Parkside HG11575C Operation And Safety Notes
Parkside HG11575C Operation And Safety Notes

Parkside HG11575C Operation And Safety Notes

Flexible soldering stand with fan
Hide thumbs Also See for HG11575C:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
PDF ONLINE
Model No.: HG11575C
parkside-diy.com
Version: 07/2024
IAN 458936_2401

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG11575C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside HG11575C

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY PDF ONLINE Model No.: HG11575C parkside-diy.com Version: 07/2024 IAN 458936_2401...
  • Page 2 FLEXIBLE SOLDERING STAND WITH FAN FLEXIBLE SOLDERING STAND WITH FAN Operation and safety notes RUGALMAS FORRASZTÁSI SEGÉDESZKÖZ SZELLŐZÉSSEL Kezelési és biztonsági utalások PRILAGODLJIV PRIPOMOČEK ZA SPAJKANJE, S PREZRAČEVANJEM Navodila za upravljanje in varnostna opozorila FLEXIBILNÍ PÁJECÍ POMŮCKA S VENTILÁTOREM Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny FLEXIBILNÁ...
  • Page 3 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 7: Table Of Contents

    Introduction .......... Page Intended use ........Page Scope of delivery ......Page Technical data ........Page Description of parts ......Page Safety ............ Page General safety information ....Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 12 Before initial use ........Page 13 Mounting the 3 plastic flexible arms Page 14 Mounting the iron holder ....
  • Page 8: Introduction

    List of pictograms used Direct current / voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use FLEXIBLE SOLDERING STAND WITH ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Page 9: Intended Use

    ˜ Intended use The product is designed for exhaust by fan. In addition, the product has 2 plastic flexible arms and a soldering iron holder. Other uses or changes to the product are considered to be contrary to the Intended use and may harbour risks of injury and damage.
  • Page 10: Technical Data

    ˜ Technical data Operating voltage: 5 volts Input power: 1 W Fan: 1 x USB Type C connection for fan Dimensions (with base plate 12.3 x 10.4 cm ˜ Description of parts P lastic flexible arms Base plate Alligator clips Soldering iron Holder Silver screw holder Fastener Type C plug...
  • Page 11 DANGER OF WARNING!   DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material. This is not a toy. This product can be used by children  ...
  • Page 12 CAUTION! RISK OF EYE INJURIES! Never look through the product into the sun or other sources of light. Severe eye injuries may be the result. CAUTION! DANGER OF FIRE!   Never expose the product to direct sunlight or other sources of light.
  • Page 13: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries /   rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation   of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
  • Page 14: Before Initial Use

    If batteries / rechargeable batteries have   leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES!   Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
  • Page 15: Mounting The 3 Plastic Flexible Arms

    ˜ Mounting the 3 plastic flexible arms Screw tightly the 3 plastic flexible arms the base properly. Note: Use Hexagon spanner to screw tightly. Mounting 2 Alligator Clips Screw tightly properly into plastic flexible arms ˜ Mounting the iron holder The soldering iron holder installed on either middle on base Silver screw holder...
  • Page 16: Use

    ˜ Use 1. Use the clip to fix the soldering item under the fan. Make the distance max: 5 cm between soldering items and the ventilation fan. 2. Turn the ventilation fan as 45° to the soldering items. 3. Connect the Type C connect with the fan and power supplier.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    ˜ Cleaning and maintenance Keep the fan dry. If you are not using the   product, unplug the fan with power supplier. Do not use corrosive or abrasive cleaners   under any circumstances. Use a cleaning cloth for cleaning the product. Moisten it a little if necessary.
  • Page 18 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Page 19: Warranty

    ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 20: Warranty Claim Procedure

    The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. ˜ Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item...
  • Page 21 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 458936_2401 takes you to the operating instructions for your item.
  • Page 22: Service

    Imported by: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk  ...
  • Page 23 Bevezető ..........Oldal 23 Rendeltetésszerű használat ..... Oldal 24 Szállítás terjedelme ......Oldal 24 Műszaki adatok ........ Oldal 25 Az alkatrészek megnevezése ... Oldal 25 Biztonság ..........Oldal 25 Általános biztonsági információk ..Oldal 26 Az elemekre/újratölthető elemekre vonatkozó biztonsági utasítások ..........
  • Page 24: Bevezető

    A használt piktogramok listája Egyenáram/feszültség A CE jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU irányelveknek. Biztonsági információk Használati útmutató RUGALMAS FORRASZTÁSI SEGÉDESZKÖZ SZELLŐZÉSSEL ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött.
  • Page 25: Rendeltetésszerű Használat

    ˜ Rendeltetésszerű használat A terméket ventilátoros elszívásra tervezték. Ezenkívül a termék 2 műanyag rugalmas karral és forrasztópáka tartóval rendelkezik. A termék egyéb felhasználása vagy módosítása nem rendeltetésszerű használatnak minősül, és sérülések és károsodások kockázatát rejtheti magában. A gyártó nem vállal felelősséget a termék rendellenes használatából eredő...
  • Page 26: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok Üzemi feszültség: 5 volt Bemeneti teljesítmény: Ventilátor: 1 x USB C típusú csatlakozás a ventilátorhoz Méretek (alaplappal 12,3 x 10,4 cm ˜ Az alkatrészek megnevezése Műanyag flexibilis karok Talplemez Krokodilcsipeszek Forrasztópáka tartó Ezüst csavartartó Ventilátor Rögzítő C típusú dugó Biztonság...
  • Page 27: Általános Biztonsági Információk

    ˜ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL! FIGYELEMEZTETÉS!   CSECSEMŐKET ÉS GYERMEKEKET FENYEGETŐ HALÁLOS VESZÉLY ÉS BALESETVESZÉLY! Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyag fulladásveszélyt jelent. A gyermekek gyakran nem tudják kellően felmérni a veszélyeket.
  • Page 28 VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Kérjük, ne használja a terméket, ha úgy látja, hogy bármilyen módon megsérült. Ellenőrizze, hogy az összes alkatrész   megfelelően fel van-e szerelve. Sérülésveszély áll fenn, ha a terméket nem megfelelően szerelik össze. Tartsa távol a terméket nedvességtől.   VIGYÁZAT! SZEMSÉRÜLÉS VESZÉLYE Soha ne nézzen át a terméken a napba vagy más fényforrásba.
  • Page 29: Az Elemekre/Újratölthető Elemekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Ne hagyja felügyelet nélkül a   forrasztópisztolyt (külön készülék), amíg be van kapcsolva. A forrasztópáka-tartó csak korlátozott ideig alkalmas a forrasztópáka megtartására. Az elemekre/újratölthető elemekre vonatkozó biztonsági utasítások ÉLETVESZÉLY! Az elemeket/újratölthető   elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Ha véletlenül lenyelték az elemeket, akkor azonnal orvoshoz kell fordulni.
  • Page 30: Az Első Használat Előtt

    Az elemek/újratölthető elemek szivárgásának veszélye. Kerülje a szélsőséges környezeti feltételeket   és hőmérsékleteket, amelyek negatívan befolyásolhatják az elemeket/újratölthető elemeket, pl. radiátorok, közvetlen napfény. Ha az elemek/újratölthető elemek   szivárognak, ügyeljen arra, hogy a vegyszerek ne érintkezhessenek bőrrel, szemmel és nyálkahártyával! Azonnal öblítse le az érintett területeket friss vízzel, és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A  ...
  • Page 31: Felszerelése

    ˜ A 3 műanyag flexibilis kar felszerelése Szorosan csavarja be a 3 műanyag flexibilis kart az alapra Megjegyzés: A hatlapfejű csavarkulccsal szorosan csavarozza be a csavarokat. Szerelje fel a 2 krokodilcsipeszt Szorosan csavarozza be a flexibilis műanyag karokba ˜ A vas tartó felszerelése A forrasztópáka-tartó...
  • Page 32: Használat

    ˜ Használat 1. A kapocs segítségével rögzítse a forrasztóelemet a ventilátor alatt. A távolság a forrasztóelemek és a szellőztető ventilátor között 5 cm legyen. 2. Fordítsa a ventilátort 45°-ban a forrasztóelemekhez. 3. Csatlakoztassa a C típusú csatlakozót a ventilátorhoz és a tápellátáshoz. ˜...
  • Page 33: Tisztítás És Karbantartás

    ˜ Tisztítás és karbantartás Tartsa szárazon a ventilátort. Ha nem   használja a terméket, húzza ki a ventilátort a tápellátásból. Semmilyen körülmények között ne használjon   korrozív vagy súroló hatású tisztítószereket. Ne használjon tisztítókendőt a termék tisztításához. Nedvesítse meg egy kicsit, ha szükséges.
  • Page 34 A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
  • Page 35: Garancia

    ˜ Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
  • Page 36: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre. ˜...
  • Page 37 A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy. com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat. A termékszám (IAN) 458936_2401 beírásával juthat el az Ön termékének használati útmutatójához.
  • Page 38: Szerviz

    Forgalmazza: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu  ...
  • Page 39 Uvod ............Stran 39 Predvidena uporaba ......Stran 40 Obseg dobave ......... Stran 40 Tehnični podatki ....... Stran 41 Opis delov ........Stran 41 Varnost ..........Stran 41 Splošna varnostna navodila..... Stran 42 Varnostna navodila za baterije / polnilne baterije........Stran 44 Pred prvo uporabo ......
  • Page 40: Uvod

    Seznam uporabljenih piktogramov Enosmerni tok/napetost Oznaka CE označuje skladnost z veljavnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek. Varnostne informacije Navodila za uporabo PRILAGODLJIV PRIPOMOČEK ZA SPAJKANJE, S PREZRAČEVANJEM ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek.
  • Page 41: Predvidena Uporaba

    ˜ Predvidena uporaba Izdelek je zasnovan za odvod zraka z ventilatorjem. Poleg tega ima izdelek dve plastični upogljivi roki in držalo za spajkalnik. Druge uporabe ali spremembe izdelka so v nasprotju s predvideno uporabo in lahko predstavljajo tveganje za poškodbe in škodo. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za poškodbe ali škodo, ki je posledica uporabe tega izdelka v nasprotju z njegovo predvideno...
  • Page 42: Tehnični Podatki

    ˜ Tehnični podatki Delovna napetost: 5 voltov Vhodna moč: Ventilator 1 x USB priključek tipa C za ventilator Mere (s podstavkom 12,3 x 10,4 cm ˜ Opis delov Upogljive plastične roke Podstavek Zobate ščipalke Držalo za spajkalnik Srebrno držalo za vijake Ventilator pritrdilni element Vtič...
  • Page 43: Splošna Varnostna Navodila

    ˜ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA VSE VARNOSTNE NASVETE IN NAVODILA SHRANITE NA VARNO MESTO ZA KASNEJŠO UPORABO! NEVARNOST ZA OPOZORILO!   SMRT IN NEZGODE ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok v bližini embalažnega materiala nikoli ne pustite brez nadzora. Embalažni material predstavlja nevarnost zadušitve.
  • Page 44 Preverite, ali so vsi deli pravilno nameščeni.   Če izdelka ne sestavite ustrezno, obstaja nevarnost telesnih poškodb. Izdelek hranite stran od vlage.   SVARILO! NEVARNOST POŠKODBE OČI! Skozi izdelek nikoli ne glejte v sonce ali druge vire svetlobe. Posledica so lahko hude poškodbe oči.
  • Page 45: Varnostna Navodila Za Baterije / Polnilne Baterije

    Varnostna navodila za baterije / polnilne baterije. SMRTNO NEVARNO! Baterije/polnilne   baterije hranite zunaj dosega otrok. V primeru nenamernega zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč. Zaradi zaužitja lahko pride do kemičnih   opeklin, predrtja mehkega tkiva in smrti. V dveh urah po zaužitju lahko pride do hudih opeklin.
  • Page 46: Pred Prvo Uporabo

    in sluznicami. Prizadete predele nemudoma sperite s svežo vodo in poiščite zdravniško pomoč. UPORABLJAJTE ZAŠČITNE   ROKAVICE! Baterije/polnilne baterije, ki puščajo ali so poškodovane, lahko ob stiku s kožo povzročijo opekline. V takšnem primeru vedno uporabljajte zaščitne rokavice. V primeru uhajanja baterij/polnilnih baterij  ...
  • Page 47: Montaža Železnega Držala

    Montaža dveh zobatih ščipalk Trdno privijte v plastične upogljive roke ˜ Montaža železnega držala Držalo za spajkalnik , nameščeno na sredino podnožja, srebrno držalo za vijake pa s pritrdilnim elementom trdno privijte tako, da bo primerno za levičarja ali desničarja. Držalo za spajkalnik je treba nastaviti v pravilen položaj glede na zadnjo stran...
  • Page 48: Uporaba

    ˜ Uporaba 1. S sponko pritrdite spajkalni element pod ventilator. izberite največjo razdaljo: 5 cm med spajkalnimi elementi in prezračevalnim ventilatorjem. 2. Obrnite prezračevalni ventilator za 45° glede na spajkalne elemente. 3. Povežite priključek tipa C z ventilatorjem in napajalnikom. ˜...
  • Page 49: Čiščenje In Vzdrževanje

    ˜ Čiščenje in vzdrževanje Ventilator naj bo suh. Če izdelka ne   uporabljate, odklopite ventilator napajalnika. V nobenem primeru ne uporabljajte abrazivnih   ali korozivnih čistilnih sredstev. Za čiščenje izdelka uporabite čistilno krpo. Po potrebi jo malo navlažite. Izdelka nikoli in pod nobenim pogojem ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
  • Page 50 Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati.
  • Page 51: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih...
  • Page 52 zahtevati odpravo napak. Kupec je dolžan ob uveljavljanju zahtevka predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali pooblaščeni servis prejel zahtevo za odpravo napake.
  • Page 53 7. Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska. 8. Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobnega blaga.
  • Page 54 iz te garancije. 12. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 55: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije . Stran

    ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotavljanje hitre obdelave vaše zadeve sledite naslednjim napotkom: Za vse poizvedbe imejte pripravljeni potrdilo o nakupu in številko izdelka (npr. IAN 458936_2401) kot dokazilo o nakupu. Številka izdelka je navedena na tipski ploščici na izdelku, gravuri na izdelku, naslovnem listu vaših navodil (spodaj levo) ali nalepki na hrbtni ali spodnji strani izdelka.
  • Page 56 Na strani parkside-diy.com lahko preberete in prenesete ta priročnik in še veliko drugih. S to kodo QR prispete neposredno na stran parkside- diy.com. Izberite svojo državo in prek iskalne maske poiščite navodila za uporabo. Z vnosom številke izdelka (IAN) 458936_2401 prispete do navodil za uporabo tega izdelka.
  • Page 57: Servis

    Uvoznik: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-pošta: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Servis Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 080 917 E-Mail: infofon@lidl.si  ...
  • Page 58 Úvod ............ Strana 58 Zamýšlené použití ......Strana 59 Rozsah dodávky ......Strana 59 Technické údaje ......Strana 60 Popis dílů ........Strana 60 Bezpečnost ........Strana 60 Obecné bezpečnostní informace ... Strana 61 Bezpečnostní pokyny pro baterie / akumulátory ......Strana 63 Před prvním použitím ......
  • Page 59: Úvod

    Seznam použitých piktogramů Stejnosměrný proud / napětí Značka CE označuje shodu s příslušnými směrnicemi EU platnými pro tento výrobek. Bezpečnostní informace Návod k použití FLEXIBILNÍ PÁJECÍ POMŮCKA S VENTILÁTOREM ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt.
  • Page 60: Zamýšlené Použití

    ˜ Zamýšlené použití Výrobek je uzpůsoben pro odsávání ventilátorem. Kromě toho má výrobek 2 plastová ohebná ramena a držák páječky. Jiná použití nebo změny výrobku se považují za použití v rozporu s určením a mohou skrývat rizika poranění a poškození. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za zranění nebo škody vzniklé v důsledku použití...
  • Page 61: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Provozní napětí: Příkon: Ventilátor: 1 x připojení USB typu C pro ventilátor Rozměry (se základní deskou 12,3 x 10,4 cm ˜ Popis dílů Plastová ohebná ramena Základní deska Krokosvorky Držák páječky Stříbrný šroubovací držák Ventilátor Upevňovací prvek Konektor typu C Bezpečnost...
  • Page 62: Obecné Bezpečnostní Informace

    ˜ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY UCHOVÁVEJTE NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ!   SMRTI A ÚRAZŮ PRO BATOLATA A DĚTI! Nikdy nenechávejte děti s přístupem k obalovému materiálu bez dozoru. Obalový materiál představuje nebezpečí udušení. Děti nebezpečí často podceňují. Děti vždy udržujte děti dál od obalového materiálu.
  • Page 63 Zkontrolujte, zda jsou všechny díly správně   namontovány. Při nesprávném sestavení výrobku hrozí nebezpečí poranění. Chraňte výrobek před vlhkostí.   UPOZORNĚNÍ! RIZIKO PORANĚNÍ OČÍ! Nikdy se nedívejte skrz výrobek do slunce nebo jiných zdrojů světla. Následkem mohou být vážná poranění očí. UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ...
  • Page 64: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie / Akumulátory

    Nenechávejte zapnutou pájecí pistoli   (samostatné zařízení) bez dozoru. Držák páječky je vhodný pouze pro držení páječky po omezenou dobu. Bezpečnostní pokyny pro baterie / akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie /   akumulátory uchovávejte mimo dosah dětí. Při náhodném požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
  • Page 65: Před Prvním Použitím

    Riziko vytečení baterií / akumulátorů. Vyhněte se extrémním okolním podmínkám   a teplotám, které by mohly ovlivnit baterie / akumulátory, např. radiátory / přímé sluneční světlo. Pokud baterie / akumulátory vytekly,   zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Zasažená místa ihned opláchněte čistou vodou a vyhledejte lékařskou pomoc! POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ...
  • Page 66: Ramen

    ˜ Montáž 3 plastových ohebných ramen Pevně přišroubujte 3 plastová ohebná ramena do základny Poznámka: Šestihranným klíčem pevně zašroubujte. Montáž 2 krokosvorek Řádně zašroubujte do plastových ohebných ramen ˜ Montáž držáku páječky Držák páječky lze nainstalovat na obě poloviny základny. Stříbrný šroubovací držák s upevňovacím prvkem se pevně...
  • Page 67: Použití

    ˜ Použití 1. Pomocí svorky upevněte pájecí předmět pod ventilátor. Nastavte maximální vzdálenost: 5 cm mezi pájenými předměty a ventilátorem. 2. Otočte ventilátor o 45° směrem k pájeným předmětům. 3. Připojte konektor typu C k ventilátoru a napájecímu zdroji. ˜ Odstraňování problémů = Problém = Příčina = Řešení...
  • Page 68: Čištění A Údržba

    ˜ Čištění a údržba Udržujte ventilátor suchý. Pokud výrobek   nepoužíváte, odpojte ventilátor od zdroje napájení. V žádném případě nepoužívejte žíravé nebo   abrazivní čisticí prostředky. K čištění výrobku používejte čisticí hadřík. V případě potřeby jej trochu navlhčete. Nikdy a za žádných okolností neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin. ˜...
  • Page 69 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
  • Page 70: Záruka

    ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení.
  • Page 71: Záruky

    Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např. baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poškození rozbitných dílů, např. spínačů nebo dílů...
  • Page 72 Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte návod k obsluze pomocí formuláře k vyhledávání. Zadáním čísla položky (IAN) 458936_2401 se dostanete k návodu k obsluze Vašeho výrobku.
  • Page 73: Servis

    Dováží: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz  ...
  • Page 74 Úvod ............ Strana 74 Určené použitie ......Strana 75 Rozsah balenia ......Strana 75 Technické údaje ......Strana 76 Opis dielov ........Strana 76 Bezpečnosť ........Strana 76 Všeobecné bezpečnostné informácie ........Strana 77 Bezpečnostné pokyny pre batérie/dobíjateľné batérie ....Strana 79 Pred prvým použitím ......
  • Page 75: Úvod

    Zoznam použitých piktogramov Jednosmerný prúd/napätie Značka CE označuje zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Bezpečnostné informácie Návod na obsluhu FLEXIBILNÁ SPÁJKOVACIA POMÔCKA S VENTILÁCIOU ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Page 76: Určené Použitie

    ˜ Určené použitie Výrobok je určený na odsávanie pomocou ventilátora. Okrem toho má výrobok 2 plastové flexibilné ramená a držiak na spájkovačku. Iné použitie alebo zmeny výrobku sa považujú za použitie v rozpore s určením a môžu predstavovať riziko poranenia a poškodenia. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za zranenia alebo škody spôsobené...
  • Page 77: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Prevádzkové napätie: Príkon: Ventilátor: 1 x pripojenie USB typu C pre ventilátor Rozmery (so základnou doskou 12,3 x 10,4 cm ˜ Opis dielov Plastové ohybné ramená Základná doska Krokosvorky Držiak spájkovačky Strieborný skrutkovací držiak Ventilátor Upevňovací prvok Zástrčka typu C Bezpečnosť...
  • Page 78: Informácie

    ˜ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POZNÁMKY A POKYNY UCHOVÁVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE PRE BUDÚCE POUŽITIE! VAROVANIE!   NEBEZPEČENSTVO SMRTI A NEHÔD PRE BATOĽATÁ A DETI! Nikdy nedovoľte deťom hrať sa s obalovým materiálom bez dozoru. Obalový materiál predstavuje nebezpečenstvo udusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Skladujte obalový...
  • Page 79 Skontrolujte, či sú všetky diely správne   namontované. Ak výrobok nie je správne zostavený, hrozí nebezpečenstvo poranenia. Výrobok chráňte pred vlhkosťou.   UPOZORNENIE! RIZIKO PORANENIA OČÍ! Nikdy sa nepozerajte cez výrobok do slnka alebo iných zdrojov svetla. Výsledkom môžu byť vážne poranenia očí. UPOZORNENIE!  ...
  • Page 80: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie/Dobíjateľné Batérie

    Nenechávajte zapnutú spájkovaciu pištoľ   (samostatné zariadenie) bez dozoru. Držiak spájkovačky je vhodný len na držanie spájkovačky na obmedzený čas. Bezpečnostné pokyny pre batérie/dobíjateľné batérie NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!   Batérie/dobíjateľné batérie uchovávajte mimo dosahu detí. Po náhodnom prehltnutí okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Po prehltnutí...
  • Page 81: Pred Prvým Použitím

    Riziko vytečenia batérií/dobíjateľných batérií. Vyhnite sa extrémnym podmienkam   prostredia a teplotám, ktoré by mohli ovplyvniť batérie/dobíjateľné batérie, napr. radiátory/priame slnečné žiarenie. Ak batérie/dobíjateľné batérie vytiekli,   zabráňte kontaktu s pokožky, očí a sliznice s chemikáliami! Postihnuté miesta ihneď opláchnite čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc! POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ...
  • Page 82: Ramien

    ˜ Montáž 3 plastových ohybných ramien Riadne naskrutkujte 3 plastové ohybné ramená na základňu Poznámka: Pomocou šesťhranného kľúča pevne zaskrutkujte. Montáž 2 krokosvoriek Správne naskrutkujte do plastových ohybných ramien ˜ Montáž držiaka spájkovačky Držiak spájkovačky je nainštalovaný na oboch stredoch základne. Strieborný skrutkovací...
  • Page 83: Použite

    ˜ Použite 1. Pomocou svorky upevnite spájkovaný predmet pod ventilátor. Uistite sa, že vzdialenosť je max.: 5 cm medzi spájkovanými predmetmi a ventilátorom. 2. Otočte ventilátor o 45° smerom k spájkovaným predmetom. 3. Pripojte konektor typu C k ventilátoru a napájaniu. ˜ Riešenie problémov = Problém = Príčina = Riešenie Ventilátor...
  • Page 84: Čistenie A Údržba

    ˜ Čistenie a údržba Ventilátor udržiavajte v suchu. Ak výrobok   nepoužívate, odpojte ventilátor napájania. V žiadnom prípade nepoužívajte korozívne   alebo abrazívne čistiace prostriedky. Na čistenie výrobku používajte čistiacu handričku. V prípade potreby ju trochu navlhčite. Nikdy a za žiadnych okolností neponárajte výrobok do vody alebo iných kvapalín. ˜...
  • Page 85 Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie sa musia recyklovať. Batérie / akumulátorové...
  • Page 86: Záruka

    ˜ Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
  • Page 87: Postup V Prípade Poškodenia

    Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí...
  • Page 88 (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu.
  • Page 89: Servis

    Dováža: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk  ...
  • Page 90 Einleitung ..........Seite 90 Bestimmungsgemäße Verwendung . Seite 91 Lieferumfang ........Seite 91 Technische Daten ......Seite 92 Teilebeschreibung ......Seite 92 Sicherheit ..........Seite 92 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 93 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......... Seite 96 Vor dem ersten Gebrauch ....Seite 97 Montage der 3 flexiblen Arme aus Kunststoff ........
  • Page 91: Einleitung

    Liste der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt geltenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisungen FLEXIBLE LÖTHILFE MIT BELÜFTUNG ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 92: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist für die Absaugung durch ein Gebläse vorgesehen. Darüber hinaus verfügt das Produkt über 2 flexible Kunststoffarme und einen Lötkolbenhalter. Andere Verwendungen oder Veränderungen am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen Verletzungsgefahren und Schäden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung dieses...
  • Page 93: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Betriebsspannung: 5 Volt Eingangsleistung: Lüfter: 1 x USB-Typ-C-Anschluss für Lüfter Maße (mit Grundplatte 12,3 x 10,4 cm ˜ Teilebeschreibung flexible Arme aus Kunststoff Grundplatte Krokodilklemmen Lötkolbenhalter Silberner Schraubenhalter Gebläse Befestigung Typ-C Stecker Sicherheit DE/AT/CH...
  • Page 94: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ˜ ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANLEITUNGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF, DAMIT SIE AUCH IN ZUKUNFT DARAUF ZURÜCKGREIFEN KÖNNEN! LEBENS- UND WARNUNG!   UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar.
  • Page 95 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8   Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 96 VORSICHT! BRANDGEFAHR!   Setzen Sie das Produkt niemals direktem Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen aus. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt. Andernfalls besteht Brandgefahr durch konzentrierte Lichtstrahlen und konzentrierte Hitze. Das Produkt muss in einer dunklen   Umgebung gelagert werden. Setzen Sie das Produkt keinen extremen  ...
  • Page 97: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Bewahren Sie Batterien /   Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bei versehentlichem Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen. Verschlucken kann zu Verätzungen,   Perforation von Weichteilen und Tod führen. Schwere Verätzungen können innerhalb von 2 Stunden nach Verschlucken auftreten.
  • Page 98: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind,   vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit Süßwasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!   Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Kontakt mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Page 99: Montage Der 3 Flexiblen Arme Aus Kunststoff

    ˜ Montage der 3 flexiblen Arme aus Kunststoff Schrauben Sie die 3 flexiblen Arme aus Kunststoff an der Basis fest. Hinweis: Verwenden Sie zum Festschrauben einen Sechskantschlüssel. Montage der 2 Krokodilklemmen Fest in die flexiblen Arme aus Kunststoff einschrauben. ˜ Montage des Lötkolbenhalters Der Lötkolbenhalter wird in der Mitte der Basis mit dem silbernen Schraubenhalter...
  • Page 100: Verwendung

    ˜ Verwendung 1. Verwenden Sie die Klemme, um das Lötteil unter dem Lüfter zu befestigen. Sorgen Sie für einen Abstand von max. 5 cm zwischen dem Lötgut und dem Lüfter. 2. Drehen Sie das Gebläse im 45°-Winkel zum Lötgut. 3. Verbinden Sie den Typ-C-Anschluss mit dem Gebläse und der Stromversorgung.
  • Page 101: Reinigung Und Wartung

    ˜ Reinigung und Wartung Halten Sie das Gebläse trocken. Wenn Sie   das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker des Gebläses aus der Steckdose. Verwenden Sie auf keinen Fall ätzende oder   scheuernde Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts ein Reinigungstuch.
  • Page 102 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden.
  • Page 103: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
  • Page 104: Abwicklung Im Garantiefall

    Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 105 Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Page 106: Service

    Importiert von: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Service  Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch   DE/AT/CH...

This manual is also suitable for:

458936 2401

Table of Contents