) bez nadzoru. Uchwyt do lutownicy nadaje się do za- stosowania lutownicy jedynie na krόtki przeciąg czasu. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy...
Page 70
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować po- parzenia chemiczne.
Przed uruchomieniem Q Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opako- wania z produktu. Założenie baterii (rys. C) Q P roszę ściągnąć przykrywę pojemnika na baterie pojemnka na baterie w kierunku wskazanym przez strzałkę. P roszę założyć załączone w dostawie trzy baterie do pojemnika na baterie Wskazówka: Zwrócić...
Dokręcić śruby mocujące zgodnie z ruchem wskazó- wek zegara, aby poprawnie przymocować drążek Mocno dokręcić śrubę blokującą , aby poprawnie za- mocować zaciski krokodylkowe N ależy nałożyć klamrę mocującą na pręt , nastawić wymaganą wysokość i mocno dokręcić śrubę blokującą w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek ze- gara.
mechaniki precyzyjnej , zacisku mocującego i kro- kodylka Montaż płytki podstawowej (rys. E) Płytkę podstawową przykręcić przy pomocy dołączo- nych śrub do podstawy , jak jest to pokazane na rysunku E. Zastosować do tego odpowiedni śrubokręt (nie dołączony do zestawu). Zastosowanie Q Zastosowanie produktu...
Wymiana baterii Q P roszę ściągnąć przykrywę pojemnika na baterie pojemnika na baterie w kierunku wskazanym przez strzałkę. Wyjąć zużyte baterie przy użyciu taśmy. P roszę założyć nowe baterie typu 1,5 V , AAA do pojemnika na baterie Wskazόwka: Należy zwracać uwagę na właściwą polaryzację.
Czyszczenie oraz pielęgnacja Q OSTROŻNIE! Lupę LED do prac precyzyjnych należy czyścić bardzo ostrożnie, aby zapobiec zadrapaniom. N ie należy stosować żrących lub agresywnych środkόw czyszczących. D o czysczenia należy stosować ściereczkę do czyszczenia. W razie potrzeby należy ją trochę zwilżyć. D o czyszczenia soczewki należy używać...
Page 76
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo- atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpa- dów domowych, lecz prawidłowo zutylizować.
Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
Page 78
Legenda použitých piktogramů ..Strana 79 Úvod ..............Strana 79 Použití k určenému účelu ........Strana 79 Popis dílů ............... Strana 80 Technické údaje ............ Strana 81 Obsah dodávky ............ Strana 81 Bezpečnost ............Strana 82 Všeobecné bezpečnostní pokyny ......Strana 82 Bezpečnostní...
Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí LED lupa na jemnou mechaniku Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k ob- sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důle- žité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč- nostními pokyny.
výhradně pro použití ve vnitřních prostorech. Výrobek není ur- čen ke komerčnímu využívání nebo pro jiné oblasti použití. Tento výrobek není vhodný k osvětlení místnosti. Popis dílů Q LED lupa pro jemné mechaniky Čočka (2,5 / 5násobné zvětšení) Víko schránky na baterie Schránka na baterie Kulový...
Upevňovací tyč (k upevnění svorky krokodýl) Aretační šroub (k aretaci svorek typu krokodýl) Páska (uvnitř přihrádky na baterie) Základní deska Šroub (na fixování základní desky) Technické údaje Q Provozní napětí: 4,5 volt Baterie: 3 x 1,5 V , typ AAA Max. jmenovité napětí: 2 x 0,06 W Svíticí...
Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Q USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte neustále obalový materiál před dětmi. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,...
POZOR! RIZIKO ZRANĚNÍ OČÍ! Přes výrobek se ni- kdy nedívejte do slunce nebo jiných zdrojů světla. Následkem může být vážný úraz očí. POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Ni- kdy nevystavujte výrobek přímému slu- nečnímu světlu nebo působení ostatních zdrojů světla. Výrobek nikdy nenechá- vejte bez dozoru.
Page 84
akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí pře- hřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení...
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulá- toru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před uvedením do provozu Q Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z vý- robku. Vložení baterií (obr. C) Q S táhněte víko schránky na baterie ze schránky na baterie ve směru šipky.
Opravárenské zařízení zafixujete tím, že nejprve utáhnete stavěcí šroub ve směru pohybu hodinových ručiček. Utahujte seřizovací šrouby ve směru hodinových ruči- ček, abyste správně upevnili upínací tyč Utáhněte aretační šroub , abyste správně upevnili svorky typu krokodýl Nastrčte fixovací sponu na přidržovací...
Montáž základní desky (obr. E) Přišroubujte podle obrázku E základní desku přiloženými šrouby na podstavec . Použijte k tomu vhodný šroubovák (není v obsahu dodávky). Použití Q Použití výrobku Utáhněte jistící šrouby na krokodýlových svorkách otáčením ve směru chodu hodinových ručiček. Upněte obrobek krokodýlovými svorkami do zařízení...
V ložte nové baterie typu 1,5 V , AAA do schránky na baterie Upozornění: Dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie S tiskněte víko schránky na baterie proti šipce, abyste zavřeli schránku na baterie Odstranění chyb Q = problém = příčina...
P oužijte k čištění čisticí tkaninu. Případně ji trochu navlhčete. K čištění čočky použijte mírně navlhčenou tkaninu bez nitek. Pokud výrobek nepoužíváte, uchovávejte jej tak, aby ne- došlo k poškrábání lupy LED pro jemnou mechaniku Výrobek zaviňte do měkké tkaniny. Zlikvidování Obal se skládá...
otevíracích hodinách se můžete informovat u pří- slušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabíze- ných sběren. Ekologické škody v důsledku chybné...
Page 91
Legenda použitých piktogramov ...Strana 92 Úvod ..............Strana 92 Štandardné použitie ..........Strana 92 Opis dielov ............Strana 93 Technické údaje ...........Strana 94 Rozsah dodávky ..........Strana 95 Bezpečnosť .............Strana 95 Všeobecné bezpečnostné upozornenia .....Strana 95 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 97 Pred uvedením do prevádzky ..Strana 98 Vkladanie batérií...
Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd /napätie Súprava na jemnú mechaniku s LED lupou Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
riziko vzniku vecných škôd. Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku neštandardného použitia produktu. Výrobok je vhodný výlučne na prevádzku v oblasti interiéru. Výrobok nie je určený na komerčné používanie alebo pre iné oblasti na- sadenia. Tento produkt nie je vhodný pre osvetlenie miestností...
krokosvorka regulačné skrutky (krokosvorky) LED lampy (obr. B) batérie (obr. C) upevňovacia tyč (pre držanie svoriek) aretačná skrutka (pre utiahnutie svoriek) pásik (vnútri v priečinku pre batérie) základná platňa skrutka (pre upevnenie základnej platne) Technické údaje Q Prevádzkové napätie: 4,5 V Batérie: 3 x 1,5 V , typ AAA...
Rozsah dodávky Q Bezprostredne po rozbalení skontrolujte rozsah dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti stavu výrobku a všetkých jeho častí. V žiadnom prípade nepristupujte k montáži, ak je rozsah dodávky neúplný. 1 lupa s LED osvetlením 3 batérie, 1,5 V , AAA 1 návod na obsluhu Bezpečnosť...
Page 96
duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozu- meli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vy- konávať...
vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyte- čené alebo poškodené batérie / akumuláto- rové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií / akumulátorových batérií ich ihneď...
Vkladanie batérií (obr. C) Q S tiahnite kryt priečinka na batérie z priečinka na batérie v smere šípky. V ložte tri dodané batérie do priečinka na batérie Poznámka: Dbajte na pásik pod batériami a na správnu polaritu batérií. Tá je znázornená v priečinku na batérie P otlačte kryt priečinka na batérie proti smeru šípky do...
Použitie Q Používanie produktu Utiahnite zaisťovacie skrutky na krokodílích svorkách v smere hodinových ručičiek. Obrobok, ktorý má byť opracovaný, upnite pomocou krokodílích svoriek opravnom zariadení Posuňte za- / vypínač do pozície „ZAP“ (ON), aby ste zapli LED svietidlá Poznámka: LED svietidlá nie je možné...
Odstraňovanie porúch Q = problém = príčina = riešenie LED lampy nesvietia. Batérie sú vybité. Vybité batérie vymeňte za nové (pozri: „Výmena batérií“). Batérie boli nesprávne vložené. Skontrolujte správnu polaritu batérií (pozri: „Vkladanie batérií“). Čistenie a údržba Q POZOR! LED lupu pre jemných mechanikov čistite veľmi opatrne, aby sa zabránilo škrabancom.
Keď výrobok nepoužívate, uschovajte ho tak, aby sa LED-lupa pre jemných mechanikov nepoškriabala. Výrobok zabaľte do mäkkej handričky. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové...
Page 106
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09204 Version: 06 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06 / 2020 Ident.-No.: HG09204062020-8...
Need help?
Do you have a question about the HG09204 and is the answer not in the manual?
Questions and answers