Page 1
Art.Nr. 5901327901 AusgabeNr. 5901327901_0101 Rev.Nr. 16/07/2024 HS210 Tischkreissäge Originalbetriebsanleitung Circular table saw Translation of original instruction manual Scie circulaire sur table Traduction des instructions d’origine Sega circolare da banco La traduzione dal manuale di istruzioni originale Tafelcirkelzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra circular de mesa Traducción del manual de instrucciones original...
Page 6
Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen. Staubschutzmaske tragen. ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. Schnitthöhe bei 90°: 70 mm Schnitthöhe bei 45°: 54 mm Spaltkeildicke: 2 mm Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
Page 7
In Betrieb nehmen ..................... 18 Betrieb ........................ 19 Reinigung ......................21 Wartung ......................21 Transport ......................23 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 23 Lagerung ......................24 Elektrischer Anschluss ..................24 Entsorgung und Wiederverwertung ..............24 Störungsabhilfe ....................26 Konformitätserklärung ..................155 www.scheppach.com DE | 7...
Page 8
Einleitung Sägeblatt 4a. Innenflansch Hersteller: 4b. Außenflansch Scheppach GmbH 4c. Flanschschraube Günzburger Str. 69 Tischeinlage D-89335 Ichenhausen 5a. Kreuzschlitzschraube Anschlagschiene Verehrter Kunde, Parallelanschlag wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 7a. Sterngriffmutter ten mit Ihrem neuen Produkt. 7b. Beilagscheibe 7c.
Page 9
Herstellers und daraus entstehende Schäden Sachschäden am Produkt oder gänzlich aus. Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können be- stimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausge- räumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Auf- bau der Maschine können folgende Risiken auftreten: www.scheppach.com DE | 9...
Page 10
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug ein- Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geschaltet an die Stromversorgung anschließen, geerdet ist. kann dies zu Unfällen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Be- Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts- triebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start unter bestimmten Umständen aktive oder passive me- des Elektrowerkzeugs. dizinische Implantate beeinträchtigen. www.scheppach.com DE | 11...
Page 12
Spaltkeil in Eingriff anweisungsgemäß hergestellt ist. Der Schiebe- kommen zu lassen, ist der Spaltkeil unwirksam. stock sorgt für ausreichenden Abstand zwischen Unter diesen Bedingungen kann ein Rückschlag Hand und Sägeblatt. nicht durch den Spaltkeil verhindert werden. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
Parallelanschlag verkeilen und zu Werkstück bei Rückschlag besser kontrollieren. Rückschlag führen. Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in nicht einsehbare Bereiche zusammenge- bauter Werkstücke. Das eintauchende Sägeblatt kann in Objekte sägen, die einen Rückschlag ver- ursachen können. www.scheppach.com DE | 13...
Page 14
Sicherheitshinweise für den Umgang mit Säge- zeug aus und verlassen es nicht, bevor es blättern vollständig zum Stillstand gekommen ist. Eine unbeaufsichtigt laufende Säge stellt eine unkont- Setzen Sie nur Einsatzwerkzeuge ein, wenn Sie rollierte Gefahr dar. den Umgang damit beherrschen. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
ähnlichen Werkstoffen vorgesehen sind, EN 847-1 entsprechen. 17. Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüs- *S1: Dauerbetrieb mit konstanter Belastung tungen, wie z.B.: **S6 25 %: - Gehörschutz; Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 - Schutzhandschuhe beim Hantieren mit Säge- Min.). blättern. www.scheppach.com DE | 15...
Page 16
1x Gabelschlüssel SW10 (nicht im Lieferumfang ent- Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem eine halten) regelmäßige Wartung und Pflege des Elektrowerkzeu- ges und der Einsatzwerkzeuge, regelmäßige Pausen Sägeblattschutz sowie eine gute Planung der Arbeitsabläufe. m WARNUNG! Tragen Sie Schutzhandschuhe. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
Sie es (siehe 9.2 und 9.3). Schieben Sie die Querschneidlehre (16) in die Nut Drücken Sie den Sicherungsbolzen (2a) am Säge- (15) des Sägetisches. blattschutz (2). Lockern Sie den Arretiergriff (17), indem Sie die- sen gegen den Uhrzeigersinn drehen. www.scheppach.com DE | 17...
Page 18
Drücken Sie den Reset-Knopf (13). Nehmen Sie die Anschlagschiene (6) ab und ste- Schalten Sie das Produkt wieder ein, wie unter cken Sie die Sechskantschrauben (7c) auf der 9.1.1 beschrieben. gegenüberliegenden Seite des Parallelanschlags (7) wieder ein. 18 | DE www.scheppach.com...
Page 19
Legen Sie Ihre Hände mit geschlossenen Fingern sen gegen den Uhrzeigersinn drehen. flach auf das Werkstück und schieben Sie das Drehen Sie die Querschneidlehre (16), bis der Werkstück am Parallelanschlag (7) entlang in das Pfeil auf das gewünschte Winkelmaß zeigt. Sägeblatt (4). www.scheppach.com DE | 19...
Page 20
Für Längsschnitte von sehr schmalen Werkstücken mit den Schnitt auszuführen. einer Breite von 30 mm und weniger ist unbedingt ein m WARNUNG: Schiebeholz zu verwenden. Halten Sie immer das geführte Werkstück fest, nie das freie Werkstück, welches abgeschnitten wird. 20 | DE www.scheppach.com...
Page 21
Warnung vor unvorhersehbaren Gefährdungen und m WARNUNG! Produktschädigung Verletzungsgefahr durch unerwartetes Anlaufen der Führen Sie niemals eigenmächtig Veränderungen Maschine oder Reparaturen am Produkt durch, die nicht in Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. der Bedienungsanleitung beschrieben sind. www.scheppach.com DE | 21...
Page 22
(4a). Beachten Sie dabei die Dreh- richtung: Die Schnittschräge der Zähne muss in WARNUNG! Laufrichtung (nach vorne) zeigen. Im Normalfall ist Verletzungsgefahr durch unerwartetes Anlaufen der die Laufrichtung auch auf dem Sägeblatt (4) an- Maschine gegeben. 22 | DE www.scheppach.com...
Page 23
Beachten Sie beim Anheben des Produktes des- • Modellbezeichnung sen Gewicht, siehe Technische Daten. • Artikelnummer Schalten Sie das Elektrowerkzeug vor jeglichem • Daten des Typenschildes Transport aus und trennen Sie es von der Strom- versorgung. www.scheppach.com DE | 23...
Page 24
Der installierte Elektromotor ist betriebsbereit angeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der Hinweise zur Verpackung kundenseitige Netzanschluss und die verwende- ten Verlängerungsleitungen müssen diesen Vor- Die Verpackungsmaterialien sind schriften entsprechen. recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 24 | DE www.scheppach.com...
Page 25
• Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 25...
Page 26
Brandflächen an der Stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen (nur von einem Schnittfläche autorisierten Schärfdienst) oder austauschen Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen Motor falsche Kondensator defekt Von Elektrofachkraft prüfen lassen Drehrichtung Falschanschluss Von Elektrofachkraft Polarität der Wandsteckdose tauschen lassen 26 | DE www.scheppach.com...
Page 27
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 27...
Page 28
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 29
ATTENTION: Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running. Cutting height at 90°: 70 mm Cutting height at 45°: 54 mm Riving knife thickness: 2 mm Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 29...
Page 30
Cleaning ......................42 Maintenance ...................... 43 Transport ......................44 Repair & ordering spare parts ................44 Storage ......................45 Electrical connection ..................45 Disposal and recycling ..................45 Troubleshooting ....................47 Declaration of conformity .................. 155 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
Introduction 4a. Inner flange 4b. Outer flange Manufacturer: 4c. Flange screw Scheppach GmbH Table inlay Günzburger Str. 69 5a. Phillips screw D-89335 Ichenhausen Stop rail Parallel stop Dear Customer, 7a. Star grip nut We hope your new product brings you much enjoyment 7b.
Page 32
• Saw blade breakage. mains-operated (corded) power tool or battery-operat- • Ejection of faulty carbide parts of the saw blade. ed (cordless) power tool. • Hearing damage when the necessary hearing pro- tection is not used. 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
A moment of inattention while operating power from the power tool before making any adjust- tools may result in serious personal injury. ments, changing accessories, or storing pow- er tools. Such precautionary measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. www.scheppach.com GB | 33...
Page 34
DANGER: Never place your fingers or hands in the vicinity of the saw blade or in the sawing area. A moment of inattention or a slip could direct your hand towards the saw blade and result in se- rious personal injury. 34 | GB www.scheppach.com...
Page 35
Jamming the areas of assembled workpieces. The protruding saw blade by the workpiece can cause kickback saw blade may cut objects that can cause kick- or stall the motor. back. www.scheppach.com GB | 35...
Page 36
Wear protective gloves in order to improve may self-ignite. grip and to further reduce the risk of injury. 10. Prior to the use of insertion tools, make sure that all protective devices are properly fastened. 36 | GB www.scheppach.com...
Page 37
Saw blade body thickness 1.6 mm tric tool with another. Number of teeth The specified device emissions values can also be Riving knife thickness 2 mm used for an initial estimation of the load. www.scheppach.com GB | 37...
Page 38
(3) is max. 3 - 8 mm (Fig. 3) and - the saw blade (4) is parallel to the riving knife m Attention! (3). Always make sure the device is fully assembled before Re-tighten the fastening screw (3a). commissioning! 38 | GB www.scheppach.com...
Page 39
(7) is sufficiently fixed 9.1.2 Overload protection (Fig. 1) in place. In the event of overloading, the motor will switch itself off. After a cool-down period (time varies) the motor can be switched back on again. www.scheppach.com GB | 39...
Page 40
Fasten the stop rail (6) to the transverse cutting stop (7). gauge (16) with the help of the star grip nuts (7a) Replace the washers (7b) and the star grip nuts and the washers (7b). (7a) and screw them tight. 40 | GB www.scheppach.com...
Page 41
Never use the wooden push block to press the work- Secure larger workpieces against tipping after the piece against the saw blade (4). There is a risk of jam- cutting process (for example a reel-off stand etc.) ming or kickback. www.scheppach.com GB | 41...
Page 42
Cleaning the product with high pressure from the com- circular table saw off immediately and remove the pressed air device can damage electrical components. mains plug from the socket. Use a compressed air device with a low pressure of max. 2 bar. 42 | GB www.scheppach.com...
Page 43
(4a) and carefully draw it up and out brushes must be replaced. If the brushes are found to of the saw table (1). be usable after removal, they can be reinstalled. www.scheppach.com GB | 43...
Page 44
• Protect the product from vibrations and shocks, in ing spare parts: particular during vehicular transport. • Model designation • Ensure adequate load securing when transporting • Item number in a vehicle. • Type plate data 44 | GB www.scheppach.com...
Page 45
Please dispose of packag- cables used must also comply with these regula- ing in an environmentally friendly tions. manner. 16.1 Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is often damaged. www.scheppach.com GB | 45...
Page 46
European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. 46 | GB www.scheppach.com...
Page 47
Incorrect saw blade Replace saw blade Incorrect motor Capacitor defective Have this checked by an electrician rotational direction Incorrect connection Have an electrician transpose the wall socket poles www.scheppach.com GB | 47...
Page 48
Hauteur de coupe à 90° : 70 mm Hauteur de coupe à 45° : 54 mm Épaisseur de la cale de fendage : 2 mm Classe de protection II (double isolation) Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 48 | FR www.scheppach.com...
Page 49
Nettoyage ......................63 Maintenance ...................... 63 Transport ......................65 Réparation et commande de pièces de rechange ..........65 Stockage ......................66 Raccordement électrique .................. 66 Élimination et recyclage ..................67 Dépannage ......................68 Déclaration de conformité ................. 155 www.scheppach.com FR | 49...
Page 50
Introduction Lame de scie 4a. Bride intérieure Fabricant : 4b. Bride extérieure Scheppach GmbH 4c. Vis à bride Günzburger Str. 69 Insert de table D-89335 Ichenhausen 5a. Vis cruciforme Rail de butée Cher client, Guide parallèle Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- 7a.
Page 51
: • Contact avec la lame de scie dans la zone de sciage non protégée. • Contact avec la lame de scie en cours de fonction- nement (blessure par coupure). www.scheppach.com FR | 51...
Page 52
à l’alimentation électrique peut entraî- Éviter tout contact corporel avec les sur- ner des accidents. faces mises à terre, exemple, Avant d’activer l’outil électrique, retirer tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. les outils de réglage ou clés de serrage. 52 | FR www.scheppach.com...
Page 53
être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils élec- triques représentent un danger s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. www.scheppach.com FR | 53...
Page 54
à onglet. Le sciage à cale de fendage et la largeur de denture doit être main levée entraîne un désalignement, un coince- supérieure à l’épaisseur de la cale de fendage. ment et un mouvement de recul. 54 | FR www.scheppach.com...
Page 55
à la lame de scie, d’une utilisation incorrecte ou incorrecte de la scie cir- un coincement et un mouvement de recul. culaire sur table. Il peut être évité en prenant les pré- cautions appropriées, décrites ci-dessous. www.scheppach.com FR | 55...
Page 56
Sécurisez la scie circulaire sur table. Une scie Ne pas utiliser de bagues ou de douilles de réduc- circulaire sur table incorrectement sécurisée peut tion indépendantes pour réduire les alésages des bouger ou basculer. lames de scie circulaire. 56 | FR www.scheppach.com...
Page 57
éviter que le plastique ne fonde. Bruit 20. Attention : les procédures de coupe masquée Les valeurs sonores ont été déterminées conformé- compliquées et la découpe de biseaux/cales ne ment à la norme EN 62841. sont pas autorisées. www.scheppach.com FR | 57...
Page 58
être informé immédia- Réglez la lame de scie (4) sur la profondeur de tement. Les réclamations ultérieures ne seront pas coupe max., placez-la en position 0° et bloquez-la acceptées. (voir 9.2 et 9.3). 58 | FR www.scheppach.com...
Page 59
(2) reste mobile. d’angle souhaitée. Le démontage s’effectue en procédant dans l’ordre Bloquez le gabarit dans cette position en tournant inverse. la poignée d’arrêt (17) dans le sens des aiguilles d’une montre. www.scheppach.com FR | 59...
Page 60
En tournant la molette (10), la lame de scie (4) peut être Remettez les rondelles plates (7b) et les écrous à réglée sur la profondeur de coupe souhaitée. poignée étoile (7a) en place et serrez-les fermement. 60 | FR www.scheppach.com...
Page 61
Guidage latéral avec la main gauche ou droite la poignée d’arrêt (17) dans le sens des aiguilles (selon la position du guide parallèle) uniquement d’une montre. jusqu’au bord avant de la protection de la lame de scie (2). www.scheppach.com FR | 61...
Page 62
Remplacez rapidement la atteint l’extrémité de la cale de fendage (3). cale coulissante usée. Arrêtez à nouveau la scie. Ne retirez pas la sciure tant que la lame de scie ne s’est pas immobilisée. 62 | FR www.scheppach.com...
Page 63
Tirez sur la fiche secteur pour la débrancher de AVERTISSEMENT ! la prise. Risque de blessures lié à un démarrage inattendu de la machine Tirez sur la fiche secteur pour la débrancher de la prise. www.scheppach.com FR | 63...
Page 64
Remontez les balais de carbone dans l’ordre inverse. 12.4.3 Installation de la lame de scie (fig. 2, 18) Nettoyez soigneusement la bride extérieure (4b) avant d’installer une nouvelle lame de scie (4). Nettoyez la bride intérieure (4a) et réinsérez-la. 64 | FR www.scheppach.com...
Page 65
• Protégez le produit des vibrations et des tremble- ments, en particulier pendant le transport dans un Si vous avez des questions, veuillez fournir les infor- véhicule. mations suivantes : • Type de courant du moteur www.scheppach.com FR | 65...
Page 66
Vous pouvez stocker le poussoir et le câble sec- à 25 m doivent présenter une section de 2,5 mm teur sur le support de poussoir (8a) et sur le sup- port du câble (14) (fig. 1). 66 | FR www.scheppach.com...
Page 67
- Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant. www.scheppach.com FR | 67...
Page 68
Remplacer la lame de scie Sens de rotation Condensateur défectueux Faire contrôler par un électricien incorrect du moteur spécialisé en la matière Mauvais raccordement Faire inverser la polarité de la prise murale par un électricien spécialisé 68 | FR www.scheppach.com...
Page 69
ATTENZIONE: Pericolo di lesioni! Non toccare la lama in movimento. Altezza di taglio a 90°: 70 mm Altezza di taglio a 45°: 54 mm Spessore del cuneo spaccalegna: 2 mm Classe di protezione II (isolamento doppio) Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 69...
Page 70
Manutenzione ....................84 Trasporto ......................86 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............86 Stoccaggio ......................87 Collegamento elettrico..................87 Smaltimento e riciclaggio .................. 87 Risoluzione dei guasti ..................89 Dichiarazione di conformità ................155 70 | IT www.scheppach.com...
Page 71
Introduzione Cuneo spaccalegna 3a. Vite di fissaggio Produttore: Lama della sega Scheppach GmbH 4a. Flangia interna Günzburger Str. 69 4b. Flangia esterna 89335 Ichenhausen, Germania 4c. Vite flangiata Inserto da banco Egregio cliente, 5a. Vite con intaglio a croce Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Guida di arresto suo nuovo prodotto.
Page 72
AVVERTENZA non viene evitata, potrebbe comportare danni materiali al Modifiche alla macchina escludono completamente la prodotto o proprietà. responsabilità del produttore per i danni che ne de- rivano. 72 | IT www.scheppach.com...
Page 73
è a potenziale di terra. elettrico. Un attrezzo elettrico o una chiave che si trova all’interno di una parte dell’attrezzo elettrico in rotazione può provocare lesioni. www.scheppach.com IT | 73...
Page 74
Gli attrezzi elettrici sono dell’impianto medico prima di utilizzare l’attrezzo pericolosi se utilizzati da persone inesperte. elettrico. 74 | IT www.scheppach.com...
Page 75
Il taglio a mano deve essere maggiore dello spessore del cuneo libera provoca errori di orientamento, bloccaggi e spaccalegna. contraccolpi. www.scheppach.com IT | 75...
Page 76
La lama potrebbe afferra- co. È possibile evitarlo adottando le dovute misure pre- re uno o più pezzi, provocando un contraccolpo. ventive, come di seguito descritto. 76 | IT www.scheppach.com...
Page 77
Indossare guanti protettivi banco prima di accenderla. Eventuali distrazioni per migliorare la sicurezza di presa e ridurre il ri- o bloccaggi possono essere pericolosi. schio di lesione. www.scheppach.com IT | 77...
Page 78
220 - 240 V~ / 50 Hz Prendersi periodi di pausa. alternata Potenza assorbita 1200 W (S1*) Valori totali delle vibrazioni (somma vettoriale in tre di- 5000 giri 1500 W (S6 25 %**) rezioni) misurati conformemente alla norma EN 62841. 78 | IT www.scheppach.com...
Page 79
AVVISO! le parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e sof- La regolazione del coltello di regolazione (3) deve es- focamento! sere controllata dopo ogni cambio di lama. www.scheppach.com IT | 79...
Page 80
Montaggio dell’arresto parallelo (7) e della ATTENZIONE: guida di arresto (Fig. 5) Controllare e pulire regolarmente i canali di aspirazione. Far scorrere la scanalatura della guida di arresto (6) lungo le viti a testa esagonale (7c) sull’arresto parallelo (7) (vedere 9.4.). 80 | IT www.scheppach.com...
Page 81
(11) nella posizione angolare desiderata. • Effettuare un taglio di prova per misurare la larghez- za prima di tagliare il pezzo da lavorare vero e pro- prio. In questo modo vengono evitate imprecisioni nella scala o nella regolazione. www.scheppach.com IT | 81...
Page 82
(ad es. supporti di scorrimento). 10. Funzionamento Istruzioni di lavoro • Dopo ogni nuova regolazione, consigliamo di fare un taglio di prova per controllare le misure impostate. 82 | IT www.scheppach.com...
Page 83
Premere il pezzo in lavorazione con uno spingitoio bordi di taglio durante il taglio di pannelli di truciolato. in legno (8) contro la guida di arresto (6) e spingere il pezzo in lavorazione fino all’estremità del cuneo spaccalegna (3). www.scheppach.com IT | 83...
Page 84
• Controllare la tenuta di dadi, perni e viti. Rimuovere lo sporco grossolano con una spaz- • Controllare che i coperchi e i dispositivi di protezio- zola. ne non siano danneggiati e che il loro posizionamen- to sia corretto. 84 | IT www.scheppach.com...
Page 85
Indossare dei guanti protettivi. direzione di marcia: deve essere perfettamente centrata senza “barcollare”. Verificare che la lama della sega (4) e la flangia esterna (4b) siano allog- giate correttamente. Riallineare le parti qualora la lama non sia esattamente centrata. www.scheppach.com IT | 85...
Page 86
Pezzi soggetti a usura*: Spazzole di carbone, inserto da banco, spingitoio, lama 86 | IT www.scheppach.com...
Page 87
è regolato dalla legge sulle batterie. • Cricche a causa dell’invecchiamento dell’isolamento • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termi- ne della loro durata utile. www.scheppach.com IT | 87...
Page 88
Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel pae- si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. 88 | IT www.scheppach.com...
Page 89
Lama errata Sostituire la lama della sega Senso di rotazione del Condensatore difettoso Fare eseguire un controllo da parte di un motore errato elettricista Collegamento errato Fare cambiare la polarità della presa a parete a un elettricista www.scheppach.com IT | 89...
Page 90
LET OP: Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan. Zaaghoogte bij 90°: 70 mm Zaaghoogte bij 45°: 54 mm Dikte van de splijtwig: 2 mm Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 90 | NL www.scheppach.com...
Page 91
Bedrijf ......................... 103 Reiniging ......................105 Onderhoud ......................105 Transport ......................107 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........107 Opslag ........................ 107 Elektrische aansluiting ..................108 Afvalverwerking en hergebruik ................108 Verhelpen van storingen ..................109 Conformiteitsverklaring..................155 www.scheppach.com NL | 91...
Page 92
Inleiding Zaagblad 4a. Binnenflens Fabrikant: 4b. Buitenflens Scheppach GmbH 4c. Flensbout Günzburger Str. 69 Tafelinzetstuk D-89335 Ichenhausen 5a. Kruiskopschroef Aanslagrail Geachte klant, Parallelaanslag Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met 7a. Stergreepmoer uw nieuwe product. 7b. Volgring 7c.
Page 93
Ondanks beoogd gebruik kunnen bepaalde restrisico- factoren niet volledig worden vermeden. Op grond van de constructie en montage van de machine kunnen de volgende risico’s optreden: www.scheppach.com NL | 93...
Page 94
Bij afbuiging kunt u de controle over schap als u moe bent of onder invloed het elektrische apparaat verliezen. bent van drugs, alcohol of medicamenten. Een moment van onachtzaamheid bij gebruik van het elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. 94 | NL www.scheppach.com...
Page 95
Houd daarbij rekening met de omstandigheden waarin gewerkt wordt en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere toepassingen dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot ge- vaarlijke situaties. www.scheppach.com NL | 95...
Page 96
Plaats de veiligheidsafdekking terug, terwijl de splijtwig zich in de bovenste eindstand bevindt. De veiligheidsafdekking en de splijtwig verminderen het risico op letsel. 96 | NL www.scheppach.com...
Page 97
Met een drukkam trekken. Schakel de zaag uit en wacht tot het zaag- kunt u het werkstuk bij terugslag beter onder con- blad tot stilstand is gekomen, voordat u het mate- trole houden. riaal verwijdert. www.scheppach.com NL | 97...
Page 98
Een zaag die zonder toezicht draait, meld, mag niet worden overschreden. Houd u, in- vormt een ongecontroleerd gevaar. dien aangegeven, aan het toerentalbereik. 98 | NL www.scheppach.com...
Page 99
25% van de cyclusduur met het aangegeven no- dat de zaagbreedte niet geringer en de dikte van minale vermogen worden gebruikt en moet vervolgens het stamblad niet groter is dan de dikte van de 75% van de cyclusdoor zonder last doorlopen. splijtwig! www.scheppach.com NL | 99...
Page 100
Neem de voedingsstekker uit het stopcontact en draag handen). veiligheidshandschoenen. • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. Bij slijtage of beschadiging moet het tafelinzetstuk (5) worden vervangen, anders bestaat er een verhoogd gevaar voor letsel. 100 | NL www.scheppach.com...
Page 101
De demontage gebeurt in omgekeerde volgorde. Gevaar voor oogletsel door ronddwarrelende spaan- ders m WAARSCHUWING - Draag een veiligheidsbril. Gevaar voor letsel door verkeerd gemonteerde zaag- - Bedien het product alleen met een geschikte bladbescherming spanenafzuiginstallatie. Gebruik geen huishoud- stofzuiger. www.scheppach.com NL | 101...
Page 102
(9) te verhogen, draait u deze rechtsom totdat de parallelaanslag (7) voldoende m Controleer voor elke snede of er geen botsing mo- gefixeerd is. gelijk is tussen de aanslagrails (6), afschuiningsaan- slag (16) en het zaagblad (4). 102 | NL www.scheppach.com...
Page 103
(4) het zaagblad (4) moet ca. 2 cm bedragen. volledig tot stilstand is gekomen. Ondersteun lange werkstukken, om te voorkomen dat ze na het zagen omkantelen (bijv. met een rol- staander etc.). www.scheppach.com NL | 103...
Page 104
Draag veiligheidshandschoenen. stok (8) tot het einde van de splijtwig (3) door. Let op dat het werkstuk met het duwhout niet tegen het zaagblad (4) mag worden gedrukt. Er bestaat gevaar voor verkanten of een terugslag. 104 | NL www.scheppach.com...
Page 105
Verwijder stof en spaanders met een borstel na • Controleer de elektrische aansluitingen. Reparaties elke werkstap. aan de elektrische aansluitingen mogen alleen door Reinig de ventilatieopeningen zorgvuldig met een een gespecialiseerde werkplaats worden uitge- pluisvrije doek. voerd. www.scheppach.com NL | 105...
Page 106
Druk de borgbouten (2a) op de zaagbladbescher- WAARSCHUWING! ming (2). Waarschuwing voor onvoorzienbare gevaren en pro- Houd de borgbouten (2a) ingedrukt en neem de ductschade zaagbladbescherming (2) uit de groef van de Controleer de instelling van het zaagblad na elke splijtwig.(3). zaagbladvervanging. 106 | NL www.scheppach.com...
Page 107
Delen, waarbij er gevaar voor verwon- WAARSCHUWING! ding voor andere personen en kinderen bestaat, on- Gevaar voor letsel door onverwacht opstarten van de toegankelijk bewaren. machine Neem de voedingsstekker uit het stopcontact. www.scheppach.com NL | 107...
Page 108
Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld • Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur staan. kunnen bij de volgende punten kosteloos worden ingeleverd: - Openbare afvalverwijderings- of inzamelingspun- ten (b.v. gemeentewerven). 108 | NL www.scheppach.com...
Page 109
Stomp zaagblad Zaagblad slijpen (alleen door een zaagsnede geautoriseerde slijper) of vervangen Onjuist zaagblad Zaagblad vervangen Motor onjuiste Condensator defect Door elektricien laten controleren draairichting Onjuiste aansluiting Laat een elektricien de polariteit van de wandcontactdoos veranderen www.scheppach.com NL | 109...
Page 110
Altura de corte a 90°: 70 mm Altura de corte a 45°: 54 mm Grosor de la cuña abridora 2 mm Clase de protección II (aislamiento doble) El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 110 | ES www.scheppach.com...
Page 111
Mantenimiento ....................126 Transporte ......................127 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 127 Almacenamiento ....................128 Conexión eléctrica ..................... 128 Eliminación y reciclaje ..................129 Solución de averías ................... 130 Declaración de conformidad ................155 www.scheppach.com ES | 111...
Page 112
Introducción Cuña abridora 3a. Tornillo de fijación Fabricante: Hoja de sierra Scheppach GmbH 4a. Brida interna Günzburger Str. 69 4b. Brida exterior D-89335 Ichenhausen (Alemania) 4c. Tornillo de brida Inserción de la mesa Estimado cliente: 5a. Tornillo de cabeza ranurada en cruz...
Page 113
NOTA que, de no evitarse, podría Si el usuario hiciera modificaciones en la máquina, el provocar daños materiales al fabricante no se responsabilizará de ningún daño que producto o a la propiedad. ello pueda causar. www.scheppach.com ES | 113...
Page 114
Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléc- trica. 114 | ES www.scheppach.com...
Page 115
Esta medida de pre- con implantes médicos que consulten tanto a su caución evita el arranque involuntario de la herra- médico como al fabricante del implante médico mienta eléctrica. antes de manejar la herramienta eléctrica. www.scheppach.com ES | 115...
Page 116
Utilice únicamente el taco deslizante suminis- trado por el fabricante o un taco fabricado de acuerdo con las instrucciones. El taco deslizan- te asegura una distancia suficiente entre la mano y la hoja de sierra. 116 | ES www.scheppach.com...
Page 117
Tenga especial cuidado cuando corte en zonas no visibles de piezas de trabajo ensambladas. La hoja de sierra ya hundida puede serrar objetos, lo que puede provocar un retroceso. www.scheppach.com ES | 117...
Page 118
Coloque la sierra circular de mesa en un lugar superar el régimen máximo indicado en la herra- nivelado y bien iluminado donde pueda colo- mienta intercambiable. Respete, si se indica, el carse con seguridad y mantener el equilibrio. régimen. 118 | ES www.scheppach.com...
Page 119
Peso aprox. 10,2 kg - Guantes de protección durante la manipulación de las hojas de sierra. *S1: Funcionamiento continuo con carga constante **S6 25%: Funcionamiento continuo con carga intermitente (dura- ción del ciclo de 10 min). www.scheppach.com ES | 119...
Page 120
1 llave de tuercas de ancho 10 (no incluida en el volu- realizados de forma regular, unas pausas regulares y men de suministro) una buena planificación de las secuencias de trabajo. 120 | ES www.scheppach.com...
Page 121
(9), tadura. gírela en sentido horario hasta que el tope paralelo Atornille el tornillo de cabeza ranurada en cruz (7) se encuentre bien sujeto. (5a) con un destornillador de estrella. www.scheppach.com ES | 121...
Page 122
Para desconectar la sierra, pulse la tecla “0” en el tope paralelo (7). interruptor de conexión/desconexión (12). Tire del carril de tope (6) hacia fuera a lo largo de la ranura. Gire el carril de tope (6) e insértelo a lo largo de la ranura. 122 | ES www.scheppach.com...
Page 123
9.5.1 Alargamiento del tope transversal (fig. 12) Ajuste el tope paralelo (7) de acuerdo con la altura En caso necesario, retire el carril de tope (6) del de la pieza de trabajo y el ancho deseado (véase tope paralelo (7). 9.4). www.scheppach.com ES | 123...
Page 124
(16). Conecte primero el sistema de aspiración y des- m ¡ADVERTENCIA! pués la sierra circular de mesa. Con piezas de trabajo cortas, el taco deslizante (8) debe usarse ya desde el comienzo del corte. 124 | ES www.scheppach.com...
Page 125
Procure mantener una distancia adecuada con en posición de reposo. respecto al producto. Deje que la sierra circular de mesa se enfríe por Elimine la suciedad intensa con un equipo de aire completo. comprimido (máx. 2 bar). www.scheppach.com ES | 125...
Page 126
Gire el tornillo de brida (4c) con la llave Allen de se estima que las escobillas siguen siendo aptas para 6 mm (B) en sentido antihorario para abrir el torni- el uso, puede volver a montarlas. llo de brida (4c). 126 | ES www.scheppach.com...
Page 127
Peligro de lesiones debido a un arranque inesperado Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en de la máquina nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada. www.scheppach.com ES | 127...
Page 128
Guarde el producto en un lugar oscuro, seco y • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud protegido contra las heladas que no sea accesible deben poseer una sección transversal de 1,5 mm². para personas no autorizadas. 128 | ES www.scheppach.com...
Page 129
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales). - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente. www.scheppach.com ES | 129...
Page 130
Intercambiar la hoja de sierra Dirección de giro del Condensador defectuoso Revisión a cargo de un electricista motor incorrecta especializado Conexión incorrecta Cambio de polaridad de la caja de enchufe mural a cargo de electricista especializado 130 | ES www.scheppach.com...
Page 131
ATENÇÃO: Perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento. Altura de corte a 90°: 70 mm Altura de corte a 45°: 54 mm Espessura do rachador: 2 mm Classe de proteção II (isolamento duplo) O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. www.scheppach.com PT | 131...
Page 132
Limpeza ......................145 Manutenção ....................... 146 Transporte ......................147 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 148 Armazenamento ....................148 Ligação elétrica ....................148 Eliminação e reciclagem..................149 Resolução de problemas ................... 150 Declaração de conformidade ................155 132 | PT www.scheppach.com...
Page 133
Introdução Lâmina de serra 4a. Flange interior Fabricante: 4b. Flange exterior Scheppach GmbH 4c. Parafuso flangeado Günzburger Str. 69 Inserto da mesa D-89335 Ichenhausen, Alemanha 5a. Parafuso Phillips Carril de batente Estimado cliente, Batente paralelo Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- 7a.
Page 134
• Contacto com a lâmina de serra na área de serra- AVISO: Leia todas as indicações de segurança, gem desprotegida. instruções, ilustrações e dados técnicos que vêm • Pegar na lâmina de serra em funcionamento (feri- com esta ferramenta elétrica. mento de corte). 134 | PT www.scheppach.com...
Page 135
Roupa ção afastado de calor, óleo, bordas afiadas ou larga, joalharia ou cabelos longos podem ser cap- peças móveis. Cabos de ligação danificados ou turados por peças móveis. enrolados aumentam o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 135...
Page 137
Tal provoca perda de controlo, prisão da lâmina de serra e ricochete. www.scheppach.com PT | 137...
Page 138
Nun- com a lâmina de serra ou um ricochete poderá fa- ca utilize lâminas de serra deformadas zer com que os seus dedos sejam puxados para a ou com dentes fissurados ou partidos. lâmina de serra. 138 | PT www.scheppach.com...
Page 139
ótimo. 13. Utilize a lâmina de serra correta para o material a ser trabalhado. www.scheppach.com PT | 139...
Page 140
é utilizada, especialmente confor- Tamanho da mesa 500 x 445 mm me o tipo de peça de trabalho. Altura de corte máx. 45° 54 mm Tome medidas para se proteger contra poluição sonora. 140 | PT www.scheppach.com...
Page 141
8.1.3 Colocar o inserto da mesa (Fig. 2) Insira o inserto da mesa (5) no entalhe. Para a montagem, necessita do seguinte: Aparafuse o parafuso Phillips (5a) com uma chave 1x Chave de bocas (tam. 22) (E) de fendas Phillips. www.scheppach.com PT | 141...
Page 142
(16): Deixe o produto arrefecer. Insira a régua de corte transversal (16) na ranhura Prima o botão Reset (13). (15) da mesa de serrar. Volte a ligar o produto tal como descrito em 9.1.1. 142 | PT www.scheppach.com...
Page 143
Desaperte totalmente as porcas de manípulo em Insira a régua de corte transversal (16) na ranhura estrela (7a). (15) da mesa de serrar. Solte o punho de bloqueio (17), girando-o no senti- do oposto ao dos ponteiros do relógio. www.scheppach.com PT | 143...
Page 144
30 mm ou menos devem paralelo (7) para a lâmina de serra (4). ser sempre executados com a ajuda de um bloco des- lizante. 144 | PT www.scheppach.com...
Page 145
Empurre a régua de corte transversal (16) e a peça de trabalho na direção da lâmina de serra (4), para m AVISO! realizar o corte. Perigo de ferimentos devido a um arranque inesperado da máquina Retire a ficha de rede da tomada. www.scheppach.com PT | 145...
Page 146
Retire a ficha de rede da tomada. AVISO AVISO Perigo de ferimentos! Em caso de manuseio incorreto Aviso relativo a perigos imprevisíveis e danificação do da serra circular de mesa, existe o risco de ferimentos produto graves. 146 | PT www.scheppach.com...
Page 147
ção: o gume dos dentes deve apontar para o senti- Antes de qualquer transporte, desligue a ferra- do de deslocação (para a frente). Normalmente, o menta elétrica e separe-a da alimentação elétrica. sentido de deslocação encontra-se indicado tam- bém na lâmina de serra (4). www.scheppach.com PT | 147...
Page 148
A conexão de rede por parte do clien- • Designação do modelo te e as linhas de prolongamento utilizadas devem • Número de artigo corresponder a essas normas. • Dados da placa de características 148 | PT www.scheppach.com...
Page 149
União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva recicláveis. Elimine as embala- Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- gens de forma respeitadora do ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos ambiente. e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. www.scheppach.com PT | 149...
Page 150
Lâmina de serra incorreta Substituir a lâmina de serra Motor com sentido de Condensador com defeito Pedir a um eletricista para verificar rotação incorreto Ligação incorreta Pedir a um eletricista para trocar a polaridade da tomada de parede 150 | PT www.scheppach.com...
Page 155
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Page 156
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the HS210 and is the answer not in the manual?
Questions and answers