Download Print this page
DeLonghi DWC14B1C22E Instruction Manual
DeLonghi DWC14B1C22E Instruction Manual

DeLonghi DWC14B1C22E Instruction Manual

Wine cooler / beverage cooler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock,
please follow all the safety precautions listed below.
• Read all instructions carefully before using the unit and keep them for
future reference.
• Retain the manual. If you pass the unit onto a third party, make sure to
include this manual.
• This appliance is intended for indoor household use and similar applications
such as:
- staff kitchen areas in shops, office and other working environment;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments,
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
• If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or a qualified technician in order to avoid a hazard.
• Choose a location for your unit away from heat sources such as radiators or
fires as refrigerant and vesicant are burnable.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit.
• The unit must be manoeuvred by a minimum of 2 persons.
• Do not store food in this unit.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating
appliances.
• If your unit is fitted with a lock to prevent children being trapped inside,
keep the key out of reach and not in the vicinity of the unit.
• Keep the appliance and its mains cable out of the reach of children.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
• Never place heavy or wet items directly on top of the appliance.
SAFETY WARNING
GB
WINE COOLER / BEVERAGE COOLER
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DWC14B1C22E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeLonghi DWC14B1C22E

  • Page 1 SAFETY WARNING WINE COOLER / BEVERAGE COOLER For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below. • Read all instructions carefully before using the unit and keep them for future reference.
  • Page 2 WARNING IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS. TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF. WARNING • Keep ventilation openings in the unit enclosure or in the built-in structure clear of obstructions.
  • Page 3 SIKKERHETSADVARSLER VINKJØLER / DRIKKEKJØLER For din fortsatte sikkerhet, samt for å redusere risikoen for elektrisk støt, vennligst følg alle sikkerhetsinstruksene som er listet opp under. • Les alle instrukser nøye for du bruker enheten og behold dem for fremtidig oppslag. •...
  • Page 4 • Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser med brennbar drivgass i dette apparatet. • Tunge eller våte gjenstander skal aldri legges på apparatet. ADVARSEL DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV DEKSLER.
  • Page 5 SÄKERHETSVARNINGAR VINKYLARE / DRYCKKYLARE För din egen säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsanvisningar nedan. • Läs alla anvisningar noggrant innan du använder enheten och spara dem för framtida bruk. • Spara bruksanvisningen. Om du överlåter enheten till en tredje part, se till att bruksanvisningen medföljer.
  • Page 6 VARNING DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA UTOM BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA REPARATIONER SOM KRÄVER ÖPPNANDE AV SKYDD. FÖRSÖK INTE REPARERA SJÄLV, FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELCHOCK. VARNING • Täck inte över ventilationsöppningar på enhetens hölje eller den inbyggda strukturen. •...
  • Page 7 TURVALLISUUSVAROITUKSET PÖYTÄVIINIKAAPPI / JUOMA JÄÄHDYTIN Oman turvallisuutesi tähden ja vahinkojen tai sähköiskujen vaaran vähentämiseksi tulee noudattaa alla annettuja turvallisuusohjeita. • Lue kaikki käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. • Säilytä käyttöohje. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, varmista että...
  • Page 8 • Pidä laite ja sen johto alle lasten ulottumattomissa. • Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita sisältäviä astioita, kuten aerosolitölkkejä, joissa on syttyvä ponnekaasu. • Älä koskaan aseta painavia tai märkiä kohteita suoraan laitteen päälle. VAROITUS AINOASTAAN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT VOIVAT SUORITTAA LAITTEEN SUOJAKUORTEN POISTAMISTA VAATIVIA KORJAUSTOIMENPITEITÄ.
  • Page 9 SIKKERHEDSADVARSLER VINSKAB / DRIKKEVARE KØLER For din fortsatte sikkerhed og for at reducere risikoen for skader eller elektrisk stød bedes du følge angivelserne herunder. • Læs alle instruktioner grundigt inden brug af enhedne og opbevar dem for fremtidig brug. • Gem vejledningen. Hvis du overdrager enheden til tredjepart skal vejledningen medfølge.
  • Page 10 ADVARSEL DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISERET SERVICEPERSONALE AT UDFØRE SERVICERING OG REPARATIONER DER INVOLVERER AFTAGELSE AF AFDÆKNINGER. FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE FORSØGE REPARATIONER SELV. ADVARSEL • Sørg for at ventilationsåbningerne på enheden eller i den indbyggede struktur ikke tildækkes.
  • Page 12 The symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
  • Page 13: Wine Cooler

    Wine Cooler Instruction Manual / Instruksjonsmanual / Instruktionsbok / Käyttöopas / Brugervejledning DWC14B1C22E...
  • Page 15: Table Of Contents

    Contents Unpacking ..................................8 Installation ..................................9 Location ............................................9 Levelling the Unit ........................................9 Free Space Requirements......................................9 Reversing the Door Swing ....................................10 Cleaning Before Use ......................................12 Before Using Your Unit ......................................12 Product Overview ................................13 Operation ..................................14 Temperature Setting ......................................14 Storing Wine in Your Wine Cooler ...................................14 Filling Your Wine Cooler ......................................
  • Page 16 Innhold Pakke opp ..................................18 Installasjon ..................................19 Plassering ..........................................19 Nivellere enheten ........................................19 Krav til ledig plass .........................................19 Bytte dørhengslingen ......................................20 Rengjøring innen bruk ......................................22 Innen du bruker enheten ....................................22 Produktoversikt ................................23 Bruk ....................................24 Temperaturinnstilling ......................................24 Å lagre vin i vinkjøleren.......................................24 Å...
  • Page 17 Innehållsförteckning Uppackning ..................................28 Installation ..................................29 Placering ...........................................29 Ställa enheten vågrätt ......................................29 Fritt utrymme som krävs ....................................29 Ändra dörrens gångjärn .....................................30 Rengöring innan användning ..................................32 Innan du använder enheten ..................................... 32 Produktöversikt ................................33 Användning ................................... 34 Temperaturinställning ......................................34 Förvara vin i din vinkylare ....................................
  • Page 18 Sisältö Purkaminen ..................................38 Asennus ..................................39 Sijainti ............................................39 Laitteen asettaminen vaakasuoraan ................................39 Vaadittava tyhjä tila ......................................39 Oven kääntymissuunnan vaihtaminen .................................40 Puhdistus ennen käyttöä....................................42 Ennen kuin käytät laitettasi ....................................42 Tuotteen yleiskuva ................................ 43 Toiminta ..................................44 Lämpötila-asetus ........................................44 Viinin säilytys viinikaapissasi .....................................44 Viinikaappisi täyttäminen ....................................45 Viinipullojen pinoaminen....................................45 Pidä...
  • Page 19 Indholdsfortegnelse Udpakning ..................................48 Installation ..................................49 Placering ...........................................49 Nivellering af enheden ......................................49 Krav til plads ..........................................49 Sådan skiftes åbningsretningen ..................................50 Rengøring før brug .......................................52 Før skabet bruges .........................................52 Produktoversigt ................................53 Betjening ..................................54 Temperaturindstilling ......................................54 Opbevaring af vin i vinskabet ................................... 54 Fyld Deres vinskab op ......................................55 Placering af vinflaskerne .....................................55 Hold døren lukket .........................................55...
  • Page 20: Unpacking

    Thank you for purchasing your new product. We recommend that you spend some time reading this instruction manual so that you fully understand all the operational features it offers. You will also find some hints and tips to help you resolve any issues. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
  • Page 21: Installation

    INSTALLATION Location When selecting a position for your unit make sure the floor is flat and firm, and that the room is well ventilated with an average room temperature of between 10°C and 38°C. Avoid locating your unit near a heat source, e.g. a cooker, boiler or radiator. Avoid direct sunlight. If you are placing your unit in an outbuilding such as a garage or annex ensure that the unit is placed above the damp course, otherwise condensation will occur on the cabinet.
  • Page 22: Reversing The Door Swing

    INSTALLATION Reversing the Door Swing Tools required: Philips style screwdriver / Flat bladed screwdriver / Hexagonal spanner • Ensure the unit is unplugged and empty. • To take the door off it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid, e.g.
  • Page 23 INSTALLATION 5. Remove the door stopper and axle pin from the bottom of the door and install them to the opposite side of the door. 6. Place the door back on. 7. Insert the upper hinge and screw it to the other side on top of the unit.
  • Page 24: Cleaning Before Use

    INSTALLATION Cleaning Before Use Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda. Then rinse with warm water using a sponge or cloth. Wash the shelf and bottle rack with a mild detergent solution. Wipe completely dry before replacing the shelf and bottle rack. Clean the exterior of the unit with a damp cloth, using mild detergent and warm water.
  • Page 25: Product Overview

    Product Overview Thermostat Control Wire Shelf Wire Rack Levelling Feet All accessories should be kept like the diagram here for the most efficient use of energy.
  • Page 26: Operation

    Operation Temperature Setting 1. The internal temperature of the wine cooler is controlled by a thermostat. “colder” is the coldest setting, “cold” is the least coldest, “normal” is in between. “OFF” is to stop cooling. 2. Connect the mains cable to the mains socket. 3.
  • Page 27: Filling Your Wine Cooler

    Serving Temperatures Wine Type °F °C Rose Wine 48-54 9-12 White Wine 48-58 9-14 Sherry (Light) 48-58 9-14 Red Wine 57-68 13-20 Fortified Wine 57-68 13-20 Sherry (Dark) 57-68 13-20 Filling Your Wine Cooler When filling your wine cooler the greater the amount of cans and bottles placed inside the wine cooler from room temperature, the longer it will take to cool them to the desired temperature.
  • Page 28: Cleaning

    Cleaning Cleaning the Inside of the Wine Cooler There is usually no need to defrost the wine cooler as any ice that is deposited on the back wall will defrost automatically. • Before cleaning the wine cooler always switch off and disconnect the mains supply. •...
  • Page 29: Condensation

    Condensation Condensation may appear on the outside of the wine cooler. This maybe due to a change in room temperature. Wipe off any moisture residue. If the problem continues, please contact a qualified service agent for assistance. Disposal Old units still have some residual value. An environmentally friendly method of disposal will ensure that valuable raw materials can be recovered and used again.
  • Page 30: Pakke Opp

    Takk for at du kjøpte ny produkt. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen så du blir fortrolig med alle funksjonene. Veiledningen gir deg også mange tips og råd for å løse eventuelle problemer. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold bruksanvisningen for framtidig referanse.
  • Page 31: Installasjon

    INSTALLASJON Plassering Ved valg av plassering av enheten sørges det for at gulvet er flatt og fast, og at rommet er godt ventilert med en gjennomsnittlig romtemperatur på 10°C og 38°C. Unngå å plassere enheten i nærheten av varmekilder, f.eks. komfyr, varmtvannsbeholder eller varmeovn. Unngå...
  • Page 32: Bytte Dørhengslingen

    INSTALLASJON Bytte dørhengslingen Påkrevd verktøy: Stjerneskrutrekker, flat skrutrekker og skiftenøkkel. • Kontroller at enheten er frakoblet strøm og tom. • Det er nødvendig å vippe enheten bakover for å kunne ta av døren. Enheten må stå støtt, f.eks. på en stol rett under topp-panelet. •...
  • Page 33 INSTALLASJON 5. Fjern dørstopperen og akseltappen fra bunnen av døren, og monter dem på motsatt side av døren. 6. Sett døren på igjen. 7. Sett deretter inn hengslet og skru det fast på toppen av enheten. Kontroller at døren er riktig innrettet både horisontalt og vertikalt slik at pakningene er lukket på...
  • Page 34: Rengjøring Innen Bruk

    INSTALLASJON Rengjøring innen bruk Tørk av enhetens innside med en mild løsning med hydrogenkarbonat. Tørk så av med varm vann og en klut. Vask hyllen og flaskestativet med en mild såpeløsning. Hyllen og flaskestativet må tørkes helt av før de settes inn igjen. Tørk utsiden av enheten ved hjelp av fuktig klut med flytende vaskemiddel og varmt vann.
  • Page 35: Produktoversikt

    Produktoversikt Termostatregulering Trådhylle Grillrist Nivåføtter Alt tilbehør skal oppbevares som på diagrammet for mest mulig effektiv bruk av energi.
  • Page 36: Bruk

    Bruk Temperaturinnstilling 1. Den interne temperaturen i vinkjøleren kontrolleres av en termostat. «colder» er den kaldeste innstillingen, «cold» er den minst kaldeste, og «normal» er middels. “OFF” (AV) er for å stoppe nedkjøling. 2. Sett strømledningen inn i stikkontakten. 3. Drei termostatkontrollen til «normal». Dette er den anbefalte innstillingen ved normal romtemperatur (mellom 10 og 38 °C).
  • Page 37: Å Fylle Opp Vinkjøleren

    Serveringstemperaturer Vintype °F °C Rosevin 48-54 9-12 Hvitvin 48-58 9-14 Sherry (lys) 48-58 9-14 Rødvin 57-68 13-20 Hetvin 57-68 13-20 Sherry (mørk) 57-68 13-20 Å fylle opp vinkjøleren Når vinkjøleren fylles, vil det ta lenger tid å kjøle dem ned til ønsket temperatur fra romtemperatur jo flere beholdere og flasker du plasserer i vinkjøleren.
  • Page 38: Rengjøring

    Rengjøring Rengjøring av innsiden på vinkjøleren Det er vanligvis ikke nødvendig å avrime vinkjøleren ettersom eventuell is som befinner seg bak i vinkjøleren vil avrimes automatisk. • Før vinkjøleren rengjøres må du alltid slå den av og koble fra strømforsyningen. •...
  • Page 39: Kondens

    Kondens Kondens kan oppstå på utsiden av vinkjøleren. Dette kan være på grunn av endring i romtemperaturen. Tørk av eventuell fuktighet. Søk hjelp ved å tilkalle en kvalifisert servicetekniker dersom problemet vedvarer. Avhending Gamle enheter har en restverdi. En miljøvennlig metode for avhending vil sikre at verdifulle råmaterialer kan gjenbrukes.
  • Page 40: Uppackning

    Tack för att du köpt din nya produkt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå alla erbjudna funktioner. Det finns även en del råd och tips som hjälper dig att lösa problem. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 41: Installation

    INSTALLATION Placering När du väljer en placering för din enhet försäkra dig om att golvet är plant och fast, och att rummet är väl ventilerat med en medeltemperatur mellan 10⁰C till 38⁰C. Undvik att placera din enhet i närheten av en värmekälla som t ex en spis, kokare eller ett element. Undvik direkt solljus.
  • Page 42: Ändra Dörrens Gångjärn

    INSTALLATION Ändra dörrens gångjärn Verktyg som krävs: Kryss-skruvmejsel / Platt skruvmejsel / Sexkantig skruvnyckel. • Se till att enheten är urkopplad och tömd. • För att ta av dörren är det nödvändigt att luta skåpet bakåt. Du bör luta enheten mot något hårt, t.ex en stol så att den inte glider undan under installationsprocessen.
  • Page 43 INSTALLATION 5. Ta bort dörrstoppen och axeltappen från dörrens undersida, och sätt fast dem på motsatta sidan av dörren. 6. Sätt tillbaka dörren. 7. Sätt i det övre gångjärnet och skruva fast det på den andra sidan ovanpå enheten. Se till att dörren hänger rätt horisontellt och vertikalt och att tätningarna är stängda på...
  • Page 44: Rengöring Innan Användning

    INSTALLATION Rengöring innan användning Torka insidan med an svag bikarbonatslösning. Skölj därefter ur med varmt vatten och använd en urvriden tvättsvamp eller en trasa. Tvätta av hyllan och flaskstället med en mild diskmedelslösning. Torka helt torrt innan du sätter tillbaka hyllan och flaskstället. Rengör enhetens utsida med en fuktig trasa, milt diskmedel och varmt vatten.
  • Page 45: Produktöversikt

    Produktöversikt Termostatreglage Gallerhylla Gallerställ Nivåfötter Alla tillbehör ska placeras som på bilden för lägsta energiförbrukning.
  • Page 46: Användning

    Användning Temperaturinställning 1. Temperaturen inuti vinkylaren kontrolleras av en termostat. ”colder” (kallare) är det kallaste läget, ”cold” (kall) är minst kallt, ”normal” är mittemellan. “OFF” (AV) stänger av kylning. 2. Anslut nätsladden till eluttaget. 3. Ställ termostatkontrollen på ”normal”. Detta är den rekommenderade inställningen vid användning i normal rumstemperatur (mellan 10°C och 38°C).
  • Page 47: Fyll Upp Din Vinkylare

    Servingstemperatur Vintyp °F °C Rosévin 48-54 9-12 Vitt vin 48-58 9-14 Sherry (Lätt) 48-58 9-14 Rött vin 57-68 13-20 Förstärkt vin 57-68 13-20 Sherry (Dark) 57-68 13-20 Fyll upp din vinkylare När du fyller på din vinkylare, desto fler vinflaskor som placeras inuti vinkylaren och som har rumstemperatur desto längre tid kommer det ta att kyla dessa till önskad temperatur.
  • Page 48: Rengöring

    Rengöring Rengör insidan av vinkylaren Det finns vanligtvis inget behov av att frosta av vinkylaren då all is som deponeras på den bakre väggen kommer att automatiskt att frostas av. • Stäng alltid av vinkylaren och dra ut kontakten före rengöring. •...
  • Page 49: Kondensation

    Kondensation Kondensation kan uppkomma på utsidan av vinkylaren. Detta kan bero på en förändring i rumstemperatur. Torka bort alla rester av fukt. Om problemet kvarstår, kontakta en kvalificerad servicetekniker för hjälp. Kasta bort Gamla enheter har fortfarande ett kvarvarande värde. En miljövänlig metod av att kasta bort kommer att försäkra att det värdefulla råmaterialet kan återvinnas och användas pånytt.
  • Page 50: Purkaminen

    Kiitos, kun ostit uuden tuote. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Saat myös vihjeitä ja vinkkejä mahdollisten ongelmien ratkaisuun. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteen ympäriltä.
  • Page 51: Asennus

    ASENNUS Sijainti Kun valitset paikkaa laitteellesi, varmista, että lattia on tasainen ja tukeva, huoneen voi tuulettaa hyvin, ja keskimääräinen huoneenlämpötila on 10°C - 38°C. Vältä laitteesi sijoittamista lähelle kuumuuden lähteitä, esim. keittimiä, kuumavesisäiliöitä tai pattereita. Vältä suoraa auringonvaloa. Jos säilytä yksikköä ulkorakennuksessa, kuten autotallissa tai lisärakennuksessa, varmista, että...
  • Page 52: Oven Kääntymissuunnan Vaihtaminen

    ASENNUS Oven kääntymissuunnan vaihtaminen Tarvittavat työkalut: Ristipääruuvitaltta / litteäkärkinen ruuvitaltta / kuusiokulma-avain • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja tyhjä. • Laitetta pitää kallistaa taaksepäin oven poistamiseksi. Laite on tuettava jotakin kiinteää kohdetta vasten, esimerkiksi tuolin yläreunaa vasten. •...
  • Page 53 ASENNUS 5. Poista oven pysäytin ja akselisokka oven alaosasta ja asenna ne oven vastakkaiselle puolelle. 6. Aseta ovi takaisin pakalleen. 7. Liitä yläsarana ja ruuvi toiselle puolelle yksikön yläosaan. Varmista, että ovi on kohdistettu vaaka- ja pystysuunnassa niin, että tiivisteet ovat kiinni kaikilta sivuilta ennen yläsaranan lopullista kiinnitystä.
  • Page 54: Puhdistus Ennen Käyttöä

    ASENNUS Puhdistus ennen käyttöä Pyyhi laitteen sisäpinnat laimealla ruokasoodaliuoksella. Huuhtele sitten lämpimällä vedellä käyttäen sientä tai pyyhettä. Pese hylly ja pulloteline miedolla pesuaineliuoksella. Pyyhi laite kokonaan kuivaksi ennen hyllyn ja pullotelineen asettamista takaisin paikoilleen. Puhdista yksikön ulkopinta liinalla, joka on kostutettu lämpimällä pesuaineliuoksella. Lue osio Puhdistus, jos haluat lisätietoja.
  • Page 55: Tuotteen Yleiskuva

    Tuotteen yleiskuva Termostaatin säädin Ritilähylly Ritiläkori Tasausjalat Kaikkia lisävarusteita tulee käyttää tässä kaaviossa osoitetuissa paikoissa tehokkaimman energiankäytön varmistamiseksi.
  • Page 56: Toiminta

    Toiminta Lämpötila-asetus 1. Viininjäähdyttimen sisälämpötila on kontrolloitu termostaatilla. ”colder” (kylmempi) on kylmin asetus, “cold” (kylmä) on vähiten kylmin, "normal” (normaali) on lämpötila siltä väliltä. “OFF” (Pois) on jäähdytyksen pysäyttämiseen. 2. Liitä virtakaapeli pistorasiaan. 3. Säädä termostaatin säätönuppi "normal” (normaali) -asentoon. Tämä on suositeltava asetus, kun laitetta käytetään normaalissa huoneenlämmössä...
  • Page 57: Viinikaappisi Täyttäminen

    Tarjoilulämpötilat Viinin tyyppi °F °C Roseviini 48-54 9-12 Valkoviini 48-58 9-14 Sherry (kevyt) 48-58 9-14 Punaviini 57-68 13-20 Vahvistettu viini 57-68 13-20 Sherry (tumma) 57-68 13-20 Viinikaappisi täyttäminen Kun täytät viinikaappiasi, mitä suuremman määrän huoneenlämpöisiä tölkkejä ja pulloja asetat viinikaappiisi, sitä kauemmin niiden jäähdyttäminen haluttuun lämpötilaan kestää. Saatat haluta kytkeä...
  • Page 58: Puhdistus

    Puhdistus Viinikaapin sisäpuolen puhdistus Viinikaapin sulatus ei yleensä ole tarpeen, sillä takaseinään kerääntyvä jää sulaa automaattisesti. • Kytke aina ennen puhdistusta viininjäähdytin pois päältä ja irrota se pistorasiasta. • Poista kaikki hyllyt ja irrotettavat lisäosat ja pese ne lämpimässä saippuavedessä, huuhtele ja kuivaa läpikotaisin.
  • Page 59: Tiivistymistä

    Tiivistymistä Tiivistymistä saattaa ilmestyä viinikaapin ulkopuolelle. Tämä voi johtua huoneen lämpötilan muutoksesta. Pyyhi pois kaikki kosteusjäänteet. Jos ongelma jatkuu, ole hyvä ja ota yhteyttä pätevään huoltomieheen avun saamiseksi. Hävitys Vanhoilla laitteilla on vielä jäännösarvoa. Ympäristöystävällinen hävitystapa varmistaa, että arvokkaat raaka-aineet voidaan kerätä talteen ja käyttää uudelleen. Laitteessa käytettävät jäähdytysnesteet ja eristysmateriaalit vaativat erityisiä...
  • Page 60: Udpakning

    for købet af din nye produkt. Vi anbefaler at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Der er også nogle gode råd med hensyn til løsning af eventuelle problemer. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
  • Page 61: Installation

    INSTALLATION Placering Når der vælges placering til Deres vinskab, vær sikker på, at gulvet er fladt og fast, og at rummet er godt ventileret med en gennemsnitstemperatur på mellem 10°C and 38°C. Undgå at placere Deres skab nær en varmekilde, som f.eks. komfur, kedel eller radiator. Undgå...
  • Page 62: Sådan Skiftes Åbningsretningen

    INSTALLATION Sådan skiftes åbningsretningen Du skal bruge følgende værktøjer: Philips skruetrækker / Flad skruetrækker / sekskantet skruenøgle • Sørg for, at enhedne ikke er sluttet til stikkontakten og at den er tom. • Enheden skal vippes bagover, før lågen kan tages af. Du skal stille enheden på en solid overflade, f.eks.
  • Page 63 INSTALLATION 5. Tag lågestopperen og akselstiften af forneden på lågen, og sæt dem fast på den anden side af lågen. 6. Sæt lågen på igen. 7. Sæt det øvre hængsel og skrue i foroven på den anden side af enheden. Sørg for, at lågen passer vandret og lodret, så...
  • Page 64: Rengøring Før Brug

    INSTALLATION Rengøring før brug Tør skabet af indvendig med en svag opløsning af tvekulsurt natron. Derefter vaskes med varmt vand og en svamp eller klud. Vask hylden og flaskestativet i mildt opvaskemiddel. Tør hylden og bundristen helt af før de sættes på plads igen. Rengør enhedens yderside med en fugtig klud og mildt opvaskemiddel og varmt vand.
  • Page 65: Produktoversigt

    Produktoversigt Termostatknap Metalhylde Rist Nivelleringsfødder Alt tilbehør skal opbevares være som på billedet her, for at opnå den mest effektive energiudnyttelse.
  • Page 66: Betjening

    Betjening Temperaturindstilling 1. Temperaturen indeni vinkøleren styres af et termostat. “Colder”colder” (koldere) er den koldeste indstilling, “cold” (kold) er den mindst koldeste indstilling, “normal” er temperaturen imellem de to andre. “OFF” (FRA) stopper kølingen. 2. Sæt stikket i stikkontakten. 3. Stil temperaturknappen på “normal”. Dette er den anbefalede indstilling, når enheden står på...
  • Page 67: Fyld Deres Vinskab Op

    Serveringstemperatur Vintype °F °C Rosévin 48-54 9-12 Hvidvin 48-58 9-14 Sherry (lys) 48-58 9-14 Rødvin 57-68 13-20 Forskåret vin 57-68 13-20 Sherry (mørk) 57-68 13-20 Fyld Deres vinskab op Når De fylder Deres vinskab, skal det bemærkes, at jo flere dåser og flasker med stuetemperatur, der fyldes i vinskabet, des længere vil det tage at afkøle dem til den ønskede temperatur.
  • Page 68: Rengøring

    Rengøring Rengøring af vinskabet indvendig Der er normalt intet behov for at afrime vinskabet, da is, som sætter sig på bagvæggen, automatisk afrimes. • Før vinkøleren rengøres, skal du altid slukke og afbryde strømforsyningen. • Fjern alle hylder og aftageligt tilbehør og vask i varmt sæbevand, skyl og aftør grundigt. •...
  • Page 69: Kondensation

    Kondensation Det kan ske, at der kommer kondensation uden på vinskabet. Årsagen kan være ændringer i værelsestemperaturen. Tør al resterende fugt af. Hvis problemet fortsætter, bedes du kontakte en kvalificeret tekniker for hjælp. Renovation Gamle produkter har en vis værdi. En miljøvenlig måde ved bortskaffelse vil sikre, at værdifulde råmaterialer kan blive genvundet og brugt igen.
  • Page 72 IB-DWC14B1C22E-230324V1...