Page 1
L ED-LUPENBRILLE/LED MAGNIFYING G LASSES/LUNETTES LOUPE À LED L ED-LUPENBRILLE L ED MAGNIFYING GLASSES B edienungs- und Sicherheitshinweise O peration and safety notes L UNETTES LOUPE À LED L ED-LOEPBRIL I nstructions d‘utilisation et B edienings- en veiligheidsinstructies c onsignes de sécurité ...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina W skazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 83 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 102 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 119 Instrucciones de utilización y...
Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Gleichstrom/-spannung Das Produkt entspricht den produkt- spezifisch geltenden europäischen Richtlinien. Batterien inklusive Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Lebens- und Unfallgefahren für Kleinkinder und Kinder! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen DE/AT/CH...
Legende der verwendeten Piktogramme Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten LED-Lupenbrille Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt eignet sich für die freihändige 1-/1,5-/ 2-/2,5-/3,5-fache Vergrößerung von Objekten.
Teilebeschreibung Band Schalter Batteriefach Kopfhalterung für die Lupenbrille Batteriefachdeckel Lasche Batterie Vergrößerungslinse (1x, 1,5x, 2x, 2,5x, 3,5x) Linsen-Halterung LED-Licht Halterung Brillenbügel Pfeil-Taste 1 1a Kopfband Technische Daten Betriebsspannung: 4,5 Volt Batterien: 3 x 1,5 V , Typ AAA Nennleistung: 0,56 W Leuchtmittel: 3 x LED (nicht austauschbar) Vergrößerung/Lupe: 1-/1,5-/2-/2,5-/3,5-fach Maße: ca.
Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein- wandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist. 1 LED-Lupenbrille 3 Batterien, 1,5 V , AAA 5 Vergrößerungslinsen (1-/1,5-/2-/2,5-/3,5-fach) 1 Aufbewahrungsbox für die Vergrößerungslinsen 1 Aufbewahrungstasche für Lupenbrille 1 Kopfband...
Page 12
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Das Produkt sollte in einer dunklen Umgebung aufbewahrt werden. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Tempe- raturen oder starken mechanischen Beanspruchun- gen aus. Andernfalls kann es zu Deformierungen des Produkts kommen. Achten Sie darauf, dass die Vergrößerungslinsen nicht mit scharfen oder spitzen Gegenständen in Berührung kommen.
Page 14
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonnen- einstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleim- häuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser...
Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritäts- kennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umge- hend aus dem Produkt.
Drücken Sie den Batteriefachdeckel in seine ursprüngliche Position, um das Batteriefach zu schließen. Gebrauch (siehe Abb. B - D) Produkt verwenden Schieben Sie den Schalter in Richtung „ON“, um das Produkt einzuschalten (Abb. B). Wählen Sie eine Vergrößerungslinse mit ge- eigneter Vergrößerung aus.
Kopfband anbringen (siehe Abb. E) Drücken Sie die jeweils seitlich am Brillenbügel liegende Pfeil-Taste , um die Brillenbügel 1 1a von der Kopfhalterung für die Lupenbrille entfernen. Klicken Sie die beiden Enden des Kopfbandes beidseitig an der Kopfhalterung für die Lupen- brille fest.
Fehler beheben = Problem = Ursache = Lösung Das LED-Licht leuchtet nicht. Die Batterien sind verbraucht. Tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue aus (siehe: „Batterien wechseln“). Die Batterien wurden falsch eingelegt. Überprüfen Sie die korrekte Polarität der Batterien (siehe: „Batterien einsetzen“). Reinigung und Pflege VORSICHT! Reinigen Sie die Vergrößerungs- linsen...
ferten Aufbewahrungsbox auf, um Kratzer zu vermeiden, und die Lupenbrille in der mitgelie- ferten Aufbewahrungstasche. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel- len entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/...
Page 20
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff- höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kosten- frei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 ...
Page 21
zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält. Weitere Möglich- keiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungs- materialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
Page 22
Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z.
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Ver- müllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kauf- datum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Ga- rantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Page 25
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Hand- bücher einsehen und herunterladen. Mit die-...
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 27
List of pictograms used ....Page 27 Introduction ...........Page 28 Intended use ..........Page 29 Description of parts .........Page 30 Technical data ..........Page 30 Includes ............Page 31 General safety information .....Page 31 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 33 Before initial use .........Page 35 Inserting the batteries ......Page 35 ............Page 36...
List of pictograms used Please read the operating instructions! Direct currect/voltage Product meets the applicable European product-specific directives. Batteries included Safety information Instructions for use Never leave children unattended with packaging materials or the product. Dispose of the packaging and device in an environmentally-friendly manner! Keep out of reach of children Do not dispose of in fire...
List of pictograms used Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly LED magnifying glasses Introduction We congratulate you on the purchase of your new product.
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Description of parts Ribbon Switch Battery compartment Head mount for magnifying glasses Battery compartment cover Battery Magnifying lens (1x, 1.5x, 2x, 2.5x, 3.5x) Lens mount LED light Holder Temples Arrow button 1 1a Headband Technical data Operating voltage: 4.5 volts Batteries: 3 x 1.5 V ...
Includes Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition. Do not under any circumstances use the product if the delivery is incomplete. 1 LED magnifying glasses 3 Batteries, 1.5 V , AAA 5 Magnifying lenses (1-/1.5-/2-/2.5-/3.5-fold) 1 Storage box for magnifying lenses...
Page 33
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Make sure that the magnifying lenses do not come into contact with sharp or pointed objects. Otherwise this may result in damage to the product. The illuminant is not replaceable. If the illuminant fails at the end of its life, the entire product must be replaced.
Page 35
Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous mem- branes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked...
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the product immediately. Before initial use Note: Remove all packaging materials from the product.
Use (see fig. B - D ) Using the product To turn the product on, push the switch in the “ON” direction (fig. B). Choose the magnifying lens with suitable magnification. Push the magnifying lens into the lens mount (fig.
Click the two ends of the headband onto both sides of the head mount for magnifying glasses Adjust the size of the headband before wearing. Changing the batteries Pull the battery compartment cover by pulling the tab to remove it from the battery com- partment Use the ribbon to remove the old batteries.
Replace the used batteries with new ones (see: “Changing the batteries”). The batteries have been inserted incorrectly. Check the correct polarity of the batteries (see: “Inserting the batteries”). Cleaning and maintenance CAUTION! Clean the magnifying lenses very carefully in order to avoid scratches. Do not use corrosive or abrasive cleaners under any circumstances.
Page 40
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/ 20–22: paper and fibreboard/80–98: com- posite materials. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/ rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad- mium, Hg = mercury, Pb = lead.
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
Page 43
(receipt) and information on the details of the defect and when it occurred. You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search...
Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
Page 45
Légende des pictogrammes utilisés ............Page 45 Introduction ...........Page 46 Utilisation conforme .........Page 47 Descriptif des pièces .......Page 48 Caractéristiques techniques ....Page 48 Contenu de la livraison ......Page 49 Consignes générales de sécurité ...Page 49 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...Page 51 Avant la mise en service ....Page 53 Insérer les piles ........Page 53...
Légende des pictogrammes utilisés Lire le mode d'emploi ! Courant continu/Tension continue Le produit répond aux directives euro- péennes appliquées spécifiquement pour ce type de produit. Piles fournies Consignes de sécurité Instructions de manipulation Danger de mort et risque d'accident pour les enfants en bas âge et les enfants ! Mettez au rebut l'emballage et l'appareil dans le respect de l'environnement !
Légende des pictogrammes utilisés Ne pas ouvrir/démonter Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves Ne pas charger Tenir les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive. Ne pas court-circuiter Veiller à...
indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé confor- mément aux instructions et dans les domaines d‘ap- plication spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Descriptif des pièces Ruban Interrupteur Compartiment à piles Support de tête pour les lunettes-loupe Couvercle du compartiment à piles Languette Pile Lentille grossissante (1x, 1,5x, 2x, 2,5x, 3,5x) Support de lentille Lumière LED Support Monture de lunettes Touche fléchée 1 1a Bandeau frontal Caractéristiques techniques Tension de service :...
Contenu de la livraison Immédiatement après le déballage, veuillez vous assurer que le contenu de la livraison est complet, et que le produit ainsi que toutes les pièces sont en parfait état. N’assemblez en aucun cas le produit lorsque le contenu livré n’est pas complet. 1 lunettes-loupe LED 3 piles, 1,5 V ...
Page 51
des matériaux d’emballage. Le produit n’est pas un jouet. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances, à la condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été...
risque d’incendie dû à la focalisation des rayons et à la concentration de la chaleur. Le produit doit être rangé dans un endroit obscur. N’exposez pas le produit à des températures ex- trêmes, ni à des sollicitations mécaniques impor- tantes. Le produit risque sinon de se déformer. Veillez à...
Page 53
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles/piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes suscep- tibles de les endommager, par ex. sur des radia- teurs/exposition directe aux rayons du soleil.
Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechar- geable spécifié. Insérez les piles/piles rechargeables conformé- ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit. Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à...
respectant la polarité. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles Appuyez sur le couvercle du compartiment à piles dans sa position d’origine, afin de fermer le compartiment à piles Utilisation (voir Fig. B - D ) Utilisation du produit Basculez l’interrupteur en position « ON »...
Basculez l’interrupteur en position « OFF » pour éteindre le produit. Mise en place du bandeau frontal (voir Fig. E) Pressez la touche fléchée se trouvant respec- 1 1a tivement sur le côté de la monture de lunettes afin de retirer la monture de lunettes du support de tête des lunettes-loupe Cliquez les deux extrémités du bandeau frontal...
Appuyez sur le couvercle du compartiment à piles dans sa position d’origine, afin de fermer le compartiment à piles Dépannage = Problème = Cause = Solution La lumière LED ne s’allume pas. Les piles sont usées. Remplacez les piles usagées par des neuves (chapitre « Remplacement des piles »).
Pour le nettoyage des lentilles grossissantes , uti- lisez uniquement un chiffon sec qui ne peluche pas. Ne jamais immerger le produit dans de l’eau ou d’autres liquides. Si vous n’utilisez pas le produit, veuillez conserver précieusement les lentilles grossissantes dans la boîte de rangement fournie, ceci afin d’éviter les éraflures.
Page 59
éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la respon- sabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparé- ment, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets.
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/ piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
Page 61
Il répond également des défauts de conformité résul- tant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
Page 62
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent im- propre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi- nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous.
Page 64
être envoyé sans frais de port supplémen- taires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une des- cription écrite du défaut et de sa date d’apparition. Sur parkside-diy.com, vous pouvez visualiser et télécharger de nom- breux autres manuels.
Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 64 FR/BE...
Page 66
Legenda van de gebruikte pictogrammen ........Pagina 66 Inleiding ..........Pagina 67 Correct en doelmatig gebruik ....Pagina 68 Beschrijving van de onderdelen .... Pagina 69 Technische gegevens ......Pagina 69 Omvang van de levering ....... Pagina 70 Algemene veiligheidsinstructies ...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing! Gelijkstroom/-spanning Het product voldoet aan de geldende productspecifieke Europese richtlijnen. Inclusief batterijen Veiligheidsinstructies Instructies Levensgevaar en kans op ongevallen voor kleuters en kinderen! Voer de verpakking en het apparaat op een milieuvriendelijke manier af! Buiten het bereik van kinderen opbergen Niet in het vuur gooien Niet verkeerd plaatsen...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet openen/uit elkaar halen Verschillende types en merken niet door elkaar gebruiken Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar gebruiken Niet opladen Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht. Niet kortsluiten Op de juiste manier plaatsen LED-loepbril Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van...
verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsge- bieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct en doelmatig gebruik Het product is geschikt voor het uit de vrije hand 1-/1,5-/2-/2,5-/3,5-voudig vergroten van objecten.
Beschrijving van de onderdelen Strip Schakelaar Batterijvak Hoofdhouder voor de loepbril Batterijvakdeksel Riempje Batterij Vergrotende lens (1x, 1,5x, 2x, 2,5x, 3,5x) Lenshouder Led-lamp Houder Montuur Pijlknop 1 1a Hoofdband Technische gegevens Bedrijfsspanning: 4,5 Volt Batterijen: 3 x 1,5 V , type AAA Nominaal vermogen: 0,56 W Verlichtingsmiddel: 3 x led (niet vervangbaar) Vergroting/loep:...
Omvang van de levering Controleer het geleverde direct na het uitpakken op volledigheid en op de optimale staat van het product en alle onderdelen. Gebruik het product in geen geval als de levering niet compleet is. 1 LED-loepbril 3 batterijen, 1,5 V , AAA 5 vergrotende lenzen (1-/1,5-/2-/2,5-/3,5-voudig) 1 opbergdoos voor de vergrotende lenzen...
Page 72
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als zij in de gaten worden gehouden of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het product en de eruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Let erop dat de vergrotende lenzen niet met scherpe randen of spitse voorwerpen in aanraking komen. Anders kan dit tot beschadigingen aan het product leiden. Het verlichtingsmiddel kan niet worden vervangen. Mocht het verlichtingsmiddel aan het einde van zijn levensduur uitvallen, dient het gehele product te worden vervangen.
Page 74
Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperatu- ren die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren/direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN!
Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product. Voor de ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Batterijen plaatsen (zie Afb. A) Verwijder het batterijvakdeksel van het batterij- door aan het riempje...
Gebruik (zie Afb. B - D ) Product gebruiken Zet de schakelaar op stand ON in de richting “ON”, om het product in te schakelen (Afb. B). Kies een vergrotende lens uit met de geschikte vergroting. Schuif de vergrotende lens in de lenshouder (Afb.
Klik de beide uiteinden van de hoofdband beide zijden in de hoofdhouder voor de loepbril vast. Pas de grote van de hoofdband voor het dragen aan. Batterijen vervangen Verwijder het batterijvakdeksel van het bat- terijvak door aan het riempje te trekken. Neem de lege batterijen eruit met behulp van de strip Plaats nieuwe batterijen...
Vervang de gebruikte batterijen door nieuwe (zie: “Batterijen vervangen”). Die batterijen zijn niet correct geplaatst. Controleer tijdens het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (zie: “Batterijen plaatsen”). Reiniging en onderhoud PAS OP! Reinig de vergrotende lenzen zeer voorzichtig om krassen te voorkomen. Gebruik in geen geval bijtende of agressieve reinigingsmiddelen.
Page 79
Neem de aanduiding van de verpakkings- materialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende bete- kenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwij- deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaats- gevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Deze garantie vervalt als het product werd bescha- digd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
Page 82
(kassabon) en een beschrijving van het gebrek en het moment waarop het is opgetreden franco opsturen naar het aan u doorgegeven service-adres. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com.
Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 82 NL/BE...
Page 84
Legenda zastosowanych piktogramów ........Strona 84 Wstęp ........... Strona 85 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 86 Opis części ........... Strona 87 Dane techniczne ........Strona 87 Zawartość ..........Strona 88 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ....... Strona 88 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ......
Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję obsługi! Prąd stały/napięcie stałe Produkt odpowiada obowiązującym dyrektywom europejskim specyficznym dla produktu. Z bateriami w zestawie Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Zagrożenie dla życia i niebezpieczeństwo wypadku dla dzieci! Opakowanie i urządzenie przekazać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochro- nie środowiska! Przechowywać...
Legenda zastosowanych piktogramów Nie otwierać/wyjmować Nie należy mieszać różnych typów i marek Nie mieszać ze sobą nowych i zużytych baterii Nie ładować Baterie należy przechowywać z dala od wody i nadmiernej wilgoci. Nie zwierać Zwrócić uwagę na właściwe wkładanie Okulary LED z lupą Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro- duktu.
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytko- wania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami do- tyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przezna- czeniem. W przypadku przekazania produktu innej oso- bie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt nadaje się...
Zawartość Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy produkt i wszystkie elementy są w nienagannym stanie. Nie należy uży- wać produktu, jeżeli zawartość opakowania jest nie- kompletna. 1 para okularów powiększających LED 3 baterie, 1,5 V , AAA 5 soczewek powiększających (1-/1,5-/2-/2,5-/ 3,5-krotnie) 1 pudełko do przechowywania soczewek powięk-...
Page 90
Istnieje zagrożenie uduszeniem spowodowane przez materiał opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowaniowego. Produkt nie jest zabawką. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolno- ściami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli pozo- stają...
pozostawiać produktu bez nadzoru. W innym ra- zie zogniskowane promienie światła i skoncentro- wane ciepło mogą spowodować zagrożenie pożarowe. Produkt powinien być przechowywany w ciemnym otoczeniu. Nie narażać produktu na działanie skrajnych temperatur lub silnych obciążeń mechanicznych. W przeciwnym przypadku może dojść do defor- macji produktu.
Page 92
nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to dopro- wadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciążenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii/akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i tem- peratur, które mogą...
Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/ akumulatora! Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z oznacze- niem biegunów (+) i (-) na baterii/akumulatorze i produkcie. Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym! Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
Wcisnąć pokrywę komory na baterie z po- wrotem do pierwotnego położenia, aby zamknąć komorę na baterie Użycie (patrz rys. B - D) Stosowanie produktu Przesunąć przełącznik w kierunku „ON“, aby włączyć produkt (rys. B). Wybrać soczewkę powiększającą o odpowied- nim powiększeniu. Soczewkę powiększającą wsunąć...
Zakładanie opaski na głowę (patrz rys. E) Nacisnąć przycisk strzałki z boku zauszników 1 1a okularów , aby zdjąć zauszniki okularów uchwytu okularów powiększających Zatrzasnąć oba końce opaski na głowę po obu stronach uchwytu na głowę okularów powięk- szających Przed założeniem należy wyregulować...
Usuwanie usterek = Problem = Przyczyna = Rozwiązanie Lampka LED nie świeci się. Baterie są wyczerpane. Wymienić zużyte baterie na nowe (patrz: „Wymiana baterii“). Baterie zostały nieprawidłowo włożone. Sprawdzić prawidłowe ułożenie biegunów baterii (patrz: „Wkładanie baterii”). Czyszczenie i pielęgnacja OSTROŻNIE! Soczewki powiększające należy czyścić...
pudełku, aby zapobiec zarysowaniom, a okulary powiększające w dołączonej torbie. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwró- cić uwagę na oznakowanie materiałów opa- kowaniowych, oznaczone są...
Page 98
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojem- ników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumula- tory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii/ akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady spe- cjalne.
Page 100
w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu. Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania –...
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, proszę stosować się do następujących wskazówek: o Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować jako dowód zakupu paragon i numer artykułu (IAN 459287_2401). o Numer artykułu znaleźć można na tabliczce znamionowej na produkcie, na grawerunku na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (u dołu po lewej stronie) lub na naklejce znajdującej się...
Mogą Państwo przeglą- dać i pobierać te i wiele innych instrukcji na stro- nie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Pań- stwa bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i użyć maski wyszuki- wania, aby wyszukać PDF ONLINE instrukcje obsługi. Pro- parkside-diy.com...
Page 103
Legenda použitých piktogramů ...Strana 103 Úvod ............Strana 104 Použití ke stanovenému účelu ....Strana 105 Popis dílů ..........Strana 105 Technická data ........Strana 106 Obsah dodávky ........Strana 106 Všeobecná bezpečnostní upozornění ..........Strana 107 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........Strana 109 Před uvedením do provozu ..Strana 110 Vkládání...
Legenda použitých piktogramů Čtěte návod k obsluze! Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Výrobek odpovídá specificky platným evropským směrnicím. Včetně baterií Bezpečnostní pokyny Instrukce Nebezpečí ohrožení života a nehody pro malé i velké děti! Obal a přístroj likvidujte ekologicky! Uchovávat mimo dosah dětí Nevhazovat do ohně Vkládat správně...
Legenda použitých piktogramů Neotevírat/nerozebírat Nekombinovat různé typy a značky baterií Nekombinovat nové a použité baterie Nenabíjet Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí. Nezkratovat Dbát na správné vložení LED brýle s lupou Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí...
likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Výrobek je vhodný pro zvětšení předmětů 1x/1,5x/2x/ 2,5x/3,5x bez jejich držení...
Hlavový držák pro brýle s lupou Víčko přihrádky na baterie Jazýček Baterie Zvětšovací čočka (1x, 1,5x, 2x, 2,5x, 3,5x) Držák čoček LED světlo Držák Stranice brýlí Tlačítko se šipkou 1 1a Hlavový pásek Technická data Provozní napětí: 4,5 V Baterie: 3 x 1,5 V , typ AAA Jmenovitý...
1 lupové brýle s LED 3 baterie, 1,5 V , AAA 5 zvětšovacích čoček (1-/1,5-/2-/2,5-/3,5-násobně) 1 úložný box na zvětšovací čočky 1 úložné pouzdro na brýle s lupou 1 hlavový pásek 1 návod k obsluze Všeobecná bezpečnostní upozornění USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE K BUDOUCÍMU POUŽITÍ! NEBEZPEČÍ...
Page 109
UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Výrobek nepoužívejte, pokud jste zjistili nějaká poškození. Zkontroluje, jestli jsou všechny díly správně na- montovány. Při nesprávné montáži hrozí nebez- pečí zranění. Chraňte výrobek před vlhkostí. UPOZORNĚNÍ! RIZIKO ZRANĚNÍ OČÍ! Přes vý- robek se nikdy nedívejte do slunce nebo jiných zdrojů...
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měk- kých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ...
způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho po- škození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulá- tory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání...
Vkládání baterií (viz obr. A) Odstraňte víčko přihrádky na baterie z při- hrádky na baterie zatažením za jazýček Vložte tři dodané baterie do přihrádky na ba- terie Upozornění: Dbejte na to, aby byl pásek bateriemi a aby byly baterie vložené se správnou polaritou.
zvětšovací čočky od očí je 45 mm, maximální odstup je 65 mm (obr. D). Pro vypnutí výrobku posuňte vypínač směru „OFF“. Nasazení hlavového pásku (viz obr. E) Stiskněte tlačítko se šipkou na stranici brýlí 1 1a pro sejmutí stranic brýlí z hlavového držáku brýlí...
Odstranění poruch = Problém = Příčina = Řešení LED světlo nesvítí. Baterie jsou vybité. Vyměňte použité baterie za nové (viz: „Výměna baterií“). Baterie byly vloženy nesprávně. Zkontrolujte polaritu baterií (viz: „Vkládání baterií“). Čistění a ošetřování UPOZORNĚNÍ! Zvětšovací čočky čistěte velmi pečlivě, aby nedošlo k jejich poškrábání.
zabránili poškrábání a brýle s lupou do přilože- ného úložného pouzdra. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které mů- žete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren re- cyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé...
Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe na- kládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí...
Page 117
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál do- kladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném místě, protože tento doklad je vyžadován jako doklad o koupi. Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí...
(pokladní stvrzenku) a uvést o jakou vadu se jedná a kdy se vyskytla. Tuto a mnoho dalších příruček si můžete pro- hlédnout a stáhnout na stránkách parkside-diy.com. Nas- kenováním QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a po- mocí vyhledávací masky PDF ONLINE hledejte návody k použití.
Zadáním čísla artiklu (IAN) 459287_2401 získáte přístup k návodu k použití vašeho artiklu. Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 118 CZ...
Page 120
Legenda použitých piktogramov ...Strana 120 Úvod ............Strana 121 Používanie v súlade s určeným účelom...Strana 122 Popis častí ..........Strana 122 Technické údaje ........Strana 123 Obsah dodávky ........Strana 123 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ........Strana 124 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..Strana 126 Pred uvedením do prevádzky ..Strana 128 Vkladanie batérií...
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu! Jednosmerný prúd/napätie Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam špecifickým pre výrobok. Vrátane batérií Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Nebezpečenstvo ohrozenia života a nebezpečenstvo nehody pre malé a staršie deti! Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte! Skladujte mimo dosahu detí...
Legenda použitých piktogramov Neotvárajte/nerozoberajte Nekombinujte rôzny typy a značky Nemiešajte nové a použité batérie Nenabíjajte Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti. Neskratujte Dbajte na správne vloženie LED okuliare s lupou Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok.
výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používa- nia. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Používanie v súlade s určeným účelom Výrobok je vhodný...
Držiak na hlavu pre zväčšovacie okuliare Kryt priečinka na batérie Príložka Batéria Zväčšovacia šošovka (1x, 1,5x, 2x, 2,5x, 3,5x) Držiak šošovky LED svetlo Držiak Stranička Tlačidlo so šípkou 1 1a Čelenka Technické údaje Prevádzkové napätie: 4,5 V Batérie: 3 x 1,5 V , typ AAA Menovitý...
1 LED zväčšovacie okuliare 3 batérie, 1,5 V , AAA 5 zväčšovacích šošoviek (1-/1,5-/2-/2,5-/3,5-násobné) 1 úložný box na zväčšovacie šošovky 1 úložné vrecko na zväčšovacie okuliare 1 čelenka 1 návod na obsluhu Všeobecné bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A PO- KYNY SI USCHOVAJTE NA NESKORŠIE POUŽITIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN- STVO NEHODY PRE MALÉ...
Page 126
výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nepoužívajte výrobok, ak zistíte akékoľvek poškodenia. Skontrolujte, či sú všetky časti náležite namonto- vané. Pri nesprávnej montáži vzniká nebezpečen- stvo poranenia. Chráňte výrobok pred vlhkosťou. OPATRNE! RIZIKO PORANENIA OČÍ! Cez výro- bok nikdy nepozerajte do slnka alebo iných zdro- jov svetla.
Ak osvetľovací prostriedok na konci svojej životnosti vypadne, je potrebné vymeniť celý výrobok. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Baté- rie/akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, per- foráciu mäkkých tkanív a smrť.
Page 128
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množ- stvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vy- tečené alebo poškodené batérie/akumu- látorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné...
Pred uvedením do prevádzky Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Vkladanie batérií (pozri obr. A) Odstráňte kryt priečinka na batérie z priečinka na batérie potiahnutím za príložku Do priečinka na batérie vložte tri priložené batérie Poznámka: Uistite sa, že páska je pod baté- riami a že batérie sú...
Poznámka: Nastavte uhol zväčšovacej šošovky iba pomocou držiaka šošovky , aby ste zväč- šovacie šošovky nepoškriabali. Nastavte vzdialenosť medzi zväčšovacou šošov- a očami na vhodnú ohniskovú vzdialenosť. Minimálna vzdialenosť medzi zväčšovacou šošov- a očami predstavuje 45 mm, maximálna vzdialenosť predstavuje 65 mm (obr. D). Posuňte spínač...
Poznámka: Dbajte pritom na správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie Zatlačte kryt priečinka na batérie späť do pôvod- nej pozície, aby sa priečinok na batérie uzavrel. Odstraňovanie porúch = Problém = Príčina = Riešenie LED svetlo nesvieti. Batérie sú...
Na čistenie zväčšovacích šošoviek používajte suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna. Výrobok v žiadnom prípade neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Keď výrobok nepoužívate, uložte zväčšovacie šo- šovky do priloženého úložného boxu, aby ste zabránili poškriabaniu, a zväčšovacie okuliare do priloženého úložného vrecka. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré...
Page 133
a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú re- cyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvi- dujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Defektné alebo použité batérie/akumulátorové baté- rie sa musia recyklovať.
Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otes- tovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom ob- medzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Na zaručenie rýchleho spracovania vašej požiadavky dodržte nasledujúce pokyny: o Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný lístok a číslo výrobku (IAN 459287_2401) ako potvrdenie o kúpe.
Na stránke parkside-diy.com si mô- žete prezrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie prí- ručky. S týmto QR kódom prejdete priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte si svoju krajinu a pomocou masky vy- hľadávania vyhľadávajte PDF ONLINE návody na obsluhu. parkside-diy.com Zadaním čísla výrobku...
Page 137
Leyenda de pictogramas utilizados ..........Página 137 Introducción ........Página 138 Uso adecuado ........Página 139 Descripción de los componentes ..Página 140 Características técnicas .......Página 140 Volumen de suministro ......Página 141 Indicaciones generales de seguridad ........Página 141 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ........Página 143 Antes de la puesta en funcionamiento ........Página 145...
Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea el manual de instrucciones! Corriente/tensión continua El producto cumple con las normativas europeas vigentes específicas para el producto. Pilas incluidas Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso ¡Peligro de muerte y accidentes para bebés y niños! ¡Deseche el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medioambiente! Mantener fuera del alcance de los niños...
Leyenda de pictogramas utilizados No abrir/desmontar No mezclar tipos y marcas diferentes No mezclar pilas nuevas y usadas No cargar Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva. No cortocircuitar Colocar correctamente Gafas con lupa de ledes Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
de usar el producto, familiarícese con todas las indi- caciones de manejo y de seguridad. Utilice el pro- ducto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el pro- ducto a terceros.
Descripción de los componentes Cinta Interruptor Compartimento de las pilas Sujeción de cabeza para las gafas lupa Tapa del compartimento de las pilas Lengüeta Pila Lente de ampliación (1x, 1,5x, 2x, 2,5x, 3,5x) Soporte para las lentes Luz LED Soporte Montura de las gafas Botón de flecha 1 1a...
Volumen de suministro Tras desembalar el producto, compruebe su integridad y condiciones, así como las de todos sus compo- nentes. No utilice el producto bajo ningún concepto si el volumen de suministro no se encuentra completo. 1 gafas lupa LED 3 pilas, 1,5 V ...
Page 143
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re- ducidas o que cuenten con poca experiencia y falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
Debe guardarse el producto en un entorno oscuro. No exponga el producto a temperaturas extremas o a grandes esfuerzos mecánicos. De lo contrario, el producto podría deformarse. Preste atención a que las lentes de ampliación no entren en contacto con objetos afilados o puntiagudos.
Page 145
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/ baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas/ baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el...
Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería indicado! Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el compartimento de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de pelusas o un baston- cillo de algodón!
Presione la tapa del compartimento de las pilas a su posición original para cerrar el comparti- mento de las pilas Utilización (ver fig. B - D) Utilizar el producto Para encender el producto, desplace el interrup- en la dirección «ON» (fig. B). Seleccione una lente de ampliación con una ampliación adecuada.
Colocar la cinta para la cabeza (ver fig. E) Presione el botón de flecha a ambos lados de 1 1a la montura de las gafas para soltar la montura de las gafas de la sujeción de cabeza para las gafas lupa Fije con un clic ambos extremos de la cinta para la cabeza a ambos lados de la sujeción de...
Solucionar problemas = Problema = Causa = Solución La luz LED no se ilumina. Las pilas están gastadas. Sustituya las pilas gastadas por unas nuevas (véase: «Cambiar las pilas»). Las pilas se han colocado incorrectamente. Compruebe la polaridad correcta de las pilas (véase: «Colocar las pilas»).
suministrada para evitar arañazos y las gafas lupa en la bolsa de almacenaje suministrada. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos.
Page 151
El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la respon- sabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de reco- gida selectiva para un mejor tratamiento de los resi- duos.
Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencio- nada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, conside- radas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej.
En parkside-diy.com están disponibles para su lectura y descarga este y otros manuales. Este código QR le lle- vará directamente a parkside-diy.com. Se- leccione su país y utilice la búsqueda para encon- trar el manual de instruc- PDF ONLINE ciones. Introduzca el parkside-diy.com...
Page 155
Forklaring af de anvendte piktogrammer ........Side 155 Indledning ..........Side 156 Formålsbestemt anvendelse ....Side 157 Beskrivelse af de enkelte dele ....Side 157 Tekniske data ........... Side 158 Leverede dele ........... Side 158 Generelle sikkerhedsanvisninger ... Side 159 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ........
Forklaring af de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejledningen! Jævnstrøm/-spænding Produktet er i overensstemmelse med de europæiske direktiver, der gælder specifikt for dette produkt. Inklusive batterier Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Livs- og ulykkesfare for småbørn og børn! Bortskaf emballagen og apparatet miljørigtigt! Opbevares uden for børns rækkevidde Må...
Forklaring af de anvendte piktogrammer Må ikke åbnes/skilles ad Bland ikke forskellige typer og mærker med hinanden Bland ikke nye og brugte batterier med hinanden Må ikke oplades Hold batterierne på afstand af vand og for meget fugt. Må ikke kortsluttes Vær opmærksom på...
ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle pa- pirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand. Formålsbestemt anvendelse Produktet er beregnet til 1-/1,5-/2-/2,5-/3,5-gange forstørrelse af objekter med hænderne frie. De inte- grerede LED´er tjener udelukkende til en bedre kon- trast og en skyggefri præsentation af de objekter, der skal forstørres.
1 LED-forstørrelsesbrille 3 batterier, 1,5 V , AAA 5 forstørrelseslinser (1-/1,5-/2-/2,5-/3,5-gange) 1 opbevaringsboks til forstørrelseslinserne 1 opbevaringstaske til forstørrelsesbriller 1 hovedbånd 1 betjeningsvejledning Generelle sikkerhedsanvisninger OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDIG BRUG! LIVS- OG ULYKKES- FARE FOR SMÅBØRN OG BØRN! Efter- lad aldrig børn med emballagen uden opsyn.
Page 161
FORSIGTIG! FARE FOR PERSONSKADE! An- vend ikke produktet, hvis du konstaterer nogen som helst former for beskadigelser. Kontrollér, om alle dele er monteret fagmæssigt korrekt. Ved forkert montering er der fare for til- skadekomst. Hold produktet væk fra fugt. FORSIGTIG! RISIKO FOR ØJENSKADER! Se aldrig gennem produktet mod solen eller andre lyskilder.
Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perfore- ring af blødt væv og døden. Alvorlige forbræn- dinger kan forekomme inden for 2 timer efter indtagelse. EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen.
berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede beskyttelseshandsker. I tilfælde af en lækage hos batterierne/akkuerne, skal De fjerne disse med det samme fra produktet for at undgå beskadigelser. Anvend kun batterier/akkuer af samme type. Bland ikke gamle batterier/akkuer med nye! Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke anvendes i en længere periode.
Sæt de tre medfølgende batterier i batteri- rummet Bemærk: Sørg for, at båndet er neden under batterierne, og at batterierne er sat i, så de vender rigtigt. Polariteten fremgår af batterirummet Tryk batteriafdækningen tilbage i dens oprin- delige position for at lukke batterirummet Brug (se afb.
Skub kontakten i position ”OFF” for at slukke for produktet. Påsætning af hovedbånd (se afb. E) Tryk ind på pileknapperne , der befinder sig 1 1a på hver side af brillestangen , for at tage bril- lestangen af hovedholderen til forstørrelses- brillerne Klik begge ender af hovedbåndet fast i hver...
Afhjælpning af fejl = Problem = Årsag = Løsning LED-lyset lyser ikke. Batterierne er brugte. Skift de brugte batterier ud med nye (se: ”Skift af batterier”). Batterierne er sat forkert i. Tjek, at batteriernes polaritet er rigtig (se: ”Isætning af batterier”). Rengøring og pleje FORSIGTIG! Rens forstørrelseslinserne meget...
opbevaringsboks for at undgå ridser, og forstørrel- sesbrillerne i den medfølgende opbevaringstaske. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærk- ning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med føl- gende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer.
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. Defekte eller brugte batterier/genopladelige batterier skal genanvendes. Aflevér batterier/akkuer og/eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder.
Page 169
produktet. Dine lovmæssige rettigheder begrænses på ingen måde af den af os nedennævnte garanti. Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen. Op- bevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet.
(kassebonen) og angivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Med denne QR- kode kommer du direkte på...
(IAN) 459287_2401 kommer du til betjeningsvej- ledningen af dit produkt. Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 170 DK...
Page 172
Legenda dei pittogrammi utilizzati ..........Pagina 172 Introduzione ........Pagina 173 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............Pagina 174 Descrizione dei componenti ....Pagina 175 Specifiche tecniche ......Pagina 175 Contenuto della confezione ....Pagina 176 Avvertenze generali in materia di sicurezza ........Pagina 176 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ......Pagina 178 Prima della messa in funzione ..Pagina 180...
Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per l'uso! Tensione/corrente continua Il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti per questa tipologia di prodotto. Batterie incluse Avvertenze per la sicurezza Istruzioni per l'uso Pericolo di morte e di incidente per neonati e bambini! Smaltire l'imballaggio e l'apparecchio in modo ecocompatibile!
Legenda dei pittogrammi utilizzati Non aprire/smontare Non mescolare tipi e marche diverse di batterie Non mescolare le batterie nuove con quelle usate Non ricaricare Tenere le batterie lontano da acqua e umidità eccessiva. Non cortocircuitare Accertarsi che l'inserimento sia corretto Occhiali con lenti d’ingrandimento LED Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro...
smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, pren- dere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo pro- dotto quando viene ceduto a terzi. Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il prodotto è...
Descrizione dei componenti Nastro Interruttore Vano batterie Supporto per la testa per gli occhiali di ingrandimento Coperchio del vano batterie Linguetta Batteria Lenti di ingrandimento (1x, 1,5x, 2x, 2,5x, 3,5x) Supporto per le lenti Luce a LED Supporto Archetto Tasto freccia 1 1a Fascia per la testa Specifiche tecniche...
Contenuto della confezione Controllare il prodotto subito dopo aver aperto la confezione e verificare che il contenuto della fornitura sia completo e le condizioni del prodotto e di tutti i componenti siano perfette. Non utilizzare in nessun caso il prodotto se il contenuto della fornitura non è completo.
Page 178
pericoli. Tenere sempre il materiale d’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto non è un giocattolo. Questo prodotto può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisi- che, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, soltanto se sorvegliate oppure istruite circa un uso sicuro del prodotto e se dimostrano di comprendere i...
Si consiglia di conservare il prodotto in un ambiente buio. Non esporre il prodotto a temperature estreme o a forti sollecitazioni meccaniche. In caso contrario, il prodotto potrebbe deformarsi. Fare attenzione che le lenti di ingrandimento non entrino in contatto con oggetti taglienti o appuntiti.
Page 180
Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/sugli accumulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie/dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che pos- sano ripercuotersi sulle batterie/sugli accumula- tori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatori indicato! Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria/ sull‘accumulatore del prodotto. Pulire i contatti della batteria/dell’accumulatore e quelli presenti nel vano portabatterie con un panno asciutto e privo di lanugine o un bastoncino cotonato prima dell’inserimento! Rimuovere immediatamente le batterie/gli accu-...
Spingere il coperchio del vano batterie nella sua posizione originaria per chiudere il vano batterie Uso (vedi fig. B - D ) Utilizzo del prodotto Spostare l’interruttore in posizione ON per accendere il prodotto (fig. B). Selezionare una lente d’ingrandimento l’ingrandimento adatto.
Indossare la fascia per la testa (vedi fig. E) Premere il tasto freccia presente ai lati dell’ar- 1 1a chetto del supporto per la testa per rimuovere l’archetto dal supporto per la testa per gli oc- chiali di ingrandimento Agganciare la fascia su entrambi i lati del supporto per la testa per gli occhiali di ingrandi- mento...
Risoluzione degli errori = Problema = Causa = Soluzione La luce a LED non si accende. Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie usate con batterie nuove (vedi: “Sostituzione delle batterie“). Le batterie non sono inserite correttamente. Verificare la correttà polarità delle batterie (vedi: “Inserire le batterie“).
che possano graffiarsi, e gli occhiali d’ingrandi- mento nell’apposita borsa fornita. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/...
Page 186
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati.
Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato me- ticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra ga- ranzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come com- ponenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
(scontrino) e indicando il tipo di difetto e il momento in cui tale difetto è comparso. su parkside-diy.com potete visionare e sca- ricare queste istruzioni e molti altri manuali. Facendo la scansione del codice QR si accede direttamente a parkside-diy.com.
Page 190
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 190 Bevezető ..........Oldal 191 Rendeltetésszerű használat ....Oldal 192 Alkatrészleírás .........Oldal 192 Műszaki adatok ........Oldal 193 A csomag tartalma ........Oldal 193 Általános biztonsági tudnivalók ..Oldal 194 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ......Oldal 196 Az üzembe helyezés előtt ....Oldal 198 Az elemek behelyezése ......Oldal 198 Használat...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati útmutatót! Egyenáram/-feszültség A termék megfelel a speciálisan ilyen termékekre vonatkozó európai irányel- veknek. Elemek mellékelve Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Gyermekek és kisgyermekek számára élet- és balesetveszélyes! A csomagolást és az eszközt környezet- barát módon ártalmatlanítsa! Gyermekek elől elzárva tartandó! Ne dobja tűzbe!
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ne nyissa fel/szerelje szét! Ne használjon egyszerre különböző típusú és márkájú elemeket! Ne használjon egyszerre új és használt elemeket! Ne töltse! Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvességtől. Ne zárja rövidre! Ügyeljen a helyes behelyezésre! LED-nagyítószemüveg Bevezető...
tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A ter- méket csak a leírtak szerint és a megadott felhasz- nálási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbe- sítse vele annak a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű...
Elemrekesz Nagyítószemüveg fejtartója Elemrekesz fedele Fül Elem Nagyítólencse (1x, 1,5x, 2x, 2,5x, 3,5x) Lencsetartó LED-fény Tartó Szemüvegszár Nyíl-gomb 1 1a Fejpánt Műszaki adatok Üzemi feszültség: 4,5 volt Elemek: 3 db 1,5 V , AAA típus Névleges teljesítmény: 0,56 W Izzó: 3 db LED (nem cserélhető) Nagyítás/nagyító: 1-/1,5-/2-/2,5-/3,5-szörös Mérete:...
szempontjából. Semmi esetre se használja a terméket, ha a csomag tartalma nem teljes. 1 LED-es nagyítószemüveg 3 elem, 1,5 V , AAA 5 nagyítólencse (1-/1,5-/2-/2,5-/3,5-szörös) 1 tárolódoboz a nagyítólencsék számára 1 tárolótáska a nagyítószemüveg számára 1 fejpánt 1 használati útmutató Általános biztonsági tudnivalók GONDOSAN ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS ÚTMUTATÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL!
Page 196
mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. Gyermekeknek tilos a termékkel játszani. A tisztítást és a karbantar- tást felügyelet nélkül tilos gyermekeknek végezni. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne használja a terméket, ha bármilyen sérülést talál rajta. Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szakszerűen van-e összeszerelve.
Az izzó élettartama végén az egész terméket cserélni kell. Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/akku- mulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési sérülések léphetnek fel.
Page 198
Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk a bőrrel érint- kezve felmarhatják azt. Ezért ilyen eset- ben mindenképpen húzzon megfelelő...
Az üzembe helyezés előtt Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről. Az elemek behelyezése (lásd A ábra) Távolítsa el az elemrekesz fedelét az elemre- keszről a fül meghúzásával. Helyezze be a három mellékelt elemet elemrekeszbe Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy a szalag elemek alatt legyen, és a helyes polaritással he- lyezze be az elemeket.
Állítsa be a nagyítólencse szögét a lencse- tartó segítségével, valamint a LED-fényt és a tartót (C ábra). Tudnivaló: A nagyítólencse szögét csak a lencsetartó segítségével állítsa be, hogy elkerülje a nagyítólencsék karcolódását. Állítsa be a nagyítólencse és a szemek közötti távolságot a megfelelő...
Helyezzen be három új, 1,5 V AAA típusú elemet az elemrekeszbe Tudnivaló: Ügyeljen a helyes polaritásra. Ez az elemrekeszben van feltüntetve. Zárja le az elemrekeszt , ehhez nyomja vissza az elemrekesz fedelét az eredeti helyzetébe. Hibaelhárítás = Probléma = Ok = Megoldás A LED-fény nem világít.
Tisztításhoz használjon egy tisztítókendőt. Szükség esetén enyhén nedvesítse meg. A nagyítólencsék tisztításához használjon egy száraz, szöszmentes kendőt. Semmilyen esetben se merítse a terméket vízbe, vagy más folyadékba. Ha nem használja a terméket, tárolja a nagyító- lencséket a mellékelt tárolódobozban a kar- colások elkerülése érdekében, és a nagyítószemüveget a mellékelt tárolótáskában.
Page 203
A környezete érdekében, ne dobja a kiszol- gált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűj- tőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagoló- anyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesz- tett felelőssége alá...
Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondo- san ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meg- határozott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatré- szekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. ele- mekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcso- lókra vagy üveg alkatrészekre.
Ezeket és számos más kézikönyvet megtekint- het és letölthet a parkside-diy.com oldalon. Ez a QR-kód közvetlenül a parkside-diy.com oldalra irányítja. Válasz- sza ki az országot, és a keresési felület segítsé- gével keresse ki a hasz- PDF ONLINE nálati utasítást. Adja parkside-diy.com...
Page 210
Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni · Információk állása: 04/2024 · Ident.-No.: HG11580A/B042024-8 IAN 459287_2401...
Need help?
Do you have a question about the HG11580A and is the answer not in the manual?
Questions and answers