Download Print this page
Parkside HG09204 Operation And Safety Notes
Parkside HG09204 Operation And Safety Notes

Parkside HG09204 Operation And Safety Notes

Helping hand led magnifier
Hide thumbs Also See for HG09204:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HELPING HAND LED MAGNIFIER
HELPING HAND
LED MAGNIFIER
Operation and safety notes
KOMPLET ZA
FINOMEHANIKE Z LED-LUPO
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
SÚPRAVA NA JEMNÚ
MECHANIKU S LED LUPOU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
IAN 336770_2001
FINOMMECHANIKAI
MŰSZERÉSZ KÉSZLET
LED NAGYÍTÓVAL
Kezelési és biztonsági utalások
LED LUPA NA JEMNOU
MECHANIKU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
FEINMECHANIKER-SET
MIT LED-LUPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG09204 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside HG09204

  • Page 1 HELPING HAND LED MAGNIFIER HELPING HAND FINOMMECHANIKAI LED MAGNIFIER MŰSZERÉSZ KÉSZLET Operation and safety notes LED NAGYÍTÓVAL Kezelési és biztonsági utalások KOMPLET ZA LED LUPA NA JEMNOU FINOMEHANIKE Z LED-LUPO MECHANIKU Navodila za upravljanje in varnostna Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní opozorila pokyny SÚPRAVA NA JEMNÚ...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 2.5 x...
  • Page 5 List of pictograms used ......Page 6 Introduction ............Page 6 Intended use .............Page 6 Description of parts ..........Page 7 Technical data ............Page 8 Includes ..............Page 8 Safety ..............Page 9 General safety information ........Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 11 Before initial use ..........Page 12 Inserting the batteries ..........Page 13...
  • Page 6 List of pictograms used Direct currect / voltage Helping Hand LED Magnifier Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and dis- posal.
  • Page 7 contrary to its Intended use. The product is intended for indoor use only. The product is not intended for commercial use or for use in other application. Not suitable for ordinary lighting in household room illumination. Description of parts Precision engineer’s LED magnifying glass Lens (magnification 2.5 / 5 times) Battery compartment cover Battery compartment...
  • Page 8 Batteries (Fig. C) Supporting rod (holding Alligator clips) Locking screws (tightening Alligator clips) Ribbon (inside battery compartment) Base plate Screw (for fixing the base plate) Technical data Operating voltage: 4.5 volts Batteries: 3 x 1.5 V , type AAA Max. power rating: 2 x 0.06 W Bulbs: 2 x LED (not replaceable) Magnification /...
  • Page 9 1 Precision LED magnifying glass 3 Batteries, 1.5 V , AAA 1 Operating Instructions Safety General safety information KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material.
  • Page 10 CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this product if you find that it is damaged in any way. Check whether all of the parts are correctly fitted. If the product is not correctly assembled there is a danger of injury.
  • Page 11 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable bat- teries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Page 12 In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable bat- teries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
  • Page 13 Inserting the batteries (Figure C) Remove the battery compartment cover from the battery compartment by pulling in the direction of the arrow. Insert the three batteries supplied into the battery compartment Note: Ensure the ribbon is under the batteries and the batteries with the correct polarity.
  • Page 14 Mounting the magnifying glass Insert the ball joint into the corresponding recess and tighten the fastening screw for the ball joint clockwise (Fig. A). Push the fixing clamp on to the mounting rod set the desired height. Tighten the fastening screw turning it clockwise.
  • Page 15 Using the product Turn the retaining screws on the alligator clips a clockwise direction. Clamp the item to be repaired with the alligator clips in the repair device Move the On / Off switch into position “ON” to switch on the LEDs Note: The LED bulbs are non-replaceable.
  • Page 16 Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The LED lamps do not light up. The batteries are flat. Replace the used batteries with new ones (see: “Changing the batteries”). The batteries have been inserted incorrectly. Check the correct polarity of the batteries (see: “Inserting the batteries”).
  • Page 17 Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Page 18 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Page 19 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 20 Bevezető ..............Oldal 20 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 20 A részek megnevezése ...........Oldal 21 Műszaki adatok ............Oldal 22 Csomagolás tartalma..........Oldal 22 Biztonság .............Oldal 23 Általános biztonsági tudnivalók ......Oldal 23 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 25 Az üzembevétel előtt ........Oldal 26 Az elemek behelyezése ..........Oldal 26...
  • Page 20 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram Egyenáram / -feszültség Finommechanikai műszerész készlet LED nagyítóval Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
  • Page 21 nem rendeltetésszerűnek minősül, és sérülésveszélyt illetve ká- rosodást okozhat. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal jótállást. A termék kizárólag bel- téri üzemeltetésre alkalmas. A termék nem keresekedelmi, vagy más célú alkalmazásra készült. Ez a termék nem alkalmas háztartások központi fényforrásaként.
  • Page 22 rögzítő csavarok (krokodil kapcsok) LED-es lámpák (B ábra) elemek (C ábra) tartórúd (a krokodilcsipesz tartásához) rögzítőcsavar (a krokodilcsipesz meghúzásához) szalag (az elemtartó rekesz belsejében) alaplap csavar (alaplap rögzítéséhez) Műszaki adatok Q Üzemelési feszültség: 4,5 Volt Elemek: 3 x 1,5 V , AAA típusú...
  • Page 23 kifogástalan állapotát. Semmi esetre se szerelje össze a terméket, ha a csomagolás nem teljes. 1 finommechanikai nagyító, LED fénnyel 3 elem, 1,5 V , AAA 1 használati utasítás Biztonság Általános biztonsági tudnivalók Q ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a...
  • Page 24 gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne használja a terméket, ha rajta bármilyen sérülést fedez fel rajta. Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szakszerűen van-e összeszerelve. Szakszerűtlen felszerelés esetén sérülésveszély áll fenn. Tartsa a terméket nedvességtől távol.
  • Page 25 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátoro- kat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az elemeket / akku- kat tilos rövidre zárni és / vagy felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadá- suk lehet.
  • Page 26 Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat használja. Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Tisztítsa meg az elem / akku és az elemrekesz érintkezőit a behelyezés előtt! A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul távolítsa el...
  • Page 27 A z elemrekesz lezárásához nyomja vissza az elemre- kesz fedelét a nyíllal ellentétes irányban az eredeti helyzetébe. A javító szerkezet felszerelése Q I llessze a a javító szerkezet gömbcsuklóját a rögzítő kengyel arra való nyílásába. R ögzítse a javító szerkezetet úgy, hogy azután a rögztő...
  • Page 28 Állvény elhelyezése (D ábra) A forrasztópákát egy csavarhúzó segítségvel szerelje fel az állvány jobb vagy bal oldalára (nincs a cso- magban) (jobb- vagy balkezeseknek megfelelően). A forrasztópáka-tartót a D ábra szerint állítsa be az állóláb hátuljánál a megfelelő helyzetbe, hogy elkerülje a finommechanikai LED nagyító...
  • Page 29 I rányítsa a finommechanaikai LED-es nagyítót LED-es lámpáival a befogott munkadarabra. A munkadarab kivételéhez oldja ki a krokodil kapcsokat A LED-es lámpák kikapcsolásához tolja a Be- / Ki-kapcsolót a „KI“ (OFF) helyzetbe. Az elemek cseréje Q H úzza le a nyíl irányában az elemrekesz fedelét elemrekeszről Vegye ki az elhasznált elemeket a szalag segítségével.
  • Page 30 Az elemek hibásan lettek behelyezve. Vizsgálja meg az elemek helye polarítását (lásd: „Az elemek behelyezése“ fejezetet). Tisztítás és ápolás Q VIGYÁZAT! Karcolások elkerülése végett tisztítsa a finommechanikai LED-es nagyítót nagyon óvatosan. S emmiesetre se használjon erre a célra maró hatású vagy agresszív tisztítószereket.
  • Page 31 rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosít- hatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
  • Page 32 nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = hi- gany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 32 HU...
  • Page 33 Legenda uporabljenih piktogramov .............Stran 34 Uvod .................Stran 34 Predvidena uporaba ..........Stran 34 Opis delov ..............Stran 35 Tehnični podatki ............Stran 36 Obseg dobave ............Stran 36 Varnost ..............Stran 37 Splošna varnostna navodila ........Stran 37 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ..Stran 39 Pred začetkom uporabe ......Stran 40 Vstavljanje baterij .............Stran 40...
  • Page 34 Legenda uporabljenih piktogramov Enosmerni tok / enosmerna napetost Komplet za finomehanike z LED-lupo Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izde- lek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev.
  • Page 35 zaradi uporabe v nasprotju z navodili, proizvajalec ne pre- vzema nobene odgovornosti. Izdelek je primeren izključno za uporabo v notranjih prostorih. Izdelek ni predviden za komer- cialno uporabo ali druga področja uporabe. Ta izdelek ni primeren za osvetljavo prostora v gospodinjstvu.
  • Page 36 LED lučki (sl. B) baterije (sl. C) držalna palica (za držanje krokodilskih sponk) pritrdilni vijak (za zategovanje krokodilskih sponk) trak (v notranjosti predalčka za baterije) osnovna plošča vijak (za pritrditev osnovne plošče) Tehnični podatki Q Obratovalna napetost: 4,5 voltov Baterije: 3 x 1,5 V , tip AAA Maksimalna nazivna moč: 2 x 0,06 W...
  • Page 37 1 povečevalno steklo z LED-svetilko za finomehaniko 3 baterije 1,5 V , AAA 1 navodilo za uporabo Varnost Splošna varnostna navodila Q VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! ŽIVLJENJSKA NE- VARNOST IN NEVARNOST NEZGOD ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z embala- žnim materialom.
  • Page 38 PREVIDNO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Ne uporabljajte izdelka, če odkrijete kakršno koli poškodbo. Preverite, ali so vsi deli ustrezno montirani. Pri nepravilni montaži obstaja nevarnost telesnih poškodb. Izdelka ne hranite v bližini vlage. PREVIDNO! TVEGANJE POŠKODB OČI! Nikoli ne glejte skozi izdelek v sonce ali druge vire svetlobe. Posle- dica so lahko hude poškodbe oči.
  • Page 39 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shra- njujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli znova ne pol- nite. Ne povzročite kratkega stika baterij / akumulatorjev in / ali jih odpirajte.
  • Page 40 Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporabljate. Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije / akumula- torja! Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno z ozna- kama polarnosti (+) in (-) na bateriji / akumulatorju in izdelku.
  • Page 41 P okrov predalčka za baterije pritisnite v nasprotno smer puščice v prvotni položaj, da predalček za baterije zaprete. Montaža priprave za popravila Kroglasti zglob priprave za popravila vtaknite v za to predvideno odprtino fiksirne sponke Fiksirajte pripravo za popravila , tako da vijak za fiksiranje najprej privijete z vrtenjem v smeri urnega kazalca.
  • Page 42 Nameščanje nogice (sl. D) Držalo spajkalnika lahko namestite na desni ali levi strani nogice s pomočjo izvijača (ni priložen obsegu dobave) (izbirno za desničarje ali levičarje). Nosilec spajkalnika je treba nastaviti v pravilen položaj na hrbtni strani stojala , kot je prikazano na sl.
  • Page 43 L ED povečevalno steklo za finomehanike z LED lučkama usmerite na vpeti obdelovanec. K rokodilski sponki sprostite, da obdelovanec vzamete ven. Stikalo za vklop / izklop potisnite v položaj „IZKLOP“ (OFF), da LED lučke izklopite. Menjavanje baterij Q P okrov predalčka za baterije snemite s predalčka za baterije v smeri puščice.
  • Page 44 Iztrošene baterije zamenjajte z novimi (glejte: „Menjavanje baterij“). Baterije so bile napačno vstavljene. Prekontrolirajte pravilno polarizacijo baterij (glejte: „Vstavljanje baterij“). Čiščenje in nega Q POZOR! LED povečevalno steklo za finomehanike čistite zelo previdno, da preprečite nastanek prask. N a noben način ne uporabljajte jedkih ali agresivnih čistil. Z a čiščenje uporabljajte čistilno krpo.
  • Page 45 Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo.
  • Page 46 Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospo- dinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije / akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
  • Page 47 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamči- mo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma-...
  • Page 48 ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garanci- 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizva- jalčeve oziroma prodajalčeve sfere.
  • Page 49 Legenda použitých piktogramů ..Strana 50 Úvod ..............Strana 50 Použití k určenému účelu ........Strana 50 Popis dílů ............... Strana 51 Technické údaje ............ Strana 52 Obsah dodávky ............ Strana 52 Bezpečnost ............Strana 53 Všeobecné bezpečnostní pokyny ......Strana 53 Bezpečnostní...
  • Page 50 Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí LED lupa na jemnou mechaniku Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k ob- sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důle- žité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč- nostními pokyny.
  • Page 51 výhradně pro použití ve vnitřních prostorech. Výrobek není ur- čen ke komerčnímu využívání nebo pro jiné oblasti použití. Tento výrobek není vhodný k osvětlení místnosti. Popis dílů Q LED lupa pro jemné mechaniky Čočka (2,5 / 5násobné zvětšení) Víko schránky na baterie Schránka na baterie Kulový...
  • Page 52 Upevňovací tyč (k upevnění svorky krokodýl) Aretační šroub (k aretaci svorek typu krokodýl) Páska (uvnitř přihrádky na baterie) Základní deska Šroub (na fixování základní desky) Technické údaje Q Provozní napětí: 4,5 volt Baterie: 3 x 1,5 V , typ AAA Max. jmenovité napětí: 2 x 0,06 W Svíticí...
  • Page 53 Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Q USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte neustále obalový materiál před dětmi. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,...
  • Page 54 POZOR! RIZIKO ZRANĚNÍ OČÍ! Přes výrobek se ni- kdy nedívejte do slunce nebo jiných zdrojů světla. Následkem může být vážný úraz očí. POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Ni- kdy nevystavujte výrobek přímému slu- nečnímu světlu nebo působení ostatních zdrojů světla. Výrobek nikdy nenechá- vejte bez dozoru.
  • Page 55 akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí pře- hřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení...
  • Page 56 Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulá- toru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před uvedením do provozu Q Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z vý- robku. Vložení baterií (obr. C) Q S táhněte víko schránky na baterie ze schránky na baterie ve směru šipky.
  • Page 57 Opravárenské zařízení zafixujete tím, že nejprve utáhnete stavěcí šroub ve směru pohybu hodinových ručiček. Utahujte seřizovací šrouby ve směru hodinových ruči- ček, abyste správně upevnili upínací tyč Utáhněte aretační šroub , abyste správně upevnili svorky typu krokodýl Nastrčte fixovací sponu na přidržovací...
  • Page 58 Montáž základní desky (obr. E) Přišroubujte podle obrázku E základní desku přiloženými šrouby na podstavec . Použijte k tomu vhodný šroubovák (není v obsahu dodávky). Použití Q Použití výrobku Utáhněte jistící šrouby na krokodýlových svorkách otáčením ve směru chodu hodinových ručiček. Upněte obrobek krokodýlovými svorkami do zařízení...
  • Page 59 V ložte nové baterie typu 1,5 V , AAA do schránky na baterie Upozornění: Dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie S tiskněte víko schránky na baterie proti šipce, abyste zavřeli schránku na baterie Odstranění chyb Q = problém = příčina...
  • Page 60 P oužijte k čištění čisticí tkaninu. Případně ji trochu navlhčete. K čištění čočky použijte mírně navlhčenou tkaninu bez nitek. Pokud výrobek nepoužíváte, uchovávejte jej tak, aby ne- došlo k poškrábání lupy LED pro jemnou mechaniku Výrobek zaviňte do měkké tkaniny. Zlikvidování Obal se skládá...
  • Page 61 otevíracích hodinách se můžete informovat u pří- slušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabíze- ných sběren. Ekologické škody v důsledku chybné...
  • Page 62 Legenda použitých piktogramov ..........Strana 63 Úvod ..............Strana 63 Štandardné použitie ..........Strana 63 Opis dielov ............Strana 64 Technické údaje ............ Strana 65 Rozsah dodávky ........... Strana 66 Bezpečnosť ............Strana 66 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....Strana 66 Bezpečnostné...
  • Page 63 Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd /napätie Súprava na jemnú mechaniku s LED lupou Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Page 64 riziko vzniku vecných škôd. Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku neštandardného použitia produktu. Výrobok je vhodný výlučne na prevádzku v oblasti interiéru. Výrobok nie je určený na komerčné používanie alebo pre iné oblasti na- sadenia. Tento produkt nie je vhodný pre osvetlenie miestností...
  • Page 65 krokosvorka regulačné skrutky (krokosvorky) LED lampy (obr. B) batérie (obr. C) upevňovacia tyč (pre držanie svoriek) aretačná skrutka (pre utiahnutie svoriek) pásik (vnútri v priečinku pre batérie) základná platňa skrutka (pre upevnenie základnej platne) Technické údaje Q Prevádzkové napätie: 4,5 V Batérie: 3 x 1,5 V , typ AAA...
  • Page 66 Rozsah dodávky Q Bezprostredne po rozbalení skontrolujte rozsah dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti stavu výrobku a všetkých jeho častí. V žiadnom prípade nepristupujte k montáži, ak je rozsah dodávky neúplný. 1 lupa s LED osvetlením 3 batérie, 1,5 V , AAA 1 návod na obsluhu Bezpečnosť...
  • Page 67 duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozu- meli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vy- konávať...
  • Page 68 Nenechávajte zapnutú spájkovačku (osobitný prístroj) bez dozoru. Držiak spájkovačky je vhodný len na dočasné uchytenie spájkovačky. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Baté- rie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabí- jateľné...
  • Page 69 vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyte- čené alebo poškodené batérie / akumuláto- rové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií / akumulátorových batérií ich ihneď...
  • Page 70 Vkladanie batérií (obr. C) Q S tiahnite kryt priečinka na batérie z priečinka na batérie v smere šípky. V ložte tri dodané batérie do priečinka na batérie Poznámka: Dbajte na pásik pod batériami a na správnu polaritu batérií. Tá je znázornená v priečinku na batérie P otlačte kryt priečinka na batérie proti smeru šípky do...
  • Page 71 Montáž lupy Vložte guľový kĺb do príslušného výrezu a dotiahnite regulačnú skrutku pre guľový kĺb v smere hodino- vých ručičiek (obr. A). Nasaďte fixačnú svorku na upevňovaciu tyčku nastavte želanú výšku. Dotiahnite regulačnú skrutku smere hodinových ručičiek. Umiestnenie nohy stojana (obr. D) Držiak spájkovačky môže byť...
  • Page 72 Použitie Q Používanie produktu Utiahnite zaisťovacie skrutky na krokodílích svorkách v smere hodinových ručičiek. Obrobok, ktorý má byť opracovaný, upnite pomocou krokodílích svoriek opravnom zariadení Posuňte za- / vypínač do pozície „ZAP“ (ON), aby ste zapli LED svietidlá Poznámka: LED svietidlá nie je možné...
  • Page 73 Odstraňovanie porúch Q = problém = príčina = riešenie LED lampy nesvietia. Batérie sú vybité. Vybité batérie vymeňte za nové (pozri: „Výmena batérií“). Batérie boli nesprávne vložené. Skontrolujte správnu polaritu batérií (pozri: „Vkladanie batérií“). Čistenie a údržba Q POZOR! LED lupu pre jemných mechanikov čistite veľmi opatrne, aby sa zabránilo škrabancom.
  • Page 74 Keď výrobok nepoužívate, uschovajte ho tak, aby sa LED-lupa pre jemných mechanikov nepoškriabala. Výrobok zabaľte do mäkkej handričky. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Page 75 Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové...
  • Page 76 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 77 Einleitung ..............Seite 77 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 77 Teilebeschreibung ............Seite 78 Technische Daten .............Seite 79 Lieferumfang .............Seite 79 Sicherheit ..............Seite 80 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 80 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 82 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 83 Batterien einsetzen ...........Seite 83 Reparaturvorrichtung anbringen ......Seite 84...
  • Page 77 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Feinmechaniker-Set mit LED-Lupe Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
  • Page 78 Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch oder für andere Anwendungsbereiche vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet. Teilebeschreibung Feinmechaniker-LED-Lupe Linse (Vergrößerung 2,5-/5-fach) Batteriefachdeckel...
  • Page 79 LED-Leuchten (Abb. B) Batterien (Abb. C) Haltestange (zum Halten der Krokodilklemmen) Arretierungsschraube (zum Anziehen der Krokodilklemmen) Band (im Inneren des Batteriefachs) Basisplatte Schraube (zur Fixierung der Basisplatte) Technische Daten Betriebsspannung: 4,5 Volt Batterien: 3 x 1,5 V , Typ AAA Max.
  • Page 80 1 Feinmechaniker-LED-Lupe 3 Batterien, 1,5 V , AAA 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- gefahr durch Verpackungsmaterial.
  • Page 81 VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern. VORSICHT! RISIKO VON AUGENVERLETZUNGEN! Sehen Sie niemals durch das Produkt in die Sonne oder andere Lichtquellen.
  • Page 82 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auf- ladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Page 83 Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp!
  • Page 84 Setzen Sie die drei mitgelieferten Batterien in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf das Band unterhalb der Batterien und auf die richtige Polarität der Batterien. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Drücken Sie den Batteriefachdeckel entgegen der Pfeilrichtung in seine ursprüngliche Position, um das Batteriefach zu schließen.
  • Page 85 Stecken Sie die Fixierklemme auf die Haltestange und stellen Sie die gewünschte Höhe ein. Drehen Sie die Feststellschraube im Uhrzeigersinn fest. Standfuß platzieren (Abb. D) Der Lötkolbenhalter kann entweder auf der rechten oder linken Seite des Standfußes mittels eines Schrauben- drehers (nicht im Lieferumfang enthalten) montiert werden (optional für Rechts- oder Linkshänder).
  • Page 86 Gebrauch Verwendung des Produkts Drehen Sie die an den Krokodilklemmen befindlichen Feststellschrauben im Uhrzeigersinn fest. Spannen Sie das zu bearbeitende Werkstück mit den Krokodil- klemmen in die Reparaturvorrichtung ein. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position „EIN“ (ON), um die LED-Leuchten einzuschalten.
  • Page 87 Drücken Sie den Batteriefachdeckel entgegen dem Pfeil zurück, um das Batteriefach zu schließen. Fehler beheben = Problem = Ursache = Lösung Die LED-Leuchten leuchten nicht. Die Batterien sind verbraucht. Tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue aus (siehe: „Batterien wechseln“). Die Batterien wurden falsch eingelegt.
  • Page 88 Tauchen Sie das Produkt keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, bewahren Sie es so auf, dass die Feinmechaniker-LED-Lupe nicht zer- kratzt. Wickeln Sie das Produkt in ein weiches Tuch ein. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Page 89 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt wer- den.
  • Page 90 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 90 DE/AT/CH...
  • Page 92 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09204 Version: 06 / 2020 Last Information Update Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 06 / 2020 Ident.-No.: HG09204062020-4 IAN 336770_2001...

This manual is also suitable for:

336770 2001