Kuppersbusch CKV 6800.0 Safety And Installation Instructions Manual
Kuppersbusch CKV 6800.0 Safety And Installation Instructions Manual

Kuppersbusch CKV 6800.0 Safety And Installation Instructions Manual

Built-in coffee machine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SICHERHEITS- UND
INSTALLATIONSANLEITUNG
EINBAU-KOMPAKT-KAFFEEVOLLAUTOMAT
INSTRUCTIONS VOR SAFTY
AND INSTALLATION
BUILT-IN COFFEE MACHINE
EN
DE
FR
Lesen Sie unbedingt die Installationsanleitung vor Aufstellung, Installation
und Inbetriebnahme. Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf.
Please read the this instructions carefully before installation of the appli-
ance and before starting to use it. Please, store these instructions care-
fully.
Service and After Sales
Tel: +49 (0)209 - 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
ES
NL
IT
PT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CKV 6800.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kuppersbusch CKV 6800.0

  • Page 1 SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG EINBAU-KOMPAKT-KAFFEEVOLLAUTOMAT INSTRUCTIONS VOR SAFTY AND INSTALLATION BUILT-IN COFFEE MACHINE Lesen Sie unbedingt die Installationsanleitung vor Aufstellung, Installation und Inbetriebnahme. Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Please read the this instructions carefully before installation of the appli- ance and before starting to use it. Please, store these instructions care- fully. Service and After Sales Tel: +49 (0)209 - 401 631 Email: kundendienst@kueppersbusch.de...
  • Page 3: Table Of Contents

    LANGUAGE PAGE ENGLISH 4 - 7 DEUTSCH 8 - 11 FRANÇAIS 12 - 15 ESPAÑOL 16 - 19 NEDERLANDS 20 - 23 ITALIANO 24 - 27 PORTUGUÊS 28 - 31 GENERAL DRAWINGS 32 - 34...
  • Page 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the machine, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the machine for future reference. 1.1. Safety of children and vulnerable persons • The machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or with insufficient experience and knowledge, unless they are properly supervised or have been instructed on safe use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine. • For European markets only: This machine can be used by children aged 8 years and over provided they are supervised or have been instructed on safe use of the machine and are aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the machine and its cord out of the reach of children aged less than 8 years. • Children must not play with the machine. 1.2. General Safety • Intended use: this machine is designed and developed to pre- pare milk-, coffee- and hot water-based beverages. Any other use is considered improper and thus dangerous. The manufac- turer is not liable for damage deriving from improper use of the machine.
  • Page 5 • Never submerge the machine into water. • CAUTION: To prevent damage to the machine, do not use alkali- ne cleaning agents when cleaning, use a soft cloth and a mild detergent. • This machine is for household use only. It is not intended to be used in: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type en- vironments. • If the plug or power cable is damaged, it must be replaced by customer services only to avoid all risk. • M achines with removable cord: avoid splashes of water on the power cord connector or socket at the back of the appliance. • WARNING: Models with glass surfaces: do not use the ma- chine if the surface is cracked. • For European markets only: Machines can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge only if they are supervised or have been instructed on safe use of the machine and understand the hazards involved. • A lways disconnect the machine when not in use and before cleaning. • Surfaces marked with this symbol become hot during use (the symbol is present in certain models only).
  • Page 6: Installation

    SAFETY INFORMATION Suitable cable types for installation or 1.3. Installation re-placement: WARNING! H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90) • This machine must be installed only by qualified personnel. For the cable size, see the total power • Read these instructions carefully before reported on the nameplate. Another table using the machine. can also be consulted: • Keep these instructions. • Failure to respect these instructions may result in burns or damage to the Total power / cable size machine. • Never touch the machine with damp MAXIMUM 2300 W / 3 X 1 MM² hands. • Never touch the plug with damp hands. 1.4. Electrical connection •...
  • Page 7: Using The Machine

    1.5. Using the machine 1.6. Maintenance and cleaning WARNING! • Risk of injury, burns, electric shock or WARNING! explosion. • Risk of injury, fire or machine damage. • D uring use, the machine produces hot • Always switch off the machine before water and steam. Avoid contact with maintenance. splashes of water or hot steam. Use • knobs and handles. Clean the machine with a soft, damp cloth. Use only neutral detergents. • D o not grab the coffee machine when it Do not use abrasive products, abra- is out of its frame. sive cleaning pads, solvents or metal • Do not place containers with flamma- objects. ble or corrosive liquids or materials on the machine, either when extracted or inserted. 1.7. Assistance • Place the accessories required to make the coffee (the measure for example) in •...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Verwendung der Maschine die mitgelieferten Anweisungen sorgfältig durch. Der Hersteller haftet nicht, wenn eine unsachgemäße Installation und Verwendung zu Verletzungen und Schäden führt. Bewahren Siedie Anleitung stets zusammen mit dem Gerät auf, damit Sie sie jederzeit zur Hand haben. 1.1. Sicherheit von Kindern und gefährdeten Personen • Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ- lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person angemessen beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät sicher zu be- nutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Nur für europäische Märkte: Dieses Gerät kann von Kindern ab Jahren benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie dasGerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 1.2. Allgemeine Sicherheit • Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist für die Zubereitung von Milch-, Kaffee- und Heißwassergetränken konzipiert und entwickelt worden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und damit als gefährlich. Der Hersteller haftetnicht für Schäden, die durch unsachgemäßen...
  • Page 9 • Die Oberfläche des Heizelements bleibt nach dem Gebrauch heiß, und die Außenseite des Geräts kann die Wärme je nach Gebrauch noch einigeMinuten lang behalten. • Reinigen Sie alle Bauteile gründlich und achten Sie dabei be- sonders auf die Teile, die mit Kaffee und Milch in Berührung kommen. • Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. � ACHTUNG: Um Schäden an der Maschine zu vermeiden, ver- wenden Sie zur Reinigung keine alkalischen Reinigungsmittel, sondern ein weiches Tuch und ein mildes Reinigungsmittel. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Sie ist nicht geeignet für: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen; Bed & Breakfast-Umgebungen. • Wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur vom Kundendienst ausgetauscht werden, um jedes Risiko zu vermeiden. • Geräte mit abnehmbarem Kabel: Vermeiden Sie Wassersprit- zer auf den Stecker oder die Steckdose auf der Rückseite des Geräts. � WARNUNG: Modelle mit Glasoberfläche: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Oberfläche gesprungen ist. • Nur für europäische Märkte: Die Maschine kann von Perso- nen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis- tigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis nur dann benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung der Maschine eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSHINWEISE ser zugeführt wird. 1.3. Aufstellung • Nach einigen Minuten schaltet sich das Gebläse automatisch ab. WARNUNG! • Dieses Gerät darf nur von qualifizier- Geeignete Kabeltypen für die tem qualifiziertem Personal installiert Installation oder Wiederaufstellung: werden. • Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90) durch, bevor Sie die Maschine benut- zen. Die Kabelgröße ist der auf dem Typen- schild angegebenen Gesamtleistung zu • Bewahren Sie diese Anleitung auf. entnehmen. Es kann auch eine andere • D ie Nichtbeachtung dieser Anwei- Tabelle herangezogen werden: sungen kann zu Verbrennungen oder Schäden an der Maschine führen. • B erühren Sie das Gerät niemals mit Gesamtleistung / Kabelgröße feuchten Händen.
  • Page 11: Benutzung Der Maschine

    den Vorschriften entsprechen. bestimmungsgemäß. • Dieses Gerät ist nicht für den gewerb- lichen Gebrauch geeignet. 1.5. Benutzung der Maschine • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstanden sind. Dieses WARNUNG! Gerät kann über einem Einbauback- ofen installiert werden, wenn dieser mit • Verletzungsgefahr, Verbrennungsge- einem Kühlgebläse auf der Rückseite fahr, Stromschlag oder Explosion. ausgestattet ist (maximale Mikrowellen- • Während des Betriebs erzeugt das Ge- leistung: 3 kW). rät heißes Wasser und Dampf. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, • Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser- die sich aus der Nichtbeachtung dieser spritzern oder heißem Dampf. Benutzen Anweisungen ergeben. Sie Knöpfe und Griffe. • Fassen Sie die Kaffeemaschine nicht an, wenn sie aus dem Rahmen genom- 1.6. Wartung und Reinigung men ist. • Stellen Sie keine Behälter mit brenn- baren oder ätzenden Flüssigkeiten oder WARNUNG! Materialien auf das Gerät, weder im •...
  • Page 12: Informations Sur La Sécurité

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Avant l‘installation et l‘utilisation de la machine, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant n‘est pas responsable si une installation et une utilisation incorrectes entraînent des blessures et des dommages.Conservez toujours les instructions avec la machine pour pouvoir les consulter ultérieurement. 1.1. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • La machine n‘est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, senso- rielles ou mentales sont réduites, ou dont l‘expérience et les connaissances sont insuffisantes, à moins qu‘elles ne soient correctement surveillées ou qu‘elles n‘aient reçu des instruc- tions sur l‘utilisation sûre de l‘appareil de la part d‘une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. • Pour les marchés européens uniquement : Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans et plus, à condition qu‘ils soient surveillés ou qu‘ils aient reçu des instructions sur l‘utilisation sûre de la machine et qu‘ils soient conscients des dangers encourus. Le nettoyage et l‘entretien par l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu‘ils n‘aient plus de 8 ans et qu‘ils ne soient surveillés. Tenez l‘appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • L es enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. 1.2. Sécurité générale • Utilisation prévue : cette machine est conçue et développée pour-préparer des boissons à base de lait, de café et d‘eau chaude. Toute autre utilisation est considérée comme inappro- priée et donc dangereuse. Lefabricant n‘est pas responsable...
  • Page 13 • Nettoyer soigneusement tous les composants, en faisant parti- culièrement attention aux parties en contact avec le café et le lait. • Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Ne jamais immerger la machine dans l‘eau � ATTENTION : Pour éviter d‘endommager la machine, n‘utilisez pas de produits de nettoyage alcalins, mais un chiffon doux et un détergent doux. • C ette machine est destinée à un usage domestique unique- ment. Il n‘est pas destiné à être utilisé dans les cuisines des ma- gasins, des bureaux et autres lieux de travail, dans les fermes, par les clients des hôtels, des motels et autres lieux de résiden- ce, ni dans les chambres d‘hôtes. • Si la fiche ou le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service clientèle uniquement afin d‘éviter tout risque. • Machines avec cordon amovible : éviter les éclaboussures d‘eau sur le connecteur du cordon d‘alimentation ou sur la prise située à l‘arrière de l‘appareil. � AVERTISSEMENT : Modèles avec surfaces en verre : ne pas utiliser l‘appareil si la surface est fissurée. • Pour les marchés européens uniquement : Lesmachines peuvent être utilisées par des personnes dont les-capacités, physiques, sensorielles ou mentales sontréduites ou qui man- quent d‘expérience et deconnaissances, àcondition qu‘elles...
  • Page 14: Installation De L'appareil

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Types de câbles appropriés pour 1.3. Installation de l‘appareil l‘installation ou la remise en place : AVERTISSEMENT ! H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90) • Cette machine ne doit être installée que Pour la taille du câble, voir la puissance par du personnel qualifié. totale indiquée sur la plaque signalétique. • Lisez attentivement ces instructions Un autre tableau peut également être avant d‘utiliser la machine. consulté : • Conservez ces instructions • Le non-respect de ces instructions peut Puissance totale / Taille du câble entraîner des brûlures ou endommager la machine.
  • Page 15: Utilisation De La Machine

    1.5. Utilisation de la machine ventilateur de refroidissement à l‘arrière (puissance maximale des micro-ondes : 3 kW). AVERTISSEMENT ! • Lefabricant n‘est pas responsable des dommages résultant du non-respect de • Risque de blessure, de brûlure, de choc cesinstructions électrique ou d‘explosion. • E n cours d‘utilisation, la machine produit de l‘eau chaude et de la vapeur. 1.6. Entretien et nettoyage • Évitez tout contact avec les éclabous- sures d‘eau ou de vapeur chaude. Utili- sez les boutons et les poignées. AVERTISSEMENT ! • Ne saisissez pas la machine à café lors- • Risque de blessure, d‘incendie ou d‘en- qu‘elle est sortie de son cadre. dommagement de la machine. • Ne pas placer de récipients contenant • Éteigneztoujours l‘appareil avant tou- des liquides ou des matériaux inflam- teopération d‘entretien. mables ou corrosifs sur la machine, qu‘elle soit extraite ou insérée. Placez •...
  • Page 16: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar la máquina, lea atentamente las instruc- ciones suministradas. El fabricante no se hace responsable si una instalación y uso incorrectos causan lesiones y daños.Conserve siempre las instrucciones junto a la máquina para futuras consultas. 1.1. Seguridad de niños y personas vulnerables • La máquina no está diseñada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o menta- les reducidas, o con experiencia y conocimientos insuficientes, a menos que estén debidamente supervisadas o hayan sido instruidas sobre el uso seguro del aparato por una persona res- ponsable de su seguridad. • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la máquina. • Sólo para mercados europeos: Esta máquina puede ser utiliza- da por niños a partir de 8 años siempre que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro de la máquina y sean conscientes de los peligros que conlleva. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén super- visados. Mantenga lamáquina y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • L os niños no deben jugar con la máquina. 1.2. Seguridad general • Uso previsto: esta máquina está diseñada y desarrollada para- preparar bebidas a base de leche, café y agua caliente. Cual- quier otro uso se considera inadecuado y, por tanto, peligroso. Elfabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso inadecuado de la máquina.
  • Page 17 • L a limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. • No sumerja nunca la máquina en agua. � PRECAUCIÓN: Para evitar daños en la máquina, no utilice pro- ductos de limpieza alcalinos al limpiarla, utilice un paño suave y un detergente suave. • Esta máquina es sólo para uso doméstico. No está diseñada para ser utilizada en: áreas de cocina de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas de campo; por clien- tes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; entornos de tipo cama y desayuno. • Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, deben ser sustituidos únicamente por el servicio de atención al cliente para evitar cualquier riesgo. • Máquinas con cable extraíble: evite salpicaduras de agua en el conector del cable de alimentación o en la toma situada en la parte posterior del aparato � ADVERTENCIA: Modelos con superficie de cristal: no utilice lamáquina si la superficie está agrietada. • Sólo para mercados europeos: Las máquinas pueden ser utilizadas por personas con capacidades-físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia yconocimientos sólo si están supervisadas o han sido instruidas sobre el uso seguro de la máquina y comprenden los peligros que conlleva. • D esconecte siempre la máquina cuando no la utilice y antes de limpiarla.
  • Page 18: Instalación

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Tipos de cable adecuados para la 1.3. Instalación instalación orecolocación ADVERTENCIA! H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90) • Esta máquina sólo debe ser instalada Para el tamaño del cable, consulte la por personal cualificado. potencia total indicada en la placa de • Lea atentamente estas instrucciones características. También puede consultar antes de utilizar la máquina. otra tabla: • Conserve estas instrucciones. • El incumplimiento de estas instruc- Potencia total / Dimensión del cable ciones puede provocar quemaduras o daños en la máquina. MÁXIMO 2300 W / 3 X 1 MM² •...
  • Page 19: Utilización De La Máquina

    1.5. Utilización de la máquina otrado si éste está equipado con un ventilador de refrigeración en la parte trasera (potencia máxima de microon- das: 3 kW). ADVERTENCIA! • El fabricante no se hace responsable de • Riesgo de lesiones, quemaduras, de- los daños derivados del incumplimiento scargas eléctricas o explosión. de estasinstrucciones. • Durante el uso, la máquina produce agua caliente y vapor. • Evite el contacto con salpicaduras de 1.6. Mantenimiento y agua o vapor caliente. Utilice pomos y asas. limpieza • No coja la cafetera cuando esté fuera de su bastidor. ADVERTENCIA! • No coloque recipientes con líquidos o materiales inflamables o corrosivos so- • Riesgo de lesiones, incendio o daños en bre la máquina, ni cuando esté extraída la máquina. ni cuando esté insertada. Coloque los • Desconecte siempre la máquina antes accesorios necesarios para preparar de proceder al mantenimiento. el café (la medida, por ejemplo) en el •...
  • Page 20: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor de installatie en het gebruik van het apparaat de mee- geleverde instructies zorgvuldig door. De fabrikant is niet verant- woordelijk als een onjuiste installatie en gebruik letsel en schade veroorzaakt.Bewaar de instructies altijd bij het apparaat zodat u ze later kunt raadplegen. 1.1. Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclu- sief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze onder goed toezicht staan of instructies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat van een persoon die verant- woordelijk is voor hun veiligheid. • Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Alleen voor Europese markten: Dit apparaat kan worden gebru- ikt door kinderen vanaf 8 jaar op voorwaarde dat ze onder toe- zicht staan of instructies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd hetapparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jon- ger dan 8 jaar. • K inderen mogen niet met het apparaat spelen. 1.2. Algemene veiligheid • Bedoeld gebruik: dit apparaat is ontworpen en ontwikkeld voor het bereiden van dranken op basis van melk, koffie en heet water. Elk ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk en dus gevaarlijk. Defabrikant isniet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat.
  • Page 21 • Reinig alle onderdelen grondig en let vooral op de onderdelen die in contact komen met koffie en melk. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevo- erd door kinderen zonder toezicht. • Dompel het apparaat nooit onder in water. � WAARSCHUWING: Gebruik voor het schoonmaken geen alka- lische reinigingsmiddelen, maar een zachte doek en een mild schoonmaakmiddel om schade aan het apparaat te voorkomen. • Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld voor gebruik in: personeelskeukens in winkels, kan- toren en andere werkomgevingen; boerderijen; door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; bed & break- fast-omgevingen. • Als de stekker of het netsnoer beschadigd is, mag deze alleen worden vervangen door de klantenservice om alle risico‘s te vermijden. • Machines met afneembaar snoer: voorkom spatten van water op de stekker of het stopcontact aan de achterkant van het apparaat. � WAARSCHUWING: Modellen met glazen oppervlakken: gebruik hetapparaat nietals het oppervlak gebarsten is. • Alleen voor Europese markten: Machines kunnen alleen worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintu- iglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring enkennis als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over veilig gebruik van de machine en de gevaren ervan begrijpen. • Koppel het apparaat altijd los als het niet in gebruik is en voor- dat u het schoonmaakt.
  • Page 22: Elektrische Aansluiting

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Geschikte kabeltypen voor installatie 1.3. Installatie ofherplaatsing WAARSCHUWING! H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90) • Deze machine mag alleen worden Zie voor de kabelgrootte het totale geïnstalleerd door gekwalificeerd per- vermogen dat op het typeplaatje staat soneel. vermeld. U kunt ook een andere tabel • Lees deze instructies zorgvuldig door raadplegen: voordat u de machine gebruikt. • B ewaar deze instructies. Totaal vermogen / Kabelgrootte • Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot brandwonden of schade aan het apparaat. MAXIMAL 2300 W / 3 X 1 MM² •...
  • Page 23 1.5. De machine gebruiken voorzien van een koelventilator (maxi- maal magnetronvermogen: 3 kW). • De fabrikant is niet aansprakelijk voor WAARSCHUWING! schade die voortvloeit uit het niet nale- ven van dezeinstructies. • Gevaar voor letsel, brandwonden, elektri- sche schokken of explosie. • Tijdens het gebruik produceert het 1.6. Onderhoud en reiniging apparaat heet water en stoom. • Vermijd contact met waterspatten of hete stoom. Gebruik knoppen en hand- WAARSCHUWING! grepen. • • Gevaar voor letsel, brand of beschadi- Pak de koffiemachine niet vast als deze ging van het apparaat. uit het frame is. • • Schakel het apparaat altijd uit vooron- Plaats geen verpakkingen met ontvlam- derhoud. bare of bijtende vloeistoffen of materia- len op de machine, noch wanneer deze •...
  • Page 24: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Prima dell‘installazione e dell‘uso della macchina, leggere atten- tamente le istruzioni fornite. Il produttore non è responsabile se un‘installazione e un utilizzo non corretti causano lesioni e danni. Conservare sempre le istruzioni con la macchina per una futura consultazione. 1.1. Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • La macchina non è destinata all‘uso da parte di persone (com- presi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non siano adeguatamente sorvegliate o siano state istruite sull‘uso sicuro dell‘apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. • I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con la macchina. • Solo per i mercati europei: Questa macchina può essere utiliz- zata da bambini a partire dagli 8 anni di età, a condizione che siano sorvegliati o che siano stati istruiti sull‘uso sicuro della macchina e che siano consapevoli dei pericoli connessi. La pu- lizia e la manutenzione da parte dell‘utente non devono essere effettuate da bambini se non di età superiore agli 8 anni e sotto la loro supervisione. Tenere lamacchina e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. • I bambini non devono giocare con la macchina. 1.2. Sicurezza generale • Uso previsto: questa macchina è stata progettata e sviluppa- ta per preparare bevande a base di latte, caffè e acqua calda. Qualsiasi altro uso è considerato improprio e quindi pericoloso. Ilproduttore non è responsabile per i danni derivanti da un uso improprio della macchina.
  • Page 25 • La pulizia e la manutenzione da parte dell‘utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. • Non immergere mai la macchina nell‘acqua. � ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare la macchina, non uti- lizzare detergenti alcalini, ma un panno morbido e un detergente delicato. • Q uesta macchina è destinata esclusivamente all‘uso domestico. Non è destinata all‘uso in: aree cucina del personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; case coloniche; clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; ambienti di tipo bed and breakfast. • S e la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, devono essere sostituiti esclusivamente dal servizio clienti per evitare qualsiasi rischio. • Macchine con cavo rimovibile: evitare spruzzi d‘acqua sul con- nettore del cavo di alimentazione o sulla presa sul retro dell‘ap- parecchio � AVVERTENZA: Modelli con superfici in vetro: non utilizzare la- macchina se la superficie è incrinata. • Solo per i mercati europei: Lemacchine possono essere utilizzate da persone con ridotte-capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza econoscenza solo se supervisio- nate o se sono state istruite sull‘uso sicuro della macchina e se ne comprendono i pericoli. • Scollegare sempre la macchina quando non viene utilizzata e prima della pulizia • Le superfici contrassegnate da questo simbolo diventano...
  • Page 26: Installazione

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Tipi di cavo adatti per l‘installazione 1.3. Installazione o il riposizionamento: ATTENZIONE! H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90) • Questa macchina deve essere installata Per le dimensioni del cavo, vedere la solo da personale qualificato. potenza totale riportata sulla targhetta. È • Leggere attentamente le presenti istru- possibile consultare anche un‘altra tabella: zioni prima di utilizzare la macchina. • Conservare queste istruzioni. Potenza totale / Dimensioni del cavo • Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare ustioni o danni alla mac- china. MASSIMO 2300 W / 3 X 1 MM² •...
  • Page 27: Utilizzo Della Macchina

    1.5. Utilizzo della macchina 1.6. Manutenzione e pulizia ATTENZIONE! ATTENZIONE! • • Durante l‘uso, la macchina produce Rischio di lesioni, incendio o danni alla acqua calda e vapore. macchina. • • Evitare il contatto con spruzzi d‘acqua Spegnere sempre la macchina prima di o vapore caldo. Utilizzare manopole e effettuarela manutenzione. maniglie. • Pulire la macchina con un panno mor- • Non afferrare la macchina da caffè bido e umido. Utilizzare solo detergenti quando è fuori dal suo telaio. neutri. Non utilizzare prodotti abrasivi, pagliette abrasive, solventi o oggetti • Non collocare contenitori con liquidi o metallici. materiali infiammabili o corrosivi sulla macchina, né quando è estratta né 1.7. Assistenza quando è inserita. Riporre gli accessori necessari per l‘erogazione del caffè (ad esempio, il misurino) nell‘apposito sup- • Per le riparazioni della macchina, rivol- porto. Non appoggiare sulla macchina gersi al Centro di assistenza autorizza- oggetti di grandi dimensioni che pos- sano ostacolare il movimento o oggetti...
  • Page 28: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes da instalação e da utilização da máquina, leia atentamente as instruções fornecidas. O fabricante não se responsabiliza se uma instalação e utilização incorrectas provocarem ferimentos e danos. Guarde sempre o manual de instruções com a máquina para con- sulta futura. 1.1. Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • A máquina não se destina a ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re- duzidas, ou com experiência e conhecimentos insuficientes, a menos que sejam devidamente supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com a máquina. • Apenas para os mercados europeus: Esta máquina pode ser utilizada por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, desde que sejam vigiadas ou tenham recebido instruções sobre a utilização segura da máquina e estejam conscientes dos pe- rigos envolvidos. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Manter amáquina e o re- spetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. • As crianças não devem brincar com a máquina. 1.2. Segurança geral • Utilização prevista: este aparelho foi concebido e desenvolvi- do para-preparar bebidas à base de leite, café e água quente. Qualquer outra utilização é considerada incorrecta e, portanto, perigosa. Ofabricante não se responsabiliza por danos resultan- tes de uma utilização incorrecta do aparelho.
  • Page 29 • Limpe cuidadosamente todos os componentes, tendo especial cuidado com as peças em contacto com o café e o leite. • A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efec- tuadas por crianças sem supervisão. • Nunca submergir a máquina na água. � CUIDADO: Para evitar danificar a máquina, não utilize produtos de limpeza alcalinos, utilize um pano macio e um detergente suave. • Esta máquina destina-se apenas a uso doméstico. Não se de- stina a ser utilizada em: áreas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas de quinta; por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residenci- al; ambientes do tipo cama e pequeno-almoço. • Se a ficha ou o cabo de alimentação estiverem danificados, devem ser substituídos apenas pelo serviço de apoio ao cliente para evitar qualquer risco. • Máquinas com cabo amovível: evitar salpicos de água no cone- tor do cabo de alimentação ou na tomada situada na parte de trás do aparelho. � ATENÇÃO: Modelos com superfícies de vidro: não utilizar oapa- relho se a superfície estiver rachada. • Apenas para os mercados europeus: As máquinassó po- dem ser utilizadas por pessoas com capacidades-físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência econhecimentos se forem supervisionadas ou tiverem recebido instruções sobre a utilização segura da máquina e compreende- rem os perigos envolvidos.
  • Page 30 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Tipos de cabos adequados para a 1.3. Instalação instalação ourecolocação: ATENÇÃO! H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90) • Esta máquina só deve ser instalada por Para saber o tamanho do cabo, ver a pessoal qualificado. potência total indicada na placa de iden- • Leia atentamente estas instruções tificação. Também pode ser consultada antes de utilizar a máquina. outra tabela: • Conservar estas instruções • O não cumprimento destas instruções Potência total / Dimensão do cabo pode provocar queimaduras ou danos na máquina. MÁXIMO 2300 W / 3 X 1 MM² •...
  • Page 31 1.5. Utilização da máquina no de encastrar se este estiver equipa- do com uma ventoinha de arrefecimen- to na parte traseira (potência máxima do micro-ondas: 3 kW). ATENÇÃO! • O fabricante não se responsabiliza por • Risco de ferimentos, queimaduras, cho- danos resultantes do incumprimento que elétrico ou explosão. destasinstruções. • Durante a utilização, a máquina produz água quente e vapor. • Evite o contacto com salpicos de água 1.6. Manutenção e limpeza ou vapor quente. Utilize os manípulos e as pegas. • Não agarrar a máquina de café quando ATENÇÃO! esta estiver fora da sua estrutura. • Risco de ferimentos, incêndio ou danos • Não colocar recipientes com líquidos na máquina. ou materiais inflamáveis ou corrosivos • Desliguesempre a máquina antes dama- sobre a máquina, quer quando extraí- nutenção. dos quer quando inseridos. Colocar os acessórios necessários para a prepa- • Limpe a máquina com um pano macio ração do café (a medida, por exemplo) e húmido. Utilize apenas detergentes...
  • Page 36 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Im Welterbe 2, D-45141 Essen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.com Teka Austria GmbH Forchheimergasse 30a, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...

Table of Contents