Parkside HG11580A Operation And Safety Notes
Parkside HG11580A Operation And Safety Notes

Parkside HG11580A Operation And Safety Notes

Led magnifying glasses
Hide thumbs Also See for HG11580A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

  L ED MAGNIFYING GLASSES
  L ED MAGNIFYING GLASSES
  O peration and safety notes
  O KULARY LED Z LUPĄ
  W skazówki dotyczące obsługi
  i bezpieczeństwa
IAN 459287_2401
  L ED-LUPPGLASÖGON
  B ruksanvisning och
  s äkerhetsanvisningar
  L ED-LUPENBRILLE
  B edienungs- und
  S icherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG11580A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside HG11580A

  • Page 1   L ED MAGNIFYING GLASSES   L ED MAGNIFYING GLASSES   L ED-LUPPGLASÖGON   O peration and safety notes   B ruksanvisning och   s äkerhetsanvisningar   O KULARY LED Z LUPĄ   L ED-LUPENBRILLE   W skazówki dotyczące obsługi   B edienungs- und   i bezpieczeństwa  ...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 22 W skazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 39 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 5                        a 3.5X 2.5X 2.0X 1.5X 1.0X...
  • Page 4 65 mm 45 mm Lens Eyes...
  • Page 5 Press...
  • Page 6: Table Of Contents

    List of pictograms used ....Page Introduction ...........Page Intended use ..........Page Description of parts .........Page Technical data ..........Page Includes ............Page 10 General safety information .....Page 10 Safety instructions for batteries /  rechargeable batteries ......Page 12 Before initial use .........Page 14 Inserting the batteries ......Page 14 ............Page 15 Using the product ........Page 15 Attaching the headband ......Page 15...
  • Page 7: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the operating instructions! Direct currect/voltage Product meets the applicable European p roduct-specific directives. Batteries included Safety information Instructions for use Never leave children unattended with packaging materials or the product. Dispose of the packaging and device in an environmentally-friendly manner! Keep out of reach of children Do not dispose of in fire...
  • Page 8: Introduction

    List of pictograms used Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly LED magnifying glasses Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Page 9: Intended Use

    the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use The product is designed for hand free 1-/1.5-/2-/2.5-/ 3.5-fold magnification of objects. The integrated LEDs only serve for better contrast and shadow-free visu-...
  • Page 10: Description Of Parts

    Description of parts Ribbon Switch Battery compartment Head mount for magnifying glasses Battery compartment cover Battery Magnifying lens (1x, 1.5x, 2x, 2.5x, 3.5x) Lens mount LED light Holder Temples Arrow button 1 1a Headband Technical data Operating voltage: 4.5 volts Batteries: 3 x 1.5 V  , type AAA Power: 0.56W...
  • Page 11: Includes

    Includes Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition. Do not under any circumstances use the product if the delivery is incomplete. 1 LED magnifying glasses 3 Batteries, 1.5 V  , AAA 5 Magnifying lenses (1-/1.5-/2-/2.5-/3.5-fold) 1 Storage box for magnifying lenses 1 Storage bag for magnifying glasses 1 Headband...
  • Page 12 This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 13: Safety Instructions For Batteries/ Rechargeable Batteries

    Make sure that the magnifying lenses do not come into contact with sharp or pointed objects. Otherwise this may result in damage to the product. The illuminant is not replaceable. If the illuminant fails at the end of its life, the en- tire product must be replaced. Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable...
  • Page 14 Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. I f batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous mem- branes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
  • Page 15: Before Initial Use

    Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the product immediately. Before initial use Note: Remove all packaging materials from the product. Inserting the batteries (see fig. A) Remove the battery compartment cover from the battery compartment...
  • Page 16: Use

    Use (see fig. B  -   D ) Using the product To turn the product on, push the switch in the “ON” direction (fig. B). Choose the magnifying lens with suitable magnification. Push the magnifying lens into (fig. B). the lens mount Adjust the angle of the magnifying lens with , the angle of the LED light the lens mount (fig. C).
  • Page 17: Changing The Batteries

    Click the two ends of the headband onto both sides of the head mount for magnifying glasses Adjust the size of the headband before wearing. Changing the batteries Pull the battery compartment cover by pulling the tab to remove it from the battery com- partment Use the ribbon to remove the old batteries.
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    Replace the used batteries with new ones (see: “Changing the batteries”). The batteries have been inserted incorrectly. Check the correct polarity of the batteries (see: “Inserting the batteries”). Cleaning and maintenance CAUTION! Clean the magnifying lenses very carefully in order to avoid scratches. Do not use corrosive or abrasive cleaners under any circumstances.
  • Page 19 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/ 20–22: paper and fibreboard/80–98: com- posite materials. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 20: Warranty

    symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad- mium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries/rechargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 21: Warranty Claim Procedure

    as a result of a claim being granted. This also applies to replaced and repaired parts. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g.
  • Page 22: Service

    (receipt) and information on the details of the defect and when it occurred. You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search...
  • Page 23 Teckenförklaring till använda piktogram ......Sidan 23 Inledning ..........Sidan 24 Ändamålsenlig användning ......Sidan 25 Beskrivning av delarna ......Sidan 26 Tekniska data ...........Sidan 26 Leveransomfattning .........Sidan 27 Allmän säkerhetsinformation ..Sidan 27 Säkerhetsinformation om batterier  /   batteripack ..........Sidan 29 Före idrifttagningen ......Sidan 31 Isättning av batterier ........Sidan 31 Användning ..........Sidan 31 Produktens användning ......Sidan 31...
  • Page 24: Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    Teckenförklaring till använda piktogram Läs bruksanvisningen! Likström/-spänning Produkten motsvarar de produktspecifikt gällande europeiska direktiven. Inklusive batterier Säkerhetsinformation Instruktioner Livsfara och risk för olyckor för småbarn och barn! Lämna förpackning och enhet till miljövänlig avfallshantering! Förvaras utom räckhåll för barn Får ej kastas i öppen eld Får ej sättas i fel Får ej deformeras/skadas...
  • Page 25: Inledning

    Teckenförklaring till använda piktogram Får ej öppnas/demonteras Olika typer och märken får ej blandas med varandra Använd ej begagnade och nya batterier tillsammans Får ej laddas Batterierna får inte utsättas för vatten eller överdriven fukt. Får ej kortslutas Se till att du sätter i dem på rätt sätt LED-luppglasögon Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvis- ningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och 24 SE...
  • Page 26: Ändamålsenlig Användning

    monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen. Se till att bruks- anvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man. Ändamålsenlig användning Produkten är lämplig för att på fri hand göra 1-/1,5-/ 2-/2,5-/3,5 gånger förstoringar av objekt. De inte- grerade lysdioderna är till för bättre kontrast och för bättre visning av de objekt som ska förstoras. Du kan förvara ersättningslinserna i förvaringslådan. Varje annan användning eller förändringar av produkten gäller som icke avsedd användning och kan medföra risker såsom personskador och materiella skador. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av icke ändamålsenlig användning. Produkten är endast avsedd för användning inomhus. Produkten är inte avsedd för kommersiellt bruk eller andra använd- ningsområden. Denna produkt är inte lämplig att användas som belysning i hushållet.
  • Page 27: Beskrivning Av Delarna

    Beskrivning av delarna Band Strömbrytare Batterifack Huvudfäste för förstoringsglasögonen Batterifackets lock Flik Batteri Förstoringslins (1x, 1,5x, 2x, 2,5x, 3,5x) Fäste till linserna LED-lampa Fäste Glasögonbåge Pilknapp 1 1a Pannband Tekniska data Driftsspänning: 4,5  V olt Batterier: 3 x 1,5  V   , Typ AAA Nominell effekt: 0,56 W Ljuskällor: 3 x lysdioder (ej utbytbara) Förstoring/förstoringsglas: 1-/1,5-/2-/2,5-/3,5 gånger Mått: ca 22,5 x 14,3 x 6,7 cm (L x B x H) 26 SE...
  • Page 28: Leveransomfattning

    Leveransomfattning Kontrollera leveransomfattningen med avseende på fullständighet omedelbart efter uppackning. Kont- rollera även att produkten och alla dess delar är i felfritt skick. Använd aldrig produkten, om leveransom- fattningen inte är fullständig. 1 LED-förstoringsglasögon 3 batterier, 1,5 V  , AAA 5 förstoringslinser (1-/1,5-/2-/2,5-/3,5 gånger) 1 förvaringslåda för förstoringslinserna 1 förvaringsväska för förstoringsglasögonen 1 pannband 1 bruksanvisning Allmän säkerhetsinformation SPARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH...
  • Page 29 Denna produkt kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under upp- sikt eller instruerats om en säker användning av produkten och om de förstått de risker som använd- ningen kan medföra. Barn får inte leka med pro- dukten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. SE UPP! RISK FÖR PERSONSKADOR! Använd inte produkten om den är skadad på...
  • Page 30: Säkerhetsinformation Om Batterier

    Ljuskällan är inte utbytbar. O m ljuskällan slutar att fungera på slutet av sin livslängd, måste hela produkten ersättas. Säkerhetsinformation om batterier/batteripack LIVSFARA! Håll batterier/batteripack utom räck- håll för barn. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri! S väljning kan leda till brännskador, perforering av mjuk vävnad och död. Allvarliga brännskador kan uppträda inom 2 timmar efter sväljning. EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig icke-laddbara batterier. Kortslut aldrig batterier/batteripack och/eller öppna dem ej. Följden kan bli överhettning, brandfara eller spruckna batterier. Kasta aldrig batterier/batteripack i öppen eld eller vatten. Utsätt inte batterier/batteripack för mekanisk belastning. Risk för läckande batterier/batteripack U ndvik extrema förhållanden och temperaturer som kan påverka batterier/batteripack, t.ex. på...
  • Page 31: Batteripack

    ställena med rent vatten och uppsök läkare omgående! ANVÄND SKYDDSHANDSKAR! Läckande eller skadade batterier/ batteripack kan vid beröring förorsaka frätskador på huden. Använd därför i detta fall lämpliga skyddshandskar. O m batterierna/batteripacken skulle läcka måste de omedelbart tas ut ur produkten för att undvika skador. A nvänd endast batterier/batteripack av samma typ. Blanda inte gamla och nya batterier/batteri- pack! T a ut batterierna/batteripacken, om produkten inte ska användas en längre tid. Risk för skador på produkten A nvänd endast den angivna typen av batteri/ batteripack! S ätt i batterierna/batteripacken enligt polaritets- markeringen (+) och (-) på batteri/batteripack och produkt. R engör kontakterna på batteriet/batteripacket och i batterifacket med en torr luddfri duk eller bomullstops innan du sätter i batteriet/batteri- packet!
  • Page 32: Före Idrifttagningen

    Före idrifttagningen Hänvisning: Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Isättning av batterier (se bild A) Ta loss batterifackets lock från batterifacket genom att dra i fliken Sätt i de tre medföljande batterierna i batteri- facket Hänvisning: Beakta att bandet ligger under batterierna och att batterierna sätts i med rätt polaritet. Denna visas i batterifacket För batterifackets lock till sitt ursprungliga läge för att stänga batterifacket...
  • Page 33: Sätt Fast Pannbandet

    Hänvisning: Ställ in förstoringslinsens vinkel med hjälp av fästet till linserna , för att undvika repor på förstoringslinsen J ustera avståndet mellan förstoringslinsen och ögonen till lämplig brännvidd. Minsta avstånd mellan förstoringslinsen och ögonen är 45 mm, det maximala avståndet är 65 mm (bild D). F ör fram strömbrytaren till läget ”OFF”, för att stänga av produkten. Sätt fast pannbandet (se bild E) på sidan av glasögon- Tryck på pilknappen 1 1a för att ta bort glasögonbågen bågen från huvudfästet för förstoringsglasögonen Klicka på...
  • Page 34: Felavhjälpning

    av typ 1,5  V   Sätt i de tre nya batterier , AAA i batterifacket Hänvisning: Beakta rätt polaritet. Denna visas i batterifacket För batterifackets lock till sitt ursprungliga läge för att stänga batterifacket Felavhjälpning = Problem   = Orsak = Lösning LED-lampan lyser inte. Batterierna är tomma. Byt ut de använda batterierna mot nya (se: “Byte av batterier“).
  • Page 35: Avfallshantering

    Använd för rengöring en rengöringsduk. Fukta den vid behov. Använd en torr luddfri duk för rengöring av förstoringslinsen Doppa aldrig produkten i vatten eller andra vätskor. När du inte använder produkten, förvara försto- i den medföljande förvaringsboxen ringslinserna för att undvika repor och förstoringsglasögonen i den medföljande förvaringsväskan. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. B eakta märkningen på förpackningsmateri- alet för rätt källsortering vid avfallshantering. Dessa har markerats med förkortningar (a) och siffror (b) med följande betydelse: 1–7: plaster/20–22: papper och kartong/80–98: kompositmaterial. K ontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den förbrukade produkten. 34 SE...
  • Page 36: Garanti

    V ar rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i hushållsavfallet utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Information om återvinningsstationer och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna. Defekta eller förbrukade batterier/batteripack måste återvinnas. Lämna batterier/batteripack och/eller produkten på befintliga återvinningsstationer. Risk för miljöskador på grund av felaktig avfallshantering av batterier/batteripack! Batterier/batteripack får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behand- las som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvick- silver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier/ batteripack på kommunens återvinningsstation. Garanti Produkten har tillverkats enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. I händelse...
  • Page 37: Handläggning Av Garantianspråk

    Garantin för den här produkten är 3 år från och med inköpsdatum. Garantitiden börjar från och med in- köpsdagen. Förvara originalkvittot på en säker plats eftersom detta dokument krävs som inköpsbevis. Alla skador eller brister som redan finns vid tidpunkten för köpet måste rapporteras omedelbart efter upp- packning av produkten. Om det uppstår ett materialfel eller ett tillverkningsfel på denna produkt inom 3 år efter köpet, kommer vi, efter eget gottfinnande, att antingen reparera eller byta ut produkten åt dig utan kostnad. Garantiperioden förlängs inte av ett beviljat garantianspråk. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Denna garanti är ogiltig om produkten har skadats eller använts eller underhållits felaktigt. Garantin täcker material- och tillverkningsfel.
  • Page 38 En produkt som registrerats som defekt kan du sedan skicka portofritt till den serviceadress som du meddelats. Tänk på att bifoga inköpskvittot (kassakvittot) och information om typ av fel och tidpunkt när det uppträdde. På parkside-diy.com kan du se och ladda ner denna och många andra manualer. Med denna QR-kod kommer du direkt till parkside-diy.com.
  • Page 39: Service

    Service Service Sverige Tel.: 020791808 E-Mail: owim@lidl.se Service Finland Tel: 0800 913375 E-Mail: owim@lidl.fi 38 SE...
  • Page 40 Legenda zastosowanych piktogramów ........Strona 40 Wstęp ............. Strona 41 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Strona 42 Opis części ..........Strona 43 Dane techniczne ........Strona 43 Zawartość ..........Strona 44 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ......... Strona 44 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ......Strona 46 Przed uruchomieniem .....
  • Page 41: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję obsługi! Prąd stały/napięcie stałe Produkt odpowiada obowiązującym dyrektywom europejskim specyficznym dla produktu. Z bateriami w zestawie Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Zagrożenie dla życia i niebezpieczeństwo wypadku dla dzieci! Opakowanie i urządzenie przekazać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochro- nie środowiska! Przechowywać poza zasięgiem dzieci Nie wrzucać do ognia Nie wkładać w niepoprawny sposób Nie deformować/uszkadzać 40 PL...
  • Page 42: Strona

    Legenda zastosowanych piktogramów Nie otwierać/wyjmować Nie należy mieszać różnych typów i marek Nie mieszać ze sobą nowych i zużytych baterii Nie ładować Baterie należy przechowywać z dala od wody i nadmiernej wilgoci. Nie zwierać Zwrócić uwagę na właściwe wkładanie Okulary LED z lupą Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro- duktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instruk- cja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona...
  • Page 43: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytko- wania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami do- tyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przezna- czeniem. W przypadku przekazania produktu innej oso- bie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt nadaje się do ręcznego powiększania obiek- tów 1x/1,5x/2x/2,5x/3,5x. Zintegrowane diody LED służą wyłącznie do lepszego kontrastu i bezcieniowego prezentowania powiększanych obiektów. Wymienne soczewki można przechowywać w pudełku do prze- chowywania. Inne zastosowanie lub zmiany doko- nywane w produkcie uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i mogą wiązać się z ryzykiem odnie- sienia obrażeń i uszkodzeń produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Produkt przeznaczony jest jedy- nie do użytku domowego, nie do komercyjnego. T en produkt nie nadaje się jako oświetlenie pomieszczeń w gospodarstwie domowym. 42 PL...
  • Page 44: Opis Części

    Opis części Taśma Przełącznik Komora na baterie Uchwyt na głowę do okularów powiększających Pokrywa komory na baterie Klapka Bateria Soczewka powiększająca (1x, 1,5x, 2x, 2,5x, 3,5x) Uchwyt soczewki Lampka LED Uchwyt Zauszniki okularów Przycisk strzałki 1 1a Opaska na głowę Dane techniczne Napięcie robocze: 4,5 wolta  Baterie: 3 x 1,5 V  , typ AAA Moc znamionowa: 0,56 W Źródło światła: 3 x dioda LED (niewymienna) Powiększenie/lupa: 1-/1,5-/2-/2,5-/3,5-krotne Wymiary: o k. 22,5 x 14,3 x 6,7 cm (dł. x szer. x wys.)
  • Page 45: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zawartość Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy produkt i wszystkie elementy są w nienagannym stanie. Nie należy uży- wać produktu, jeżeli zawartość opakowania jest nie- kompletna. 1 para okularów powiększających LED 3 baterie, 1,5 V  , AAA 5 s oczewek powiększających (1-/1,5-/2-/2,5-/ 3,5-krotnie) 1 p udełko do przechowywania soczewek powięk- szających 1 torba do przechowywania okularów powiększających 1 opaska na głowę 1 instrukcja obsługi Ogólne wskazówki bezpieczeństwa WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIE- CZEŃSTWA I INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! NIEBEZPIECZEŃ- STWO UTRATY ŻYCIA I WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem spowodowane 44 PL...
  • Page 46 przez materiał opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowaniowego. Produkt nie jest zabawką. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolno- ściami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli pozo- stają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wyni- kające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek nie należy używać niniejszego produktu. Należy sprawdzić, czy wszystkie części są prawi- dłowo zamontowane. W przypadku wadliwego montażu istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Chronić produkt przed wilgocią. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIE- SIENIA OBRAŻEŃ OCZU! Nigdy nie patrzeć przez produkt na słońce lub inne źródła światła. Następstwem tego mogą być poważne uszko- dzenia wzroku. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ- STWO POŻARU! Produktu nie wystawiać nigdy na bezpośrednie promieniowanie słoneczne lub inne źródła światła. Nigdy nie pozosta- wiać produktu bez nadzoru. W innym razie...
  • Page 47: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla

    zogniskowane promienie światła i skoncentrowane ciepło mogą spowodować zagrożenie pożarowe. Produkt powinien być przechowywany w ciemnym otoczeniu. Nie narażać produktu na działanie skrajnych temperatur lub silnych obciążeń mechanicznych. W przeciwnym przypadku może dojść do defor- macji produktu. Należy unikać bezpośredniego kontaktu soczewek powiększających z ostrymi lub szpiczastymi przedmiotami. W innym przypadku może spowo- dować to uszkodzenie produktu. Element świetlny jest niewymienny. J eśli źródło światła przestanie działać z powodu zużycia, należy wymienić cały produkt. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to dopro- wadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. 46 PL...
  • Page 48 N igdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia lub wody. N igdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciążenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii/akumulatorów N ależy unikać ekstremalnych warunków i tem- peratur, które mogą oddziaływać na baterie/ akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. J eśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemi- kaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie/akumu- latory po dotknięciu skóry mogą spo- wodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie ręka- wice ochronne. W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. U żywać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/akumulatorów! J eżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.
  • Page 49: Przed Uruchomieniem

    Ryzyko uszkodzenia produktu U żywać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/ akumulatora! W łożyć baterie/akumulatory zgodnie z oznacze- niem biegunów (+) i (-) na baterii/akumulatorze i produkcie. O czyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym! Z użyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu. Przed uruchomieniem Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Wkładanie baterii (patrz rys. A) Zdjąć pokrywę komory na baterie z komory , pociągając za klapkę na baterie W łożyć trzy dostarczone baterie do komory na baterie znajduje Wskazówka: upewnić się, że taśma się pod bateriami i że baterie są włożone z pra-...
  • Page 50: Strona

    W cisnąć pokrywę komory na baterie z po- wrotem do pierwotnego położenia, aby zamknąć komorę na baterie Użycie (patrz rys. B -  D ) Stosowanie produktu P rzesunąć przełącznik w kierunku „ON“, aby włączyć produkt (rys. B). W ybrać soczewkę powiększającą o odpowied- nim powiększeniu. Soczewkę powiększającą wsunąć do uchwytu soczewki (rys. B). W yregulować kąt soczewki powiększającej za pomocą uchwytu soczewki , kąt lampki LED i uchwytu (rys. C). Wskazówka: kąt soczewki powiększającej należy regulować wyłącznie za pomocą uchwytu , aby uniknąć zarysowania soczewek soczewki powiększających...
  • Page 51: Wymiana Baterii

    Zakładanie opaski na głowę (patrz rys. E) N acisnąć przycisk strzałki z boku zauszników 1 1a , aby zdjąć zauszniki okularów okularów uchwytu okularów powiększających Z atrzasnąć oba końce opaski na głowę po obu stronach uchwytu na głowę okularów powięk- szających Przed założeniem należy wyregulować rozmiar opaski na głowę Wymiana baterii Z djąć pokrywę komory na baterie z komory , pociągając za klapkę na baterie Wyjąć zużyte baterie przy użyciu taśmy Włożyć nowe baterie typ 1,5 V   , AAA do komory na baterie Wskazówka: zwrócić uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów. Jest ono oznaczone w komo-...
  • Page 52: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek = Problem = Przyczyna = Rozwiązanie Lampka LED nie świeci się. są wyczerpane. Baterie W ymienić zużyte baterie na nowe (patrz: „Wymiana baterii“). zostały nieprawidłowo włożone. Baterie S prawdzić prawidłowe ułożenie biegunów baterii (patrz: „Wkładanie baterii”). Czyszczenie i pielęgnacja OSTROŻNIE! Soczewki powiększające należy czyścić bardzo ostrożnie, aby uniknąć zarysowań. Nie należy stosować ostrych i agresywnych środków czyszczących. Do czyszczenia należy używać ściereczki czysz- czącej. W razie potrzeby proszę je nieco zwilżyć. Do czyszczenia soczewek powiększających używać suchej, niestrzępiącej się szmatki. Pod żadnym pozorem nie zanurzać produktu w wodzie lub innych płynach. Jeśli nie używa się produktu, soczewki powięk- szające należy przechowywać w dołączonym...
  • Page 53: Utylizacja

    pudełku, aby zapobiec zarysowaniom, a okulary powiększające w dołączonej torbie. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwró- cić uwagę na oznakowanie materiałów opa- kowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbior- czych i ich godzinach otwarcia udziela od- powiedni urząd. Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojem- ników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych.
  • Page 54 scach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość nie- bezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i od- zysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumula- tory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii/ akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady spe- cjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są nastę- pujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego...
  • Page 55: Gwarancja

    też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetesto- wane przed dostawą. W przypadku wad materiało- wych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej. Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu. Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu 54 PL...
  • Page 56: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumula- tory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, proszę stosować się do następujących wskazówek: o P rzed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować jako dowód zakupu paragon i numer artykułu (IAN 459287_2401). o N umer artykułu znaleźć można na tabliczce znamionowej na produkcie, na grawerunku na...
  • Page 57 W razie wystąpienia jakichkolwiek usterek w dzia- łaniu lub innych wad należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub za pomocą poczty elektro- nicznej z wymienionym niżej działem serwisowym. o P rodukt uważany za uszkodzony można następnie odesłać na podany adres działu serwisowego, dołączając dowód zakupu (paragon) oraz podając rodzaj usterki i datę jej wystąpienia. W takim przy- padku nie ponoszą Państwo kosztów przesyłki. Mogą Państwo przeglą- dać i pobierać te i wiele innych instrukcji na stro- nie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Pań- stwa bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i użyć maski wyszuki- wania, aby wyszukać PDF ONLINE instrukcje obsługi. Pro- parkside-diy.com szę wprowadzić numer artykułu (IAN) 459287_2401, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi swojego artykułu. 56 PL...
  • Page 58: Serwis

    Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
  • Page 59 Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite 59 Einleitung ..........Seite 60 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 61 Teilebeschreibung ........Seite 62 Technische Daten ........Seite 62 Lieferumfang ..........Seite 63 Allgemeine Sicherheitshinweise ... Seite 63 Sicherheitshinweise für Batterien  /   A kkus ... Seite 65 Vor der Inbetriebnahme ....
  • Page 60: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Gleichstrom/-spannung Das Produkt entspricht den produkt- spezifisch geltenden europäischen Richtlinien. Batterien inklusive Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Lebens- und Unfallgefahren für Kleinkinder und Kinder! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen DE/AT/CH...
  • Page 61 Legende der verwendeten Piktogramme Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten LED-Lupenbrille Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Page 62: Bestimmungsgemäße Verwendung

    und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt eignet sich für die freihändige 1-/1,5-/ 2-/2,5-/3,5-fache Vergrößerung von Objekten. Die...
  • Page 63: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Band Schalter Batteriefach Kopfhalterung für die Lupenbrille Batteriefachdeckel Lasche Batterie Vergrößerungslinse (1x, 1,5x, 2x, 2,5x, 3,5x) Linsen-Halterung LED-Licht Halterung Brillenbügel Pfeil-Taste 1 1a Kopfband Technische Daten Betriebsspannung: 4,5 Volt Batterien: 3 x 1,5 V  , Typ AAA Nennleistung: 0,56 W Leuchtmittel: 3 x LED (nicht austauschbar) Vergrößerung/Lupe: 1-/1,5-/2-/2,5-/3,5-fach Maße: ca. 22,5 x 14,3 x 6,7 cm (L x B x H) 62 DE/AT/CH...
  • Page 64: Lieferumfang

    Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein- wandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist. 1 LED-Lupenbrille 3 Batterien, 1,5 V  , AAA 5 Vergrößerungslinsen (1-/1,5-/2-/2,5-/3,5-fach) 1 Aufbewahrungsbox für die Vergrößerungslinsen 1 Aufbewahrungstasche für Lupenbrille 1 Kopfband 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs- material. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
  • Page 65 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 66: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Das Produkt sollte in einer dunklen Umgebung aufbewahrt werden. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Tempe- raturen oder starken mechanischen Beanspruchun- gen aus. Andernfalls kann es zu Deformierungen des Produkts kommen. Achten Sie darauf, dass die Vergrößerungslinsen nicht mit scharfen oder spitzen Gegenständen in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.
  • Page 67 Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonnen- einstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleim- häuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie des-...
  • Page 68: Vor Der Inbetriebnahme

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp! S etzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritäts- kennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. R einigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! E ntfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umge- hend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material vom Produkt. Batterien einsetzen (siehe Abb. A) Entfernen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie an der Lasche Batteriefach...
  • Page 69: Gebrauch

    Drücken Sie den Batteriefachdeckel in seine ursprüngliche Position, um das Batteriefach zu schließen. Gebrauch (siehe Abb. B - D) Produkt verwenden Schieben Sie den Schalter in Richtung „ON“, um das Produkt einzuschalten (Abb. B). W ählen Sie eine Vergrößerungslinse mit ge- eigneter Vergrößerung aus. Schieben Sie die Vergrößerungslinse in die Linsen-Halterung (Abb. B). S tellen Sie den Winkel der Vergrößerungslinse mithilfe der Linsen-Halterung , den Winkel des...
  • Page 70: Kopfband Anbringen

    Kopfband anbringen (siehe Abb. E) D rücken Sie die jeweils seitlich am Brillenbügel liegende Pfeil-Taste , um die Brillenbügel 1 1a von der Kopfhalterung für die Lupenbrille entfernen. Klicken Sie die beiden Enden des Kopfbandes beidseitig an der Kopfhalterung für die Lupen- brille fest. Passen Sie die Größe des Kopf- bandes vor dem Tragen an. Batterien wechseln Entfernen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie an der Lasche Batteriefach ziehen.
  • Page 71: Fehler Beheben

    Fehler beheben = Problem = Ursache = Lösung Das LED-Licht leuchtet nicht. Die Batterien sind verbraucht. Tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue aus (siehe: „Batterien wechseln“). Die Batterien wurden falsch eingelegt. Ü berprüfen Sie die korrekte Polarität der Batterien (siehe: „Batterien einsetzen“). Reinigung und Pflege VORSICHT! Reinigen Sie die Vergrößerungs- linsen sehr vorsichtig, um Kratzer zu vermeiden.
  • Page 72: Entsorgung

    ferten Aufbewahrungsbox auf, um Kratzer zu vermeiden, und die Lupenbrille in der mitgelie- ferten Aufbewahrungstasche. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma- terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbund- stoffe. M öglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 73: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/ oder das Produkt über die angebotenen Sammelein- richtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand- lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/ Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Page 74 sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kauf- datum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es –...
  • Page 75: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: o Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 459287_2401) als Nachweis für den Kauf bereit. o Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite...
  • Page 76: Service

    Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Hand- bücher einsehen und herunterladen. Mit die- sem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land PDF ONLINE aus, und suchen Sie parkside-diy.com über die Suchmaske nach den Bedienungs- anleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 459287_2401 gelangen Sie zur Bedienungs- anleitung für Ihren Artikel.
  • Page 78 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG11580A/HG11580B Version: 07/2024 Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Stand der Informationen: 04/2024 · Ident.-No.: HG11580A/B042024-SE/PL IAN 459287_2401...

This manual is also suitable for:

Hg11580b459287 2401

Table of Contents